首页 > 古籍 > 魏书 > 50章 > 敬宗孝庄帝纪

魏书

魏书

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。《魏书》有一个非常明显的特点,也是它的重要性之所在,即它是我国封建社会历代“正史”中第一部专记少数民族政权史事的著作。过去有一种说法,认为中国古代的史书是记载汉族的历史。

魏书章节目录:《50章》 《100章》 《150章》 《200章

敬宗孝庄帝纪

书籍:魏书章节:50章更新时间:2017-02-20

孝庄皇帝,名子攸,彭城王元勰第三子,母亲名叫李妃。肃宗初年,因为元勰有鲁陽保护皇帝的功劳,被封为武城县开国公。孝庄帝幼年在宫内陪肃宗读书,长大以后,风神秀慧,姿仪伟岸。朝廷拜他为中书侍郎、城门校尉、兼任给事黄门侍郎,深为肃宗所看重亲近。后来迁升散骑常侍、御史中尉。孝昌二年(526)八月,封为长乐王。转任侍中、中军将军。孝昌三年(527)十月,因为其兄彭城王元劭的事,转任卫将军、左光禄大夫、中书监,其实就是贬黜。

到了武泰元年(528)春二月,肃宗驾崩,大都督尔朱荣准备率大军进京,谋划废立皇帝事宜。因为孝庄帝一家忠心耿耿、劳苦功高,而且颇得民心,暗地与孝庄帝联系,于是率大军奔赴京城。

这年夏天四月初九日,孝庄帝与兄弟一起夜间北渡黄河;十日,在河陽与尔朱荣相会。十一日,南渡黄河,登上帝位。封兄彭城王元劭为无上王,弟霸成公元子正为始平王。授尔朱荣为使持节、侍中、都督中外诸军事、大将军、尚书令、领军将军、领左右,封太原王。十二日,百官齐集。礼仪部门准备玉玺官绶,备好法驾,到河梁奉迎孝庄帝。十三日,皇帝车驾巡视黄河,西至陶渚。尔朱荣因兵权在握,便生异志,害死了灵太后以及幼主,接着害死无上王元劭、始平王子正,又加害丞相高陽王元雍、司空公元钦、仪同三司元恒芝、仪同三司东平王元略、广平王元悌、常山王元召己、北平王元超、任城王元彝、赵郡王元毓、中山王叔仁、齐郡王元温,公卿以下受害官员二千多人。列骑挟持皇帝,迁至便幕,搁至一边。接着尔朱荣后悔了,叩头谢罪。语在《尔朱荣传》中。

十四日,孝庄帝入宫,登临太极殿,下诏说:“太祖皇命应天,创帝业于燕、代,累世经代,帝脉日隆。太祖当初希冀弘大帝业,传续无穷。哪曾想经过一百多年后,国家多难,以致妖邪四起,内外交困,朝廷没有勤政之臣,民间却多怨酷之士,这实在都是由于女主专权,导致如今的颠覆。孝明皇帝气和心平,深存隐忍之心,却早弃万民,使百姓生疑。只要是哪个胡蛮,入朝专权,凡有此心的,最后都会解体而散。太原王尔朱荣,世代怀抱忠孝之心,功盖古今,率众赴义晋陽,大会河洛,于是推拥为朕,应天大命。朕德行逊于少康,道行愧比前贤,敢以微卑之身,君临万民之国,这真如涉足渊海,战战兢兢,不知所济,可大赦天下,改武泰为建义元年。跟随太原王的督将军士,普加五级;在京文官普加两级,武官三级。减免天下三年租赋劳役。”

