首页 > 古籍 > 魏书 > 50章 > 高祖孝文帝纪

魏书

魏书

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。《魏书》有一个非常明显的特点,也是它的重要性之所在,即它是我国封建社会历代“正史”中第一部专记少数民族政权史事的著作。过去有一种说法,认为中国古代的史书是记载汉族的历史。

魏书章节目录:《50章》 《100章》 《150章》 《200章

高祖孝文帝纪

书籍:魏书章节:50章更新时间:2017-02-20

高祖孝文皇帝,名宏,显祖献文皇帝拓跋弘的长子,母亲是李夫人。皇兴元年(467),八月二十九日,生于平城紫宫。出生之时,室内神光普照,天地之间缭绕着一股氤氲的祥和之气。孝文帝生就一身洁白如玉的好皮肤,在襁褓之中就显示出一种不同凡响的姿态,稍稍长大后,为人深沉,气度从容,仁厚孝顺,充分显露出君临天下者的风范。显祖非常惊喜,十分宠爱他。皇兴三年夏,六月初三,孝文帝被立为皇太子。

皇兴五年(471)秋,八月二十日,元宏在太华前殿即皇帝位,大赦天下,改元延兴元年。二十一日,南朝宋明帝刘。。派使臣朝贺进贡。九月初七,孝文帝下诏,号召官吏、百姓大胆劝谏,对政事直抒己见。对有利于国计民生的建议,对政治教化方面的批评性意见,都能认真听取。二十七日,青州高陽人封辩自称齐王,聚众千余人,青州驻军前往征讨,镇压了这次起义。高丽人奴久等相继率部归顺,孝文帝分别赐给他们田地和宅第。

冬,十月初二,沃野、统万二镇所辖的敕勒部落叛乱。孝文帝下诏,命太尉、陇西王源贺率军追击,在粃罕歼灭了他们,斩首三万余人;将其残部迁往冀、定、相三州,作为营户。五日,任命征东大将军、南安王拓跋桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇守凉州。朔方镇人曹平原聚众造反,攻破石楼堡,杀死守将。刘。。派将军垣崇祖率军二万,从郁州攻入东兖州,驻扎于南城固。十一月,刺史于洛侯率兵击败宋军,垣崇祖撤回郁州。司马小君在平陵聚众起义,齐州刺史、武昌王平原率军镇压,俘获司马小君。十二月一日,封驸马都尉穆亮为赵郡王。八日,下诏寻访舜的后人,访得东莱郡人妫苟之,恢复了他的家世,以表彰舜的不朽盛德。恢复前濮陽王孔雀的封爵。十七日,将赵郡王穆亮转封为长乐王。

延兴二年(472)春天正月初二日,统万镇的胡人相继带领家口向北方叛离。高祖命令宁南将军、交。。公韩拔等人去围歼他们。大陽蛮头领桓诞带领自己的部众向内地归附,被拜为征南将军,封为襄陽王。对京师及河西,往南到秦泾,往西到抱罕,往北到凉州诸镇进行大赦。命令假员外散骑常侍邢。。出使到刘。。处。二月二十二日,高祖又下诏说:“孔子秉承通达圣贤的气度,依靠生而能知的智慧,穷究义理,尽述人性,其道理播照于四海之内。近来淮徐没有顺从,庙祀间隔时间不适当,以致使祭祀典礼被停止,礼仪章法灭绝,于是使女巫男妖,婬风大长,伤残生灵受到鼓励,娼优華狎,不以为耻,这怎么能够尊崇圣贤神明之道呀?从现在开始,凡是祭祀孔子庙的,依制度,只用酒水果脯就可以了,不能让妇女与之杂坐其中,用来祈祷不应有求的福运,违犯者以违反制令论处。如果公家有事,当依照以往的礼仪。牺牲谷物器皿,都必须丰富洁净。对祭事要恭敬,严肃如常。负责礼仪的官员要公开纠正不法行为,使禁令必然通行。”蠕蠕侵犯边塞。太上皇帝抵达北郊,下诏诸将准备征讨。敌寇逃跑。他们中的一个头目阿大干带领一千多家来投降。东部的敕勒叛逃追随蠕蠕,太上皇帝率兵追杀到石碛,没有追上而还师。二十九日,高丽国派遣使者来朝贡。三月,太上皇帝亲自向北征讨。十一日,将散骑常侍、驸马都尉万安国升为大司马、大将军,封为安城王。十八日,高祖在藉田亲耕。石城郡俘获了曹平原,押送到京城,斩首。连川敕勒图谋反叛,被迁移发配给青、徐、齐、兖四州为营户。

夏四月十八日,下诏让所有工商及各杂役人等全去务农。诸州郡督促百姓多种蔬菜水果。二十九日,刘。。去世,其子刘承位僭立。五月初六日,下诏传递军事警报,颁给玺印和传符,次给马印。六月,安州居民遭遇冰雹灾水害,乞求租粮以赈恤。十四日,下诏说:“近来州郡挑选推荐之人,大多名不副实。饱学之士仍困处荒乡鄙野,无能之徒却能越级提升,这怎么能说是表彰贤者提倡德行呢?今年的举拔推荐,更是猥小泛滥。从现在起要求各地推举来的人必须是门第在州郡为最有名望者,才能是乡闾最优秀的人选。”闰六月初二日,蠕蠕进犯敦煌,镇将尉多侯阻击击退了他们,于是他们又侵犯晋昌,守将薛奴又将之击退。初七日,高祖来到陰山。

秋七月,光州百姓孙晏聚集同党一千多人造反,并与刘昱交结,刺史叔孙。。讨伐平定了他们。二十一日,高丽国派遣使者来朝贡。二十二日,诏令州、郡、县各派遣二个才干堪能相比者,赶赴九月讲武,到时皇帝要亲自了解各地风俗。八月初六日,百济国派遣使者上表请求出兵征讨高丽。十一日,地豆于、库莫奚国派遣使者来朝贡,昌亭国派遣使者来进献蜀地所产之马。河西的费也头造反,薄骨律镇将将之击退。九月二十日,高祖返宫。二十九日,统万镇的镇将,河间王闾虎皮因贪赃残暴罪被赐死。三十日,下诏因州镇十一处遭受水灾,蠲免百姓田租并开仓赈恤。又下诏让四处流亡的百姓,全都返归故地务农,如有违背全都要发配迁移到边塞。

冬十月,蠕蠕侵犯边塞以及王原。十一月,太上皇帝御驾亲自征讨,准备穿度沙漠袭击时,蠕蠕听说大军已到,十分恐惧,向北撤退数千里,因考虑穷寇已经远远地逃跑了,不可再追,于是停止了征讨。初九日,封皇叔拓跋略为广川王。十四日,分别派遣使者到名省巡察风俗,了解民间疾苦。高祖每月去崇光宫朝拜太上皇帝。

十二月初二日,下诏说:“书经记载:‘三年一考,用三考来测定升降优劣。’近来,官员因功劳升迁,没多久就被他人替换,地方官吏没有体贴百姓之心,竞相聚物敛财来送故迎新,在路上往来不绝,这不是用来巩固民心,兴隆国家的做法啊。从现在起各地地方官温亲仁义清廉俭朴,克己奉公的,可以长期担任其职务,几年下来有成果者,迁升职位一级。其中如有贪婪残暴不守道义,侵害与剥削百姓者,虽然身在官位,职位显要,也必定要严加贬免惩罚。以上所言定为法令,永远作为法规标准。”下诏说,因代郡事同丰沛,代州居民先发配到边关的人全都给予赦免。