十五日,太原王尔朱荣上表,请求追谥无上王为皇帝。其他在河陰死难的官员,诸王、刺史追赠三司,三品官阶的为令仆,五品官员的为刺史,七品以下及民众为郡、镇长官。众死者子孙,听其立后,授予封爵。帝下诏从其议。十六日,任命前太尉公、江陽王元继为太师、司州牧;骠骑大将军、开府、仪同三司、相州刺史、北海王元颢为太傅、开府,仍为刺史;平东将军、光禄大夫、清渊县开国侯李延实为太保,进封为陽平王,不久转任太傅;安南将军、并州刺史元天穆为太尉公,封上党王;侍中、车骑大将军、仪同三司杨椿为司徒公;车骑大将军、仪同三司、顿丘郡开国公穆绍为司空公,领尚书令,晋爵为王;使持节、车骑大将军、雍州刺史、上党公长孙稚为骠骑大将军、开府仪同三司,晋爵为王,不久改封为冯翊王;中军将军、殿中尚书元谌为仪同三司、尚书左仆射,封为魏郡王;中军将军、给事黄门侍郎元顼为东海王;金紫光禄大夫、广陵王元恭为仪同三司。十七日,追复已故广陵王元渊、故安乐王元鉴爵位。通直散骑常侍、敷城王元坦为咸陽王,谏议大夫元贵平为东莱王,直阁将军元肃为鲁郡王,秘书郎中元晔为长广王,冯翊郡开国公源绍景恢复原爵为陇西王。扶风郡开国公冯礒、东郡公陆子彰、北平公长孙悦都恢复其先前王爵,北平王元超仍恢复为安定王。二十日,下诏朝内外解除戒备状态。二十三日,封大将军尔朱荣次子叉罗为梁郡王。下诏让蠕蠕主阿那瑰赞拜不称名,上书朝廷不称臣。

这个月,汝南王元悦、北海王元颢、临淮王元。。先后投奔萧衍,郢州刺史元愿达据城南叛。

五月初一,加授大将军尔朱荣为北道大行台。以尚书右仆射元罗为东道大使,征东将军、光禄勋元欣为其副手,巡察方镇,升降官员,先行后闻。初五,大将军尔朱荣还归晋陽,皇帝在邙陰为他饯行。初十,帝下诏说:“从孝昌年间以来,法令毁坏,怀忠守素的人,无路可申报国之志;积怨极深之人,无处可申其不白之冤。建立了显赫功勋的,被横加猜疑;声名很好的,被枉加排斥。或是选举不平,或是赋役繁苛,诸如此类的事情不可尽举详说。如有不服判决的,案子都集中到华林东门,朕要亲自判断,以申明积滞之冤。”十三日,齐州百姓贾皓聚众造反,夜袭州城。十九日,晋州刺史樊子鹄攻克唐州,斩杀刺史崔元珍、行台郦恽,把他们的首级传至京城。二十六日,帝下诏征求德行、文艺、政事出众的人,让县令、太守、刺史一一叙述他们的品行德业,报到朝廷。如果官员有推荐三人以上的,县令、太守、刺史升官一阶;所举非其人,也降一阶。又因过去赏军功只是指征伐,从今以后也依前式擢拔,剩余官阶积而为品。那些跟从皇帝舆驾从北边来的人,不在此例范围之内。全都不准破品受阶,破阶请禄。

这以前,萧衍派他的将领曹义宗侵犯荆州。二十七日,命中军将军、吏部尚书费穆为使特节、都督南征诸军事,节度荆州刺史王罴率部讨伐。

六月初一,追封兄真定县开国公元子直为陈留王。初四,以镇军将军、金紫光禄大夫李虔为车骑大将军、仪同三司、特进。初五,南荆州刺史李志据城南叛。通直散骑常侍高乾邕及其弟等人,率领纠合的民众,在齐州的平原起兵,频频攻破州郡城防军队,帝诏东道大使元欣宣明大义,于是乾邕归顺。

这个月,葛荣的军队缺乏粮食,葛派其仆射任褒率车马三万余南侵,兵至沁水。十七日,任命高昌王世子光为平西将军、瓜州刺史,袭爵泰临县开国伯、高昌王。太尉公、上党王元天穆为大都督、东北道诸军事,率领宗正珍孙、奚毅、贺拔胜、尔朱陽等讨伐任褒。孝庄帝以寇难未平,避位正殿,励身自责,不备皇膳。又颁布募士条例,搜集忠勇之人。如有直言切谏之士,敢于舍身取义之夫,痛陈国家利害之谋、为君亲赴危难之节之人,招集他们到华林园,当面议事。

幽州平北府主簿河间人邢杲,率领黄河以北流民数十万户在青州的北海造反,自号汉王,年号天统。二十三日,帝命征东将军、金紫光禄大夫李叔仁为车骑大将军、仪同三司,率部讨伐。下诏让直寝纪业持节招募新予免除牧税的百姓,有投名效力朝廷的授予九品官职。二十三日,帝诏凡私养马匹器仗能从军的,在职的人优升两大阶,也授实际官职;百姓出身,外优两阶,也授实际官职。如是武艺超群的,即使没有私家马匹,也依前条实行;武艺虽不超群,但是射、槊、翘、关中有一门精湛而且胆略有加的人,除依门第出身外,特别优升一大阶,授予实官。如没有门第的,从八品出身,官阶依前例加授,特别授予实际官职。二十五日,帝下诏说:“朕要亲自统率六军,扫除、平定燕、代地区的匪患,大将军、太原王尔朱荣率领精锐骑兵十万为左军,上党王元天穆总统部众八万为前锋部队,司徒公杨椿领军十万为右军,司空公穆绍统兵八万为后续部队。”