延兴三年(473)正月初三日,下诏让员外散骑常侍崔演出使到刘昱处。初十日,改崇光宫名为宁光宫。二十一日,太上皇帝返回云中。二月初六日,高丽、契丹国派来使者朝贡。十一日,下诏给各地方官吏,让他们勤劳地带领百姓,不要让百姓耽搁时令,同部落之间,贫者富人要相互扶助,家里有多余耕牛的,要借给没有牛的人家以便于他们耕种,如果不听从命令,这一家人终身不能做官吏。地方官如果不认真监督察问,免掉其所任官职。下诏让皇田里的居民凡是因服劳役而死于役所的,由郡县为之迎丧,发给其葬埋费用。二十七日,下诏给县令讲如能使一县劫抢盗窃者消失,就可以负责治理两个县,并发给两个县的俸禄;能保证两个县无劫盗的,就负责治理三个县,三年后迁升为郡守。二千石俸禄者如能保证清理两个郡的,就负责治理三个郡,还能如此则三年后升迁为刺史。三月初六日,下诏令各个官仓囤积谷麦充足的多余部分拿出来赐赏给贫苦之民。

夏四月初二日,下诏令代理司空、上党王长孙观等征讨吐谷浑拾寅。初六日,契丹国遣派来使者朝贡。下诏封孔子二十八世孙鲁郡的孔乘为崇圣大夫,拨给十户人家祭扫孔庙。六月十九日,下诏说:“往年各县都要召请有一定品行的百姓二天,来询问地方官吏治理的情况,好坏都能了解,并据此给予奖惩,可是得赏的极少,而获罪者甚多。放纵法律伤害生灵,情理上于心难忍。命令特别施以宽恕的恩典,申明网开一面的恩惠。凡是被百姓所指责而列为有罪之人,特别地饶恕他的罪过,全部给予宽免。”

秋七月,下诏河南六个州的百姓,每户收绢一匹,绵一斤,租米三十石。初一日,高祖来到陰山。蠕蠕侵犯敦煌,镇将乐洛生抗击打败了他们,详情记在蠕蠕传中。刘昱派将侵犯淮河沿岸各市镇,徐州刺史、淮陽公尉元击退了他。八月初五日,高丽、库莫奚国派使者向朝廷进献贡品。十六日,高祖陪同太上皇到河西。拾寅认罪请降,高祖答应了他。九月初八日,高祖和太上皇一并还宫。初九日,刘昱派使者朝贡。二十六日下诏说:“从现在起京师及天下所有被监禁的囚徒,罪行还未分清判决,在狱中死去而没有亲近的家属之人,由公家负责提供衣被棺木安葬,不得使之一死了之。”二十八日,下诏派使者十人巡查各州郡,核察清理各地户口。各地如有仍然隐瞒人丁不报的,州、郡、县、户主一律论罪。库莫奚国派使者来进贡。

冬十月,太上皇将要亲自南征,下诏各州郡的百姓,十个成年男子选一个入伍,每户收租粮五十石备做军粮。悉万斤国派使者来朝贡。武都王反叛,攻占仇池,下诏让长孙观仍旧回师击征讨他。十一月初五日,下诏因河南七州的地方官多是不能奉公守法者,以致使新收的疆土民情不能上达,派使者去了解民风,清理狱案,罢免庸暗贪渎的官员,提拔清正廉明的官员。其中有鳏寡孤独、极端贫穷不能养活自己的,还给他们交过的各种租税,八十岁以上的,有一个儿子可以不再服任何劳役;努力耕耘,孝行特著,敦亲兄弟,才器有益于当时,信义又闻名于乡里的,都要了解并记下他们的名字。二十日,太上皇南巡到达怀州,所经过的地方都要问民疾苦,对高龄老人、孝子和努力耕耘者赏赐布帛。十二月初八日,下诏规定关外的皇家苑围百姓可以任意去砍柴开采。初十日,蠕蠕侵犯边镇,柔玄镇有敕勒二部落人反叛接应。十一日,沙门慧隐陰谋造反被获后处死。

这一年,有十一个州镇发生水旱之灾,免除百姓田租,开仓赈恤。相州之民饿死者达二千八百四十五人。吐谷浑部内的羌民钟岂渴干等二千三百户归顺朝廷。这一年,有妖人刘举自称天子,被齐州刺史、武昌王平原捕获后斩杀。

延兴四年(474)春正月初五日,侍中、太尉、陇西王源贺因病辞职。初九日,粟特国派使者朝贡。二月初三日,太上皇亲自率军南巡。初十日,吐谷浑拾寅派儿子费斗斤进朝,并献上地方特产。下令禁断寒食。三月十六日,下诏让员外散骑常侍许赤虎出使到刘昱处。高丽、吐谷浑、曹利等国都派使者来朝贡。

夏五月初四日,蠕蠕国派使者进贡。六月十六日,下诏说:“朕应合运历天数开辟一统的期待。属于千秋万代光辉兴盛的时运,虽然仰望上天严励教诲,犹担心德化不够宽广,竟至有灭门的诛罚。但有些人为人凶戾,不顾亲戚,结果一人做恶却使全家全族遭祸。朕为百姓父母,对此深感哀怜悼惜,从现在起之后,除了谋反、大逆、干纪、外奔之罪外,其余的犯罪只限于个人一身就行了。现在朕的恩德广播各地,书同文,车同轨之日不远了,松刑宽禁,不也是很好的吗?”阔悉国派遣使者来朝贡。

秋七月初八日,高丽国派使者来朝贡。十七日,对仇池部分地区赦罪。二十四日,蠕蠕侵犯敦煌,镇将尉多侯大败他们。八月初二日,吐谷浑国派使者来朝贡。初十日,在北郊举行阅兵式。九月,因刘昱内部相互攻打,下诏令将军元兰等五名将领率三万骑兵和假东陽王拓跋丕为后继之师,攻打蜀汉。初八日,契丹、库莫奚、地豆于诸国各派使者来朝贡。

冬十月初三日,刘昱派使者来朝贡。十一月,分别派侍臣沿河南七州观察民风民俗,抚慰新归附之地。十一日,吐谷浑派使者朝贡。这年十三个州镇发生大饥荒,免除田租,开仓赈恤。十二月,下诏将西征吐谷浑兵在句律城首倡叛乱的士兵问斩,将其他人发配柔玄、武川二镇。共斩杀一千多人。

延兴五年(475)二月初五日,高丽国派来使者朝贡。十八日,下诏命令制定考试科目,明确升降条例。闰二月二十三日,吐谷浑国派来使者朝贡。

夏四月初二日,龟兹国派来使者朝贡。十九日,下诏让天下的赋调,由县级官员专门负责督促收集,州郡长官检验后送到京城,违反者罢免所任官职。下诏严禁豢养鹰鹞,并开始了相互告发制度。五月初三日,契丹、库莫奚国各派使者献来名马。十二日,诏令员外散骑许赤虎出使到刘昱处。十三日,高祖来到武州山。二十日,抵达车轮山。六月初七日,禁止宰杀牛马。初九日,赦免京师郊区犯人的死罪,派遣他们备战蠕蠕。