这个月,葛荣率众退驻相州之北阶。

秋季七月初三,帝下诏从四品官升以上的官员从军征伐不得优阶,正四品的官员优升一阶。军阶从三品以上的从征,四品的优升一大阶。正五品官员以下的,还依前格式,如有征阶十余者,合计入四品、三品。限授五阶。初五,下诏前试守东郡太守唐景宣为使持节、都督,在东郡召募侨居流民二千人,渡黄河随便驻扎,以接应朝廷大部队。这个月,齐献武王在邺西北招抚葛荣别帅称王的七人,部众万余,投降大魏。初十,加授大将军尔朱荣为柱国大将军、录尚书事。十六日,尚书启奏断绝文武百官公给的衣冠、剑佩、绶带、官靴等。十七日,光州人刘举聚众数千人在濮陽造反,自称皇武大将军。这个月,高平镇人万俟丑奴自称皇帝,设置百官。这个月,临淮王元。。从江南还归皇魏。

八月,太山太守羊侃在本郡招引萧衍将军王辩攻兖州。十九日,帝诏大都督宗正珍孙率南广州刺史、都督郑先护在濮陽讨伐刘举,扑灭了叛军。朝廷任命侍中、骠骑大将军、临淮王元。。为仪同三司。

这个月,葛荣率部围攻相州。九月初七,帝下诏命太尉公、上党王元天穆讨伐葛荣,军队驻扎在朝歌南面。十一日,以征东将军、齐州刺史元欣为沛郡王。十四日,柱国大将军尔朱荣率领七万骑兵在滏口讨伐葛荣,打败并生擒葛荣,其余部全部投降。冀、定、沧、瀛、殷五州都被平定。二十一日,因为平定葛荣,大赦天下,改年号为永安元年。二十七日,任命柱国大将军、太原王尔朱荣为大丞相、都督黄河北畿外诸军事,尔朱荣之子平昌郡开国公尔朱文殊、昌乐郡公尔朱文畅一并晋封为王,以司徒公杨椿为太保、城陽王元微为司徒。

冬十月初三,尔朱荣以槛车囚送葛荣到京城。孝庄帝驾临阊阖门,葛荣顿首谢罪,在都市伏斩。十二日,任命抚军将军、太常卿、太原王世子尔朱菩提为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司。十三日,划冀州的长乐、相州的南赵、定州的博陵、沧州的浮陽、平州的辽西、燕州的上谷、幽州的渔陽七郡,每郡万户给尔朱荣,晋封太原王尔朱荣为太原国王。十四日,又加封尔朱荣为太师。十五日,以侍中、镇南将军、太原郡开国公于晖兼尚书左仆射,为行台,与齐献武王一起讨伐羊侃。十七日,太师、江陽王元继逝世。十八日,命胶东县开国侯李侃希恢复其祖爵南郡王。

这个月,车骑大将军、仪同三司李叔仁在潍水讨伐邢杲,失利还师。大都督费穆大破萧衍军,擒获其将曹义宗,槛车送往京城。萧衍以北海王元颢为魏主,年号孝基,入据南兖州的钅至城。

十一月初五,以无上王世子元韶为彭城王,陈留王之子元宽为陈留王,元宽弟元刚为浮陽王,刚弟质为林虑王。初十,齐献武王、行台于晖,与徐、兖行台崔孝芬、大都督刁宣在瑕丘大破羊侃,羊侃奔投萧衍。兖州平定。二十五日,以上党王元天穆为大将军、开府,世袭并州刺史。封前将军、太中大夫元凝为东安王。

十二月十七日,帝下诏让行台于晖回师讨伐邢杲,军驻历下。

这一年,葛荣余党韩楼又据幽州反叛。

永安二年(529)春季正月初二,于晖所部都督彭乐率领二千余骑北投韩楼。于晖班师而回。

二月初一,帝下诏让众禁卫官兵从戎有功以及受伤的,赴朝论功。十二日,尊奉皇父为文穆皇帝,庙号肃祖。皇母为文穆皇后。燕州民王庆祖在上党聚众造反,自称为王。柱国大将军尔朱荣讨伐并擒获了他。二十日,帝诏散骑常侍济陰王元晖业兼任行台尚书,率都督李德龙、丘大千镇守梁国。

三月十一日,帝诏大将军、上党王元天穆与齐献武王讨伐邢杲。

夏四月初二,将肃祖文穆皇帝及文穆皇后的神主牌位迁入太庙。朝廷内外官员普加一级。在京畿实行特赦,犯有死罪及罪当流放的人减刑一等,罪为徒刑以下的免罪。十九日,下诏太原王尔朱荣以下将士普加二级。二十日,上党王元天穆、齐献武王在齐州济南大破邢杲,邢杲投降,押送京城,斩于都市。元颢攻陷考城,俘获行台元晖业、都督丘大千。

五月初一,元颢攻克梁国。初六,任命抚军将军、前徐州刺史杨昱为使持节、镇东将军、东南道大都督,率众镇守荥陽;尚书仆射尔朱世隆镇守虎牢;侍中尔朱世承镇守萫鳤。初十,下诏说凡以私家马匹甲仗从军入伍者从优授官。十一日,帝又下诏按讨伐葛荣时的办法招募军士。十三日,又下诏命任职人员及百姓奉献马匹,优遇条件不等。十四日,京城内外戒严。二十二日,元颢攻陷荥陽,俘获杨昱。尔朱世隆放弃虎牢关逃回。二十三日,孝庄帝北巡。二十四日,抵达河内。二十五日,元颢进入洛陽。二十六日,孝庄帝封城陽县开国公元祉为平原王,安昌县开国侯元鸷为华山王,并加仪同三司。二十七日,行台崔孝芬、大都督刁宣大破元颢后军都督侯暄于梁国,斩杀侯暄,俘虏其部卒三千人。以侍中、车骑将军、尚书右仆射尔朱世隆为使持节、行台仆射、本将军、相州刺史,镇守邺城,见机行事。又诏赐上党郡百岁以下九十以上的人三品郡板,八十以上的四品郡板,七十以上的五品郡板。太原王尔朱荣在长子会合皇帝车驾,即日返师。上党王元天穆北渡黄河,在河内与孝庄帝会合。

六月初九,仪同三司费穆被元颢害死。二十二日,元颢攻取河内郡,斩太守元袭、都督宗正珍孙。

秋七月初七,都督尔朱兆、贺拔胜从硖石夜渡黄河,破元颢之子元寇受以及安丰王元延明军马,元颢败逃。二十日,皇帝入居华林园,升御座大厦门,大赦天下。以使持节、车骑将军、都督、颍川郡开国公尔朱兆为车骑大将军、仪同三司。下诏因前朝论功勋的诏书多数妄为窃冒,应尽数焚毁丢弃,如是功劳卓著知名当时,另加奖赏褒升。少数民族及边境酋长据城归降,有功而勋绩未嘉奖的,不在诏令焚断之列,北来军士以及随驾文武,在马渚立义者,普加五级;黄河以北执事官员,加二级;在黄河以南立义以及迎驾之官,加上中途跟随者,加二级。二十二日,以柱国大将军、太原王尔朱荣为天柱大将军,加赐前后部羽葆、鼓吹。二十三日,临颍县士兵江丰杀了元颢,首级送至京城。二十四日,以大将军、上党王元天穆为太宰,司徒公、城陽王元徽为大司马、太尉公。二十五日,在都亭设宴犒劳天柱大将军尔朱荣、上党王元天穆以及从北边来的督将,以宫人三百人、缯锦杂采等绸缎数万匹作为赏赐各人,所赐不等。又有诸州郡派使者奉表到行宫的,一律加升一大阶。二十七日,俘获元颢的弟弟元顼,斩于都市。下诏凡是元颢授予的爵赏、官阶,尽数追回。二十九日,以镇东将军、南青州刺史元旭为襄城王,平南将军、南兖州刺史元暹为汝陽王。

闰月初二,孝庄帝始居内宫。十二日,任命车骑将军、兼吏部尚书杨津为司空。巴州刺史严始欣据州南叛,萧衍派其将领萧玩、张鸿、江茂达等率众赴援。

八月初一,下诏凡公私债务,一钱以上巨万以下的,全部废除,不得征责请偿。初十,任命侍中、太傅李延实为司徒公。十八日,封瓜州刺史元太荣为东陽王。二十五日,侍中、太保杨椿退休。二十六日,帝命车骑将军、右光禄大夫奚毅授天柱大将军尔朱荣、太宰元天穆以下功及其祖、父、叔、伯年长者牧守郡县级名誉职位不等。