秋八月初五日,高丽、吐谷浑、地豆于诸国派来使者朝贡。九月十一日,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚集同党千余人。贾伯奴自称恒农王,田智度自称上洛王,乘夜攻打洛州。州郡官员抗击挡住了他们,在缑氏杀死贾伯奴,俘获田智度押送到了京师。

冬十月,蠕蠕国派来使者朝贡。太上皇帝于北郊检阅士兵。十二月初六日,建昌王长乐改封为安乐王。二十九日,城陽王长寿死去。三十日,刘昱派来使者朝贡。

承明元年(476)春二月,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯诸国同派来使者朝贡。这个月,司空东郡王陆定国因罪被免去官爵降为兵士。

夏五月,冀州武邑人宋伏龙聚合人众,自称南平王。郡县官员捕获后斩杀了他们。蠕蠕国派来使者朝贡。六月初六日,下诏命令中外戒严,将京师见习的士兵分为三等,第一军出,就派第一等见习士兵跟随,二等兵也如此。十三日,太上皇帝去世。十四日,大赦天下,改年号。大司马、大将军、安城王万安国因犯假借诏令杀神部长奚买奴于皇苑中之罪而被赐死。二十日,征西大将军、安乐王长乐为太尉,尚书左仆射、南平公目辰为司徒,晋封为宜都王;南部尚书李沂为司空。尊奉皇太后为太皇太后,临朝称制。

秋七月十七日,追尊皇妣李贵人为思皇后,任用汝陰王天赐为征西大将军、仪同三司。高丽、库莫奚国派来使者朝贡。濮陽王孔雀有罪被赐死。八月初八日,下诏说:“朕承接前辈的世系,继承先王的大业,一心想宏扬先人的志向,治国安民。各位公卿大臣,希望你们能各自勉力同心,补救朕的不足之处。凡是便于百姓有益国家的意见,都要详细写出奏闻。”二十五日,蠕蠕国派使者来朝贡。二十七日,因长安二种蚕大都未成茧而死,免百姓半年的赋税。九月初七日,赦免京师部分罪囚。高丽、库莫奚、契丹等国派使者来朝贡。二十七日,宕昌、悉万斤等国派使者来朝贡。

冬十月初一日,开始兴建七宝永安行殿。初九日,晋封征西大将军、假东陽王元丕爵位为正王。十三日,下诏说:“朕承继皇位,驾驭万方,希望开化远处的风俗,让朝廷的光辉普照万民,使朝廷听到不避讳的声音,各地无被遮蔽的怨言,咨询的范畴广到帝恩所及之处,具体到每个平民百姓。从现在开始,百官卿士乃至官吏百姓可随时上书,直言谏劝,不要有任何隐瞒。凡有便利宜行,益于治理,有利百姓,可用来端正风俗的,有关官员要将之呈送,朕将亲自阅览,同三事大夫讨论其可行与否,择而用之。”十五日,高祖来到建明佛寺,赦免罪囚。济南公罗拔晋爵位为王。十一月,蠕蠕国派使者来朝贡。初三日,任命太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王子推为青州刺史,司空李。。为徐州刺史,并加开府仪同三司。

太和元年(477)春正月初一日,下诏说:“朕承继皇位,惟恐不堪担当重任,但天赐全到,地瑞相应,风和气顺,天人相应,这难道是朕所能导致的吗?确实托赖七个祖宗神灵的降福相助。现在正月开始,敬感神人相接之切迫。宜于从陽春开始,共商制度更改年号,所以改年号为太和元年。”二十七日,下诏说:“现在管理百姓的人,和朕一同治理天下,应当减少徭役,先给百姓劝导奖励,根据他们所处地域,使他们能充分利用土地,让农夫在外努力耕作,桑妇在室内勤于织绩。如果轻率征发徭役,导致影响农民耽误农时,将以擅自侵犯论罪。百姓中如有不听从官长教诲,懒于农桑的,要加以惩治。”兴建太和、安昌二座宫殿。二十五日,秦川略陽百姓王元寿聚合五千多户人家,自称为冲天王。云中饥荒,开仓赈恤。二月十二日,汉川百姓泉会、谭酉等人先后归属本朝,安置在并州。十七日,秦益二州刺史、武都公尉洛侯计伐击败了王元寿,俘虏了王元寿的家属,押送他们到京师。二十九日,高丽、契丹、库莫奚等国各派使者来朝贡。三月十七日,征召征西大将军、雍州刺史、东陽王拓跋丕为司徒。二十三日,下诏说:“朕施政多有缺失,灾害屡屡不断。去年有牛疫流行,使耕牛死伤过半,收成也有很大损失。现在春耕既然要开始了,人人都要努力耕作,命令各地官吏督促劝课田桑,有耕牛的人要比往年更加勤奋,无牛的人要比他年更数倍地卖力。一个成年农夫要经营治田四十亩,中等劳动力要治田二十亩。不能让任何人不尽力,使土地不能充分利用。”库莫奚、契丹国各派使者朝贡。

夏四月十三日,蠕蠕国派使者来朝贡。十四日,高祖来到白登山。十九日,抵达崞山。东安王拓跋良病故。下诏恢复前东郡王陆定国的官职爵位。五月初三日,高祖到武州山求雨,不久雨及时普降。蠕蠕国派使者朝贡。

秋七月十一日,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推去世。十九日,定三等死刑之律。二十八日,太和、安昌二殿建成,起建朱明门、思贤门。本月,刘昱死,其弟刘准窃据其位。八月初一日,下令大赦天下。二十五日,下诏:“工商皂隶,各有职守,然而有关官员放纵不管,可能互相杂混。从现在起凡是有工役户籍的人,推介到本部丞,根据已定下的情况,以此规定而顺序授予。如果官阶记册为元老功勋,因定国有功劳的人不在这个规定里。”二十七日,刘准派来使者朝贡。九月初三日,蠕蠕国派来使者朝贡。初五日,下诏让大臣们在太华殿制定律例。十一日,高丽国派来使者朝贡。二十日,在北苑兴建永乐游观殿,穿过神渊池。东多罗,西天竺、舍卫、叠伏罗诸国各派来使者朝贡。

冬十月二十三日,在太华殿宴请京师都邑七十岁以上的老者并赐给衣物。本月,库莫奚,契丹国各派来使者朝贡。又下诏让家中有七十岁以上老人的可以有一个儿子不服劳役。龟兹国派来使者朝贡。刘准部下葭芦守将杨文度派他的弟弟杨鼠袭击攻陷了仇池。二十六日,处死了徐州刺史李。。。库莫奚、契丹国各派来使者朝贡。十一月初三日,下诏令征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等人率部众四万征讨杨鼠。初五日,吐谷浑国派来使者朝贡。初七日,怀州百姓伊祁苟初自称是尧的后代,应当称王,在重山聚众反叛。洛州刺史冯熙征讨剿灭了他们。闰十一月,皮欢喜等人率军到了建安,杨鼠弃城南逃。十四日,粟提婆国派使者朝贡。二十一日,下诏让员外散骑常侍李长仁出使到刘准处。十二月初三日,皮欢喜的部队攻陷了葭芦,斩杀了杨文度,将其首级传送到了京师。初五日,员阔、吐谷浑国同派来使者朝贡。初八日,下令因八个州郡有水、旱、蝗灾,百姓饥困,开仓赈恤。任命安定王拓跋休为仪同三司。