九月,大都督侯渊在蓟地讨伐韩楼,将其击败斩杀。幽州平定。万俟丑奴攻东秦城,打下城池,杀死刺史高子朗。

冬十月三十日,任命前司空公、丹陽王萧赞为司徒公。

十一月初二,就德兴从营州派使者前来请降。初十,帝诏休假停留在外的群官全都赴朝,因路程远近不一,来朝时间不等。十九日,以大司马、太尉公、城陽王元徽为太保,司徒公、丹陽王萧赞为太尉公,开府仪同三司、雍州刺史长孙稚为司徒公。

十二月初四,萧衍兖州刺史张景邕、荆州刺史李灵起、雄信将军萧进明前来投降。

永安三年(530)三年春正月十三日,益州刺史长孙寿、梁州刺史元俊等,派将与征巴州都督元景夏一道讨伐严始欣,斩之。萧衍都督萧玩、何难尉、陈愁败走,斩萧玩首级,俘获万余人。十五日,东徐州城民吕文欣、王赦等杀死刺史元太宾,据城反叛。朝廷以抚军将军、都官尚书樊子鹄兼任右仆射,为行台,督领征南将军、都督贾显智,征东将军、徐州刺史严思达讨伐。二月初八,消灭叛军。东徐州平定。

三月,万俟丑奴大行台尉迟菩萨侵犯岐州,大都督贺拔岳、可朱浑道元大破来敌。

夏四月十二日,任命侍中、太尉公、丹陽王萧赞为使持节、都督齐济兖三州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、齐州刺史。二十二日,雍州刺史尔朱天光在安定征讨万俟丑奴、萧宝夤,攻破并擒获二人,囚送京城。二十九日,因关中平定,大赦天下。万俟丑奴在街市被斩,萧宝夤赐死于驼牛署。

六月十四日,帝诏胡氏的亲属在魏朝受爵的降为编民。口厌哒国贡狮子一头。

这个月,白马龙涸胡王庆云在水洛城僭称皇帝,设置百官。

秋七月初三,尔朱天光平定水洛城,擒获王庆云,活埋其城民一万七千人。二十日,梁朝百姓革虬、卜汤世率乡民归附皇魏。二十七日,车骑大将军、仪同三司李叔仁因事被除名为民。

九月十八日,天柱大将军尔朱荣、上党王元天穆从晋陽来朝。二十五日,孝庄帝在明光殿杀了尔朱荣、元天穆,以及尔朱荣的儿子仪同三司尔朱菩提。于是升驾阊阖门,下诏说:

“盖天道忌盈,人伦嫉恶,疏而不漏,刑法之下没有遗漏。所以吕、霍之门,祸患灾难隐伏;梁、董之家,过错征兆在此。自孝昌末年,国运维艰,女主乱政,监国无主。尔朱荣身在晋陽,同忧王室,建起义旗,大会盟津,世人力推,共成鸿业。论其开始的打算,并非没有劳苦功勋。但是有始无终,未能持之以恒善始善终,朝夕之间,豺虎之声已露。河陰之战,竟然亲近尽戮。满朝王公大臣,一朝命归黄泉。宗族亲戚,寸草不留,内外股肱,尽数不存。尔朱荣假弄无威,终危神器。当时国事仓猝,没有来得及问他大罪。不久又因葛贼横行,尔朱荣马首南向,让其舍过责成,平定丑虏。等到元颢问鼎京城,朕大驾北巡,又让他勤王左右,展力所行。以此论其功绩,也可补其过错。

“尔朱荣位极人臣,封地横跨齐鲁,对他的这种礼遇,还有谁能超过呢?但他心如猛火,山之茂不足以供给其暴政;骄横跋扈,江河无以充其溢。既然金革战伐之事稍宁,地方渐安,尔朱荣不推天功,专为己力,予夺任情,奖罚肆意,无君犯上的形迹,与日俱增。尔朱荣所犯下的罪行,拔发数其罪,不足以尽数;斩竹书过,哪能穷尽。又自恃是朝廷宗贵,暗中谋求叛逆,藐视皇天,窥视皇位。乃有裂冠毁冕之心,将做拔本塞源之事。皇天既然厌恶动乱,民众也同样痛恨祸患,对与他同恶的臣子,望能密来检举。一定诛杀,罪不容赦。

“又元天穆本是皇室末属,名声威望素来微贱,遭逢魏廷际会,也颇参预义举。而他不能竭其忠诚以奉事国家,又弃本逐末,背同附异,为尔朱荣出谋划策,成其祸心。是可忍,孰不可忍!现已与尔朱荣一同伏诛,自遗罪恶于其亲戚。元恶既除,人神庆泰,便可大赦天下。”

随即派武卫将军奚毅、前燕州刺史崔渊率兵镇守北中。

这天夜里,仆射尔朱世隆、尔朱荣的妻子乡郡长公主,率领尔朱荣的部队焚烧西陽门,出城屯兵河陰。二十六日,尔朱世隆攻占了河桥,在路上擒获奚毅等人,杀害,据守北中城,南逼京邑。帝下诏命骠骑大将军、雍州刺史、广宗郡开国公尔朱天光为侍中、仪同三司,命侍中、司空公杨津为使持节、督并、肆、燕、恒、云、朔、显、汾、蔚九州诸军事、骠骑大将军、并州刺史、兼尚书令、北道大行台,经略并、肆二州。二十七日,孝庄帝下诏命旧代郡人赴华林园,亲自与他们叙旧。命抚军将军、金紫光禄大夫高乾邕为侍中、河北大使,招募骁勇将士。

冬十月初一,封安南将军、大鸿胪卿元宝炬为南陽王,大宗正卿、汝陽县开国公元修为平陽王,通直散骑常侍、龙骧将军、新陽县开国伯元诞为昌乐王。封通直散骑常侍、琅笽县开国公王昶为太原王。恢复李叔仁官爵,仍为使持节、大都督,讨伐尔朱世隆。命魏郡王元谌改封赵郡王,谌弟弟的儿子赵郡王元蜫改封为平昌王。仪同三司李虔逝世。初五,颁布募士攻河桥的赏格,赏赐金帛官爵不等。初六,皇子出生,大赦天下,文武百官普升两级。命平南将军、中书令魏兰根兼任尚书左仆射,为河北行台,定、相、殷三州听任魏兰根节度。

十三日,通直散骑常侍、假平西将军、都督李苗用火船焚毁河桥,尔朱世隆退兵而走。十四日,帝诏大都督、兼尚书仆射、行台源子恭率领骑步兵一万人从西道出发,行台杨昱率领都督李侃希等部招募勇士八千从东路出发,讨伐防范尔朱世隆。源子恭仍镇守太行丹谷。尔朱世隆至建州,刺史陆希质拒守,城池被攻陷,城中百姓士兵尽被诛戮,只有陆希质获免。朝廷以中军将军、前东荆州刺史元显恭为使持节、都督晋、建、南汾三州诸军事、镇西将军、晋州刺史、兼尚书左仆射,为征西道行台,节度都督薛善乐、薛修义、裴元俊、薛崇礼、薛忄喜族等人。十五日,帝下诏因尔朱世隆北叛,河内将士固守,守城的督将文武官员普加二级,兵士免除三年的赋税。

三十日,尔朱世隆驻军建兴的高都,尔朱兆从晋陽前来与他相会,共同推举太原太守、行并州刺史长广人王晔为主,大赦所部。年号建明,人员普加四级。

徐州刺史尔朱仲远反,率领部众向京师进发。十一月初一,帝诏车骑将军、左卫将军郑先护为使持节、大将军、大都督,与都督李侃希赴行台杨昱处汇兵讨伐。初三,以使持节、兼尚书令、西道大行台、司徒公长孙稚为太尉公,侍中、尚书令、骠骑大将军、开府仪同三司、临淮王元。。为司徒公。初四,以骠骑大将军、仪同三司、雍州刺史、广宗郡开国公尔朱天光为开府,晋爵为王。初五,尔朱仲远攻陷西兖州,逮住刺史王衍。十一日,以右卫将军贺拔胜为东征都督。二十日,又以左卫将军、大都督郑先护兼任尚书左仆射,为行台,与贺拔胜一起讨伐尔朱仲远。二十六日,诏罢免魏兰根行台,以后将军、定州刺史薛昙尚为使持节、兼尚书,为北道行台,随机行事。行豫州刺史元崇礼杀害后行州事陰导和,擅自摄管豫州。二十八日,贺拔胜与尔朱仲远在滑台东会战,失利,奔逃而去。