太和二年(478)春正月初九日,封昌黎王冯熙的第二个儿子冯始兴为北平王。初十日,吐谷浑派来使者朝贡。二月初九日,驾临到代州的温泉。经过之处询问百姓的疾苦,将宫女赐送给贫困无妻之人。二十日,蠕蠕国派来使者朝贡。二十五日,起驾还宫。三月二十九日,将河南公梁弥机封为宕昌王。

夏四月初七日,高祖来到崞山。初十日,还宫。十二日,刘准派来使者朝贡。京师大旱。二十七日,于北苑祈求天灾消除,亲自奠礼,撤减饭膳,避居正殿。二十八日,普降及时雨,赦免京师受灾地区。五月下诏说:“婚聘财礼索要过多,就会使嫁娶有失去时机的害处;厚葬送终,则会使活着的人因耗费太多而受苦。圣王知道这个道理,能以申明约定一定礼数,并制定法律来禁止,可是,百姓逐渐崇尚奢侈,婚葬超越轨道,以致使贫富相同,贵贱没有区别。而且更有皇族贵戚以及官吏名门之家,不讲门第,同不属于其阶层的人婚配。先帝曾亲自发布明确命令,作为法令禁止,可百姓刁猾,仍然不能严肃对待予以改正。朕现在明令遵照旧典,按照先帝制度,写成律例条令,永为规范律文,违犯者以违法论罪。”六月十三日,高祖来到鹿野苑。二十四日,皇叔拓跋若去世。

秋七月二十三日,龟兹国派来使者献上名贵骆驼七十头。刘准派将侵犯仇池,陰平太守杨广香将之击败。八月,分别派使者考察各地地方官,了解民间疾苦。十一日,下令罢收各州进贡禽兽。十二日,勿吉国派来使者朝贡。九月十二日,对京师部分地区实行赦免。龟兹国派来使者进献大马、名驼及众多珍宝。

冬十月十七日,下诏派员外散骑常侍郑羲出使刘准处。十一月下诏说:“朝廷设立官爵,因而有功之人一定能得到奖赏,颁发刑律于天下,因而有罪之人必然会因罪而受到应有惩治,这是古今的规律,治国安邦之道的紧要之理。各州刺史,管理民众的官吏,近来就各有怠慢,纵奸纳贿,背公徇私,致使盗贼横兴,侵扰劫掠十分严重;反映奸佞犯法问题的奏书时常到达我这里,我继续太平之运数,属意于千年之期待,希望光大祖宗之业,创造新的业债,也希望朝廷地方各级官员广泛施德,辅助我,共成美举。期待你们克己复礼,思错改过,使我的愚昧不致愧对祖先,百姓能见到德政于当世之时。有关官员要明令条文禁止恶行,以符合我的意愿啊。”十二月二十日,处死南郡王李惠。

这一年,有二十多个州镇发生水旱灾害,民众饥苦,开仓赈恤。

太和三年(479)春正月十一日,坤德六合殿建成。十八日,下令罢免行察官。二月初九日,高祖、太皇太后来到代郡温泉,了解民众疾苦,对贫困无妻者将宫女送之。二十七日,还宫。三十日,乾象六合殿建成。三月初二日,对京师分地区赦免。十六日,吐谷浑、高丽国各派来使者朝贡。

夏四月初一日,刘准派来使者朝贡。十二日,乐良王乐平死。二十日,蠕蠕国派来使者朝贡。二十五日,高祖来到嶂山。二十八日,还宫,二十九日,淮陽公尉元晋爵为王。吐谷浑国派使者献上牦牛五十头。雅州刺史、宜都王目辰因有罪被赐死。五月十六日,高祖到北苑求雨,关闭陽门,当日普降甘雨。二十日下诏云:“过去四代养老,向他们询问求教请他们开口教诲,朕虽不聪明,却很崇尚这个美德。现在赏赐给国家老人们每人一套衣服,五斤绵,五匹绢布。”六月初一日,因雍州百姓饥苦,开仓赈恤。在方山兴修文石室、灵泉殿。

秋七月初二日,令宫女年老和有疾病的人释放出宫。八月初三日,令群臣坦直相言以完善规章,不许隐瞒。初六日,驾临方山,兴修思远佛寺。初八日,还宫。九月十三日,任命侍中、司徒、东陽王拓跋丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建任为司徒,晋为魏郡王;任命侍中、尚书、河南苟颓为司空,晋为何东王;晋侍中、尚书、太原公王睿进为中山位;晋侍中、尚书、陇东公张。。为新平王。二十日,定州刺史、安乐王长乐有罪,征到京师赐死。二十一日,陇西王源贺去世。高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹诸国各派来使者朝贡。

冬十月初一,大赦天下。十一月初五日,赐京师贫穷、高龄、疾患而不能自己养活自己的人不同数量的衣服布帛。十五日,晋封假梁郡公元嘉为假王爵位,督领二将出任淮陰;陇西公元深领二将出任广陵;河东公薛虎子领三将出任寿春。蠕蠕国率骑兵十多万南下侵扰,到塞边又折返。十二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔,悉万斤各国派来使者朝贡。

这一年,岛夷萧道成废掉他的君主刘准而自行窃位,自立国号为“齐”。

太和四年(480)春正月初六日,乾象六合殿建成。洮陽的羌人反叛,粃罕镇将征讨平定了他们。陇西公元琛等人攻克了萧道成的马头戍所。十八日,广州王拓跋略去世。雍州氐齐男王造反,杀死美陽县令,被州郡官吏捕获斩首。二十日,罢弃畜养鹰鹞的场所,用这块地方兴建报德佛寺。二十一日,襄城王韩颓因犯罪被削降爵位发配戍边。萧道成的徐州刺史崔文仲侵犯淮北,攻占了茬眉戍。二月,派尚书游明根率统二千骑兵南征。二十七日,下诏说:“朕承继大位,君临天下,早起贪黑,如履薄冰,不敢懈怠。现在春意方始,万物初萌,草木滋生,甘雨不降,一年就会没有丰收,百姓饥困,我十分惧忧,特令天下,祈祀山川群神和能兴云布雨的各路神人,修饰他们的祠堂奉献祭供之物。百姓如有疾苦,所在官吏要因以查问。”三月初十日,下令让车骑大将军冯熙督率众人迎还假梁郡王拓跋嘉等诸军。二十八日,蠕蠕国派来使者朝贡。

四月十四日,高祖亲临廷尉、籍坊二处监狱,引见诸多囚犯,下诏说:“做廷尉的人是持天下之公平,百姓的性命就握在你们手中。我用刑律来治理的原因是为使狱官能够胜任其职呀。一夫不耕,就将有人挨饿;一女不织,也将有人忍受寒冷。现在正值要紧农时,百姓尽力的季节,可是愚昧百姓陷于罪罚的太多,应该随他们罪行的轻重从速定案遣送,以便返乡从事劳作。”十六日,高祖来到白登山。十九日,赏给天下贫苦百姓一家之内没有任何财产粮食的人一年食物。五月初一,高祖抵达火山。初七日,还宫。六月初二日,因普降甘雨,对京师部分地区实行赦免,将绸绫绢百万余匹和南征所得俘虏赐给王公及以下功臣。

秋七月十七日,高祖来到火山。十八日,改建东明观。下令会集京师八十岁以上老人,赐给绵彩、衣服、几杖、稻米、面,免其家人的徭役。悉万斤国派来使者朝贡。闰七月二十三日,亲到虎圈,亲自登记囚犯,罪轻之人都予赦免。二十八日,顿丘王李钟葵因罪被赐死。萧道成角城守将请求献城归顺。八月初三日,下令徐州刺史、假梁郡王拓跋嘉赶去接收,又派平南将军郎大檀等三将从角城出兵,镇南将军贺罗从下蔡出兵。初十日,高祖来到方山,十四日,到武州山石窟寺。十六日,还宫。二十一日,下令各州建置冰室。萧道成的梁州刺史崔慧景派长史裴叔保率众侵犯武兴,关城氐帅杨鼠打败了他,裴叔保败逃南郑。九月,萧道成部下的汝南太守常元真,龙骧将军胡青苟率部属归顺。十一日,思义殿建成。十八日,东明观建成。二十四日,下诏说:“隆冬天寒雪降,众多在押或转送到京师的囚犯可能会有冻饿不堪,我十分怜悯他们。可派侍臣到延尉狱和有囚犯的地方,全面地巡视和认真地考问,饥寒的人要给他们衣食,桎梏之囚可用轻些的枷锁来代替。”假梁郡王拓跋嘉在朐山打败了萧道成的部将卢绍之、玄元度,下蔡守将弃城而逃。

冬十月十五日,下诏令昌黎王冯熙为西道都督,和征南将军桓诞出击义陽:镇南将军贺罗,从下蔡向东出击钟离。兰陵百姓顿富杀掉其所在之县的县令,与昌虑桓和北连太山群盗张和颜等人聚党保守五固,推举司马朗为他们的主公,高祖下令淮陽王尉元等人率军征讨。

这一年,下诏因有十八个州镇遭受水、旱之灾,百姓饥荒,开仓赈恤。

太和五年(481)春正月十八日,高祖南巡。二十六日,到中山,亲自看望高龄老人,问民疾苦。二月初一日,大赦天下,赠给孝行敦厚兄亲弟敬努力耕耘,孤贫难以自养的人不同数量的粮食布帛,释放宫中年老的人,让她们回自己亲人身边。初七日,到了信都,所做仍如在中山一样。十三日,回到中山。十九日,在唐水之北讲武。二十日,回到京都。沙门法秀陰谋反逆被杀。南征诸将在淮陽打败萧道成游击将军桓康。萧道成的豫州刺史垣崇祖侵犯下蔡,昌黎王冯熙打败了他。假梁郡王拓跋嘉大破萧道成军队,俘获三万多人押送到京师。三月初一,高祖到肆州。初三日,在云水之北讲武,一路经过都要对当地官吏进行考察,予以升降。初九日,还宫,下诏说:“法秀狡诈,紊乱纲常,胡说祥瑞,兰台御史张求等一百多人,招集结纳奴隶,陰谋进行大的篡逆,有关部门按律将判决灭族之刑,实是符合刑律宪章。但朕怜悯愚昧,重视人命,仍然不忍心,他们五族的人,只处死同祖之人,三族,只限一门之内,一门杀诛,只及其身。”

夏四月初十日,高祖到方山。建永固石室在山上,并在石室的庭院中立碑,刻太皇太后遗嘱在金册上,又兴建鉴玄殿。二十三日,将南征所俘虏之万余人遍赐群臣。二十五日下诏说:“时令之雨不来,春苗枯萎,凡有暴露尸骨的地方,都命令埋葬于地下,不要再让露于地上。有神癨的祠庙,都可祈祷。”任城王拓跋云去世。五月初一,下诏说:“先前边塞屡动兵革,劳役不停,百姓因这个缘故,轻易地就陷入到刑网之中,狱案大兴,百姓失业,我每想到此处,都伤怀感叹。农时紧要之月,百姓极须尽力耕耘,所以命令天下,不要让他们都留在监狱永远囚禁。”初三日,邓至国派来使者朝贡。十一日,青州主簿崔次恩聚众叛乱,州军抗击,崔次恩逃到郁洲。六月十六日,中山王拓跋。。去世。三十日,封皇叔拓跋简为齐郡王,皇叔拓跋猛为安丰王。

秋七月初六日,萧道成派来使者朝贡。十三日,蠕蠕国的统帅他稽率领部众归附。十六日,颁布乞养杂户及户籍的五条制度。九月十三日,在南郊检阅军队,大宴群臣。萧道成的使者车僧朗因位次排于刘准使者殷灵诞之后,推辞不出席。刘准归降之人解奉君,在会上杀死了车僧朗,下诏处死解奉君等人。十八日,封昌黎王冯熙世子冯诞为南平王。兖州守将斩杀司马朗之,将首级传送到京师。

冬十月初十日,蠕蠕国派来使者朝贡、十二月初七日,下诏因十二州镇百姓饥困,开仓赈恤。

太和六年(482)春正月十九日,大赦天下。二月初六日,下诏说:“灵丘郡土地贫瘠,又处于各州来往要冲,官民经过,供应费用极大,往年我巡视,发现这地方经济凋敝,可免征此地百姓租调十五年。”初八日,白兰王吐谷浑翼世因诬陷他人而被处死。初十日,下诏说:“萧道成在江淮一带騷扰捣乱,使战事频发,七个州的百姓要有征调运输之辛劳,大大违背轻赋少役之道理,我甚为怜悯他们,免征常调三年。”二十三日,地豆于国派来使者朝贡。二十八日,赐王公以下因清勤著称的人不同数量的粮食布匹。三月十六日,高祖来到虎圈,下诏说:“虎狼残暴,食肉残生,猎捕之时每多有伤害,既然没有什么益处又损失耗费很多,从现在起就不要再捕捉贡奉了。”十七日,到武州山石窟寺,赠给贫苦老人衣物。十八日,到方山。这个月,萧道成死去,他的儿子萧赜窃位自立。

夏四月二十日,赐京郊鳏寡孤独不能自食其力的人粮谷布帛不等。六月,蠕蠕国派来使者朝贡。

秋七月,征发各州郡男丁五万人修治灵丘道路。八月初一,分别派遣重臣巡察各地遭水之处,免百姓租赋,贫穷饥苦不能自养的人,赐给粮谷布帛。十八日,废除山泽不能狩猎捕捉的禁令。九月初十日,封氐族人杨后起为武都王。

冬十一月初四日,吐谷浑国派来使者朝贡。十二月初六日,下诏说:“我因德才鲜薄,政治欠缺平和,不能仰观天象,避免六害,去年秋季婬雨不断,洪水为灾,百姓如待哺的婴儿,我极为嗟叹怜悯,所以派使者到各地方赈恤。可管理民政之官不思利民之道,期望立时办理,爱毛反倒毁皮,实在没有意义啊。现在规定督交未入库的赋税及将来的租税,一概免除,有关官员要劝勉农桑,以保证丰收,这才符合我的意思啊。”

太和七年(483)春正月十一日,下诏说:“我每想知道百姓的疾苦,以便增加修定原有的制度,但是光明如烛,不能远照,实在是有缺憾的呀。所以向州郡使者秀孝、计掾详细询问地方官,苛虐的情况,但他们所答多不属实,实在有违我虚心求问的心意。应当按罪处以大辟之刑,以表明欺上必然要受惩处。但我情犹不忍,可以宽恕他们的罪过让他们回到所在州郡。向天下申明此事,让他们知道以后再犯罔上之罪就不会得到宽恕。”十八日,令青、齐、光、东徐四州的百姓每户运送仓库粮食二十石,送到瑕丘、琅邪,免除他们一年租税。三月二十五日,因冀州百姓饥苦,命令郡县做粥于路旁以供百姓食用,又放松了关口渡口的禁令,任百姓自由来去。