十二月初一,尔朱兆攻打丹谷,都督崔伯凤战死,都督羊文义、史五龙投降尔朱兆,大都督源子恭溃退。初三,尔朱兆、尔朱度律自富平津而上,率骑涉渡黄河,袭击京城。事出仓猝,禁卫军败退。孝庄帝从云龙门出逃。尔朱兆逼孝庄帝到永宁佛寺,杀了皇子,又一并杀了司徒公、临淮王元。。,左仆射、范陽王元诲。初七,元晔大赦天下。尔朱度律自镇京城。十三日,尔朱兆把孝庄帝迁到晋陽;二十三日,孝庄帝在城内三级佛寺逝世,时年二十四岁,一起被害的有陈留王元宽。

这个月,黄河西部人纥豆陵步蕃、破落韩常在秀容大败尔朱兆。齐州城民赵洛周据西城造反,响应尔朱兆,刺史、丹陽王萧赞弃城逃走。南陽太守赵修延拘捕荆州刺史李琰之,自己主持州中政事。

中兴二年(532)朝廷谥孝庄帝为武怀皇帝,太昌元年(532)又谥为孝庄皇帝,庙号敬宗。十一月,孝庄帝葬于静陵。

史臣曰:魏廷自孝昌末年以来,天下混乱,外侮内乱,国家行将无主。庄帝潜思变化,招纳勤王之臣,虽然时事艰难,但其终于拥有四海。奸逆之徒虽被剪灭,但臣擅政,确是运计用谋之秋,劳谦夕惕之日。身处此时,却未闻其有长远之策,负荆临渊之恐,筹划无谋,所用非人,以致猜嫌行戮,祸不旋踵。呜呼,胡丑作乱,哪里仅是周衰晋末之世的情况呢!至于高祖不享应时的祭祀,武宣享庙,三后降鉴,福禄之于魏廷固然就不长久了。

敬宗孝庄帝纪相关文章

  • 房伯玉传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 房伯玉,因其弟房叔玉叛逃到南朝而连坐获罪,被贬徙于北方边地。后来......
  • 房法寿传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 房法寿,小名乌头,清河绎幕人。房法寿幼年时父亲去世,年轻时喜爱射猎......
  • 刘文晔传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刘文晔,为人很有志向节操,综览群书,轻财重义。太和年间,刘文晔因其从......
  • 刘休宾传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刘休宾,字处干,本来是平原人。祖父刘昶,随从慕容德渡过黄河,家居于北......
  • 毛修之传一》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 毛修之,字敬文,荥陽陽武人。父毛瑾,任司马德宗的梁、秦二州刺史。刘......
  • 郦范传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 郦范,字世则,小名记祖,范陽涿鹿人。祖父郦绍,曾任慕容宝的濮陽太守。......
  • 源子恭传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源子雍之弟源子恭,字灵顺,聪慧好学。起初被征召为司空参军事。后任......
  • 源怀传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源延之弟源思礼,后赐名为怀,为人谦恭宽雅,有大度。高宗在位末年,源怀......
  • 源贺传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源贺,是自封的河西王秃发亻辱檀之子。秃发亻辱檀被乞伏炽磐灭亡之......
  • 陆睿传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 陆睿,字思弼。他的母亲张氏,字黄龙,本来是恭宗的宫人,恭宗把她赐给陆......
  • 陆俟传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 陆俟,代郡人,曾祖父陆干,祖父陆引,两代人都是部落首领。他的父亲陆突......
  • 李神俊传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李柬之弟李神俊,小名提。年轻时因为有才学而知名。为太常刘芳所赏......
  • 李韶传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李承的长子李韶,字元伯,学识渊博,为人有器量。他与弟弟李彦、李虔、......
  • 刁雍传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刁雍,字淑和,渤海饶安人。高祖刁攸是西晋御史中丞。曾祖刁协,跟随司......
  • 司马悦传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 司马悦,字庆宗。由司空司马出任为立节将军、建兴太守,转任宁朔将军......
  • 司马楚之传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 司马楚之,字德秀,晋宣帝司马懿之弟太常司马馗的八世孙。父荣期,司马......
  • 司马休之传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 司马休之,字季豫,本来是河内温人,是晋宣帝司马懿最小的弟弟谯王逊的......
  • 李顺传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李顺,字德正,赵郡平棘人。他的父亲李系,是慕容垂的散骑侍郎,东武城令......
  • 崔浩传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 崔浩,字伯渊,清河人,白马公崔玄伯的长子。少好文学,博览经史,玄象陰陽......
  • 王洛儿传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 王洛儿,京兆人。年轻时擅长骑马射箭。太宗在东宫的时候,王洛儿在其......
  • 贾秀传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 贾秀,曾任中书博士,迁任中书侍郎、太子中庶子、扬烈将军,赐爵为陽都......
  • 李先传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李先,字容仁,中山卢奴人,本字犯高祖庙讳。年少好学,擅长占相术,师从清......
  • 张济传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 张济,字士度,西河人。他的父亲张千秋,是慕容永的骁骑将军。慕容永被......
  • 公孙表传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 公孙表,字玄元,燕郡广陽人。早先是一个儒生,四处游学。慕容冲任他为......
  • 封轨传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 封回的族叔封轨,字广度。封轨为人朴实稳重,勤奋好学,博通经传。他同......
  • 封回传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 封回的生父封鉴,是慕容日韦的太尉封弈的后人。封回,皇兴初年为中书......
  • 崔逞传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 崔逞,字叔祖,清河东武城人,是曹魏中尉崔琰的六世孙。他的曾祖父崔亮......
  • 于忠传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 于祚之弟于忠,字思贤,本来字千年。年轻时被授予侍御中散之职。文明......
  • 于烈传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 于洛拔的长子于烈,长于射箭,寡言少语,有一种不可侵犯的神色。年轻时......
  • 安颉传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 安颉,聪慧善辩而且长于谋略,最有其父安同的气质风度。太宗在位之初......
  • 安同传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 安同,辽东的胡人。他的先祖叫安世高,汉朝时任安息王侍子来到洛陽。......
  • 王建传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 王建,广宁人。他的祖姑母是平文皇后,生下昭成皇帝。他的伯祖父王丰......
  • 穆崇传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 穆崇,平城人。他的祖先在神元帝、桓帝、穆帝时效力于拓跋氏。穆崇......
  • 废太子元恂传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 孝文帝元宏有七个儿子。林皇后生废太子元恂。文昭皇后高氏生宣武......
  • 元澄传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 拓跋云的长子元澄,字道镇,从小爱好学习。任城王拓跋云死后,元澄在居......
  • 元孝友传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 元。。的弟弟孝友,年轻时就很有声望,后袭封为淮陽王,官至沧州刺史。......
  • 元叉传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 元叉,是江陽王元继的长子,字伯俊,小名夜叉。世宗宣武帝元恪时,官拜员......
  • 宣武灵皇后胡氏传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 宣武灵皇后胡氏,安定临泾人,司徒胡国珍的女儿。母亲皇甫氏生她的那......
  • 文成文明皇后冯氏传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 文成文明皇后冯氏,长乐信都人。父亲冯朗,先后出任秦、雍二州刺史,被......
  • 孝静帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 孝静皇帝,名善见,清河文宣王元。。的世子,母亲胡妃。永熙三年(534),......
  • 敬宗孝庄帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 孝庄皇帝,名子攸,彭城王元勰第三子,母亲名叫李妃。肃宗初年,因为元勰......
  • 肃宗孝明帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 肃宗孝明皇帝,讳称诩,世宗宣武皇帝的第二子。母亲名叫胡充华。永平......
  • 世宗宣武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 世宗宣武皇帝,讳称元恪,高祖孝文皇帝第二子。母亲叫高夫人,当初,梦见......
  • 高祖孝文帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 高祖孝文皇帝,名宏,显祖献文皇帝拓跋弘的长子,母亲是李夫人。皇兴元......
  • 显祖献文帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 显祖献文皇帝,名弘,是高宗文成皇帝的长子,母亲叫李贵人。显祖于兴光......
  • 高宗文成帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 高宗文成皇帝,讳称。。,恭宗景穆皇帝的长子,母亲叫闾氏,真君元年(440......
  • 世祖太武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 世祖太武皇帝,讳称焘,太宗明元皇帝的长子,母亲叫杜贵嫔。太祖天赐五......
  • 太宗明元帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 太宗明元皇帝,讳称拓跋嗣,太祖长子,母亲刘贵人。太宗于登国七年(392......
  • 太祖道武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 太祖道武皇帝,名皀,是昭成帝拓跋什翼犍的嫡孙,献明帝拓跋萛之子。母......
  • 序纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 昔日黄帝有子二十五人,有的分布于华夏各地,有的散布于极远的蛮荒之......