夏四月二十二日,高祖到崞山,赐给所路过之地鳏寡不能自养之人衣服粮帛。二十四日还宫。闰四月初五日,生皇子,大赦天下。五月初一,高祖到武州山石窟佛寺。六月,定州上报说将所做之粥施给饥民,救活了九十四万七余多人。

秋七月初一日,皇帝、太皇太后到神渊池。初八日,到方山,下诏让假员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使到萧赜处。济南王罗拔被改封为赵郡王。九月二十八日,下诏说:“我继承祖宗大业,每夜都忧惧不安。然而就这样在听政之时,仍担心考虑不周详。至于奏文审理狱状,都是虑自己过失,自现在起百官奏请之时,当说出可以更改的建议,不要当面表示顺从而加重我的过失,宣扬于远近。”冀州上报做粥之举,养活人口达七十五万一千七百多人。

冬十月十三日,皇信堂建成。十一月二十七日,萧赜派来使者朝贡。十二月初九日,下诏说:“上古推行淳厚的风俗,近世崇尚礼乐教化。所以夏殷两代不嫌弃同族的人通婚,到周朝才开始禁绝同姓间的嫁娶。这都是要随时势变化而施教化,因世事迁移而改变治理方式。皇运初始,中原没有统一,拨乱反正,治繁理乱,每天都忙不过来。古代遗留下的古朴厚重之风,还没有立即修改,一直沿循下来,至今未变。我在本朝创立百年之际当政,应当考虑行使仁政,思考改变旧的东西,只有彰扬新的习俗,从现在起严禁杜绝有违犯者将以不道之罪论处。”二十六日,开林虑山禁令,和百姓共同使用。下诏因有十三州镇百姓饥困,开仓赈恤。

太和八年(474)春正月,下诏令陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,褒奖善吏罚惩恶官。二月,蠕蠕国派来使者朝贡。

夏四月初二日,到方山。初六日还宫。初八日,来到旋鸿池,接着到了崞山。十五日,还宫。五月初七日,下诏赈恤赐给守卫河南七州的士兵。十二日,下诏让员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使于萧赜处。六月二十六日,下诏说:“设置百官给予俸禄,周礼有食禄的典制,两汉著有受俸的规定,到了魏晋,没有不遵循以往的规范,从很早就推行了作为治理万事的制度。自从中原长乱,这个制度中道断绝,先朝因循旧制,未能来得及修订。我将永远鉴视四方,以求解决民生之难,早起晚睡,忧虑勤劳,所以遵循宪章旧典,开始班列俸禄。抑制商人,以求简利百姓。每户增调三匹,谷二斛九斗,作为官吏有司的俸禄,都预调为二匹之赋,即兼商用,虽然这样做有一时的烦杂,却可以永久地获取好处。俸禄之法行使后,得赃一匹的人处死。变法改度,重新开始,大赦天下,共同惟新法是从。”二十七日,武州河水泛滥,毁坏百姓民宅。

秋七月二十四日,高祖来到方山石窟寺。

八月初四日,下诏言:“皇帝之业至为重要,不广泛垂询不能获得治理之道;王朝业务很多,不博取采纳不能兴隆功业。先王知道其中道理,所以虚心待人以求己过,宽明仁恕以思考过失。所以尧帝时设有谏鼓,舜帝时在王庭设立谤木,目的是能耳目四达,光照八荒。我承世代圣人基业,属于千秋昌盛之运数,推广远古以来的风尚,仿效前代圣人的遗规。承明之初,颁示朝廷内外,听任圣人所循之规,以补其中的缺误。旨意虽然宣布,应允称颂的人不多。所以改变当时之法,远尊古典,朝廷班列制定俸禄,更改刑书,宽猛不公,有人有不同议论。想说的人没有地方申诉,想劝谏的人没有条件向上呈送,所以使上边明晓的不多,下情雍塞。现在命令广泛选拔卿士,工商吏民,各上便于适宜百姓、利民益治以及有损教化国政的事项,直言极谏,不要有所隐瞒,必须使言辞简要无华,理由简明扼要实在。我将亲自览阅,来了解重要的世事,使言者无罪,闻者足戒。”九月二十四日,萧赜派来使者朝贡。二十八日,下诏说:“俸禄之制已确立,宜立即颁行,其始以十月为首,一季一清。”于是内外百官,根据不同情况接受不同俸禄。

冬十月,高丽国派来使者朝贡。萧赜双城领主王继宗归顺。十一月二十六日,下诏派员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使于萧赜处。十二月,因十五州镇有水旱之灾,百姓饥困,下令派使者沿受灾之地询查百姓饥苦,开仓赈恤。

太和九年(484)春正月初十日,下诏言:“图谶的兴起,起于三季,既不是治国之经典,空被妖邪之人做为借口,从现在开始,图谶、秘纬及名为孔子闭房记的书,一律焚毁,存留的以大辟之刑论处。又有许多巫觋男女假称鬼神,胡说吉凶,以及到各街巷打卦算命者所用不是经典所记载过的,严加禁止断绝。”十五日,在太华殿与群臣欢宴,颁赐皇帝诰命。二月初二日,制定皇子中被封为王的,皇孙及曾孙继封的,皇女受封的一年不等俸禄。命广陽王拓跋建第二子拓跋嘉袭封广陽王。初八日,下诏说:“杰出聪明之王,没有不博采下情,勤求劝谏,建立旌鼓以向人民垂询政事的。我颁俸禄,删改刑法,怕考虑得不周到公平,虚心怀想忠直之士贡献自己的良好建议。百官卿士及工商吏民,各上书劝谏,不要有隐瞒。”三月二十九日,宕昌国派使者朝贡。封皇弟拓跋禧为咸陽王,拓跋斡为河南王,拓跋羽为广陵王,拓跋雍为颍川王,拓跋勰为始平王,拓跋详为北海王。

夏四月初七日,到方山。初八日还宫。五月,高丽国以及萧赜同派来使者朝贡。六月十六日,到方山,并到灵泉池。二十二日,还宫。

秋七月初一,新建诸殿门。十八日,派使者拜封宕昌王梁弥机哥哥的儿子梁弥承为其国国王。二十三日,到鱼池,登青原冈。二十九日,还宫。

八月初五日,到弥泽。二十日登牛头山。二十六日,下诏说:“数州水灾,饥民遍野,以致有卖儿卖女之人。天之此谴,在我一人,百姓无辜,横遭荼毒,我日夕担忧,寝食不安。现在自太和元年以来,买定、冀、幽、相四州饥饿之平民为奴者,全都归还其所在的亲人,即使是聘为妻妾,待遇不合情理,情感不和的也允许离开。”三十日,还宫。

冬十月十三日,下诏说:“我继承皇位至今已十五年了,经常阅览先王的典章,治理天下,储蓄已经积聚,黎民尽得安康,不料到了以后,此道更变,富强者兼并山泽,贫弱者无裹腹之食,以致使地有许多无法充足耕耘而百姓却没有余财,有的为争田地而身亡,有的因饥饿不起而死去,要想天下太平,百姓丰足,这怎么能达到呢?现在我派使者,沿各州郡察看,与当地官吏共同来均分天下的田地,还要根据生死来断定,劝课农桑,以兴富民之本。”十四日,高丽、吐谷浑国派来使者朝贡。二十七日,侍中、司徒、魏郡王陈建去世。下诏让员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜处。十二月二十二日,任命侍中、淮南王拓跋他为司徒。蠕蠕侵犯边关,诏令任城王拓跋澄率军讨伐。

这一年,京师及十三个州镇水旱灾,粮食歉收。宕昌、高丽、吐谷浑等国派来使者朝贡。

太和十年(486)春,正月初一,孝文帝首次穿戴衮龙袍、冕旒冠,在朝廷上大摆筵席,接受万国使臣的朝贺。二十日,蠕蠕进犯北魏边塞。二月十三日,开始设立党长、里长、邻长的职务,校订百姓的户籍。三月五日,蠕蠕国派遣使臣入朝进贡。二十九日,南朝齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。

夏,四月一日,北魏开始制定五等官服。四日,孝文帝首次穿着皇帝的法定礼服,乘着御用辇车前往西郊,举行祭天大典。十三日,孝文帝前往灵泉池。十八日,起驾回宫。本月,高丽、吐谷浑两国派使臣入朝进贡。六月二日,孝文帝驾临方山。二十日,给皇子命名为“恂”,大赦天下。

秋,七月九日,孝文帝再次驾临方山。八月十七日,授予尚书以上官员与具有五等以上爵位的贵族以朱色官服、玉佩及佩戴玉佩的各种丝带。九月三日,下诏兴建明堂、辟雍等庆典、祭祀场所。

冬,十月十六日,负责祭祀的官员建议,依照历朝先例,将拓跋氏始祖们的灵位供奉于南郊的祖庙内。十一月,规定州、郡、县的各级官员,依照他们辖区内户口数目的多少,发给俸禄。十二月十六日,蠕蠕国进犯边塞。二十七日,勿吉国派使臣入朝进贡。二十九日,孝文帝下诏,因汝南、颍川发生大饥荒,免去当地百姓的田租,开仓放粮,救济灾民。

太和十一年(487)春,正月初一,孝文帝下诏审定音乐典目,凡是不够典雅的,一律删除,禁止演奏。二月八日,孝文帝下诏,因肆州的雁门与代郡发生饥荒,命令开仓放粮,救济灾民。

夏,四月四日,吐谷浑国派使臣入朝进贡。五月八日,孝文帝先至灵泉池,后至方山。五月九日,南平王拓跋浑去世。十日,孝文帝起驾回宫。下诏,凡皇室七世以内的子孙,以及“五服”以内的皇亲国戚,全部免除赋税劳役。命令南部尚书公孙文庆、上谷张伏千率军南征舞陰。高丽、吐谷浑两国派使臣入朝进贡。六月二十七日,秦州百姓闹饥荒,开仓放粮,救济饥民。二十九日,孝文帝下诏说:“春旱至今,原野上看不到青草。这是上天对我无德无能的惩罚。无辜的百姓们,面临着饥饿的威胁。我日夜冥思苦想,也想不出好办法来。公卿大臣及各级官员,我把希望寄托在你们身上,希望你们出谋划策,直抒己见,以拯救民众的苦难。”

秋,七月六日,孝文帝下诏:“今年五谷颗粒无收,可听从百姓们出关谋食逃荒,派人编造户籍名册,由百姓们自己决定离去或留下,各地开仓放粮,救济百姓。”八月十九日,蠕蠕进犯边境,孝文帝派平原王陆睿率军征讨。事见《蠕蠕传》。二十七日,朝廷召开大会商议北伐,发表意见的有一百余人。二十八日,撤除山北苑,将那里的土地分给贫民。悉万斤国派使臣入朝进贡。九月二十八日,孝文帝下诏:“夏季时,因遇大旱,百姓饥饿,要逃往别处谋生,旧有的户籍杂乱无章,难以分辨。所以依照百姓的去留,重新编造了户籍,希望能按百姓去留的实际情况,公平合理地发放救济。然而自那时以来,还有人饿死路旁,无人认领收尸。实在是由于办事机构没有查明实际情况,没有落实户籍,救济不周密所造成的。朕枉为万民之主,得知此事心情沉痛。可重新派人仔细检查,不得再有遗漏。”

冬,十月十九日,孝文帝下诏,撤销起部对国计民生没有益处的工程项目,将不参加纺织劳动的宫女赶出皇宫。二十二日,孝文帝下诏:“民间日常礼仪败坏,就会导致长幼无序。初冬十月,正是农闲时节,应在此时向民众进行仁义道德的宣传教育。可在各州的党、里之内推举德高望重的长者,让他教导乡邻要父慈、子孝、兄弟友爱、夫妻和睦。不听从长者教诲的,把他们的名单上报朝廷。”十一月二十六日,孝文帝下诏,撤销尚方监下属的锦绣绫罗纺织工厂,天下百姓自己愿意织造锦缎的,任他们织造,不加禁止。将皇宫内库中所藏的衣物、金银、珠玉、锦绣绫罗、饮食祭祀器具、御用的交通工具及弓箭刀槍的绝大部分,拿出来赏赐给文武百官及首都的士人百姓,甚至工匠、商人、衙役,以及六镇的边防士兵,都得到了不同程度的赏赐。二十七日,孝文帝下诏:“朕惟恐上级办案机关不了解情况,致使百姓遭受不白之冤。今冬天气严寒,刑讯审问让人难以承受。自本月至明年初夏,不准拷问犯人。又因今年收成不好,百姓饱受饥饿之苦,罪行较轻的犯人,应尽快作出判决,不要让他们久留狱中。”十二月,下诏命秘书丞李彪、著作郎崔光依照纪传体体例修改国史。

本年,全国发生严重饥荒,孝文帝下诏,命各地开仓放粮,救济饥民。

太和十二年(488)春,正月初一,开始使用五牛图案的旗帜。十五日,孝文帝下诏:“凡镇守边疆与被流放到荒远地区的人,如年满七十,孤苦无依,虽有妻妾而无子孙,诸如此类,都可迁回原籍。凡被判死刑的犯人,如父母、祖父母年老,既无已成年的子孙,也无可服丧一年的亲属的,应奏报朝廷。”二月十二日,高丽国派使臣入朝聘问。三月八日,宕昌国派使臣入朝进贡。中散大夫梁众保等人谋反,被杀。

夏,四月,高丽、吐谷浑两国派使臣入朝聘问。齐武帝萧赜派将军陈显达等进犯北魏边境。四月五日,孝文帝下诏,命豫州刺史元斤率军抵御齐军。十五日,大赦天下。十六日,孝文帝驾临灵泉池;十八日,驾临方山。二十日,起驾回宫。陈显达攻陷醴陽,左仆射、长乐王穆亮率一万骑兵前往征讨。五月十八日,孝文帝下诏,命六镇、河西及关内六郡,各修水田,疏通、修筑灌溉渠道。二十三日,在祖庙中增设祭祀器具。六月六日,宕昌国派遣使臣入朝聘问。

秋,七月十一日,孝文帝驾临灵泉池,后往方山。二十一日,起驾回宫。八月十七日,勿吉国进贡眓矢、石纈。九月,吐谷浑、宕昌国派使臣入朝聘问。十七日,孝文帝下诏说:“日月的陰晴圆缺,是有变化规律的自然现象,圣人为了防止君主的懒惰放纵,就根据这种自然现象来著书立说,以警诫君主注意自身的德行,所以有‘出现日蚀,就要提高道德修养;出现月蚀,就要修订完善刑法’的说法。十六日夜,出现了月全蚀。所以公卿大夫以下的各级官员,应谨慎地使用刑罚,以顺应天意。”二十日兴建宣文堂、经武殿。二十六日,侍中、司徒、淮南王拓跋他谢世。吐谷浑、宕昌、武兴诸国各派使臣入朝聘问。闰九月十八日,孝文帝驾临南郊,视察修筑圆丘的工地。十九日,高丽国派使臣入朝聘问。二十九日,驾临灵泉池。二十七日,起驾回宫。

十一月,孝文帝下诏,因雍、豫三州民众饥荒,命令开仓放粮,救济饥民。梁州刺史临淮王拓跋提贪赃枉法,被流放北镇。十二月,蠕蠕国伊吾驻军首领高羔子,率部三千,举城归顺北魏。任命侍中、安丰王拓跋猛为开府仪同三司。

太和十三年(489)春,正月七日,孝文帝在南郊的圆丘举行祭天盛典,首次使用“大驾”。二十一日,兖州人王伯恭在劳山聚众起事,自称齐王。东莱守将孔伯孙率兵镇压,杀死王伯恭。二十四日,齐武帝萧赜派遣军队进犯北魏边境,淮陽太守王僧俊率军击败齐军。二月八日,高丽国派遣使臣入朝进贡。二十六日,孝文帝与群臣探讨政治及施政方针的得失。三月二十一日,吐谷浑国派使臣入朝进贡。夏州刺史章武王拓跋彬因贪污被削去封爵。

夏,四月四日,孝文帝下诏说:“在楼上向百姓发放救济物品,导致人马拥挤相互践踏,使很多人受伤,今后废止此法。应将救济物品直接送给穷困贫苦的人、老人和孤苦无依的人。”十四日,孝文帝驾临灵泉池,后往方山。十六日,起驾回宫。吐谷浑国派使臣入朝聘问。十五个州镇发生大饥荒,孝文帝下诏命各地开仓放粮,救济百姓。五月八日,孝文帝在方泽举行祭祀典礼。六月,汝陰王拓跋天赐、南安王拓跋桢因收受贿赂,被削去封爵,降为平民。高丽国派使臣入朝觐见。

秋,七月三日,陰平国派使臣入朝觐见。二十五日,孝文帝驾临灵泉池,与群臣共乘龙舟,畅游赋诗。在首都兴建孔子庙。八月四日,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍邢产、兼职员外散骑侍郎侯灵绍出使南齐。十七日,孝文帝下诏,命各州镇凡有水田的地方,疏通灌溉渠道,并派工匠赴各地指导,传授经验。中尺国派遣使臣入朝觐见。九月六日,吐谷浑、武兴、宕昌等国各派使臣入朝进贡。将大批宫女赏赐给北镇无妻或丧妻的贫民为妻。

冬,十月十四日,高丽国派使臣入朝觐见。十一月十九日,安丰王拓跋猛逝世。十二月七日,侍中、司空、河东王苟颓逝世。二十五日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。三十日,任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。

本年,蠕蠕国别部首领叱吕勤率众归顺北魏。

太和十四年(490)春,正月二十六日,孝文帝驾临方山。二月三日,驾临灵泉池。四日,起驾回宫。十日,孝文帝下诏,开始实行起居注制度。十一日,孝文帝下诏,派侍臣巡行各州郡,查访民间疾苦。三月壬申日,吐谷浑、宕昌、武兴、陰平等国派使臣入朝觐见。

夏,四月,地豆于部落屡次侵犯北魏边境。四月七日,征西大将军、陽平王拓跋颐率军击退地豆于部落。二十七日,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍邢产、兼职员外散骑侍郎苏季连出使南齐。五月十二日,库莫奚部落侵犯北魏边境,安州都将楼龙儿将其击退。僧人司马惠御自称圣王,策划攻占平原郡,被擒获处死。

秋,七月八日,孝文帝下诏,废除都牧杂制。十日,孝文帝驾临方山。二十日,前往灵泉池。高丽国派使臣入朝觐见。八月一日,孝文帝起驾回宫。二十六日,宕昌国派使臣入朝觐见。孝文帝下诏,命群臣讨论各国形势。九月十八日,太皇太后冯氏逝世。二十七日,高丽国派使臣入朝觐见。孝文帝下诏,准许各藩镇中曾经担任皇宫内侍的人,相继前往京师,参加冯太后的丧礼。

冬,十月四日,孝文帝下诏说:“自从太后谢世的灾难降临,已有半个月了。仰遵太后的遗旨,已选定了安葬的日期。朕将亲自侍奉太皇太后的灵柩前往墓地。凡平常使用的仪仗,全部停止使用。武装警卫部队,照常部署。”九日,安葬文明太皇太后冯氏于永固陵。十日,孝文帝祭拜永固陵。群臣一再请求孝文帝脱下丧服,孝文帝没有答应。十五日,孝文帝再次祭拜永固陵。十六日,孝文帝居住于守墓小屋,在太和殿接见群臣时,太尉、东陽王拓跋丕等人,依据北魏旧有的典章制度及历代的先例,一再奏请孝文帝脱下丧服,停止服丧,孝文帝援引古代的礼仪制度,与他们展开论辩,群臣才不再坚持。孝文帝与群臣论辩的经过及言论,记载于《礼志》中。京兆王太兴犯罪,被免去官职和封爵。

孝文帝下诏说:“公卿大臣们屡次依据太后的遗旨与本朝旧有的典章制度及先例,请求朕安葬太后后,就结束服丧,换上礼服。朕想遵守古代的礼仪,为太后守三年的孝。依照古代礼制,安葬先人后,除早晚各哭一次外,就不再随时痛哭。本月二十一日,朕将变更丧服,以葛布代替麻布作为丧服。既然君主穿着丧服,公卿大臣就不能擅自脱下丧服,所以对朕的变更丧服,公卿大臣可改穿绢制的丧服。公卿以下的各级官员,可根据与太后关系的亲疏、远近程度,以及地位的高低、贵贱,作出是否穿着丧服或穿着何种丧服的选择。考虑到古今实际情况的差异,既要尽量接近古人制定丧礼的初衷,又要遵守太后让臣民尽快脱下丧服的遗旨,所以才想出这个办法,以便臣民们能适当地表示出对失去太后的巨大哀痛。”十九日,孝文帝下诏说:“朕要遵守古代礼制,守满三年的孝。而文武百官依据太后的遗旨,要使朕改变心愿,遵从本朝的规矩。朕仰遵太后遗旨与本朝旧制,心中反复斟酌,决定兼顾古今之礼,不采纳群臣的建议,不能以朕穿丧服超过太后规定的期限为由,终止朕一年四季对太后的思念。同时,朕也遵奉圣人的遗训与古代典籍的教诲,不敢缄默独居,以荒废政务。这样才既不违背太后遗旨的本意,又可以适当地表达朕的哀悼思念之情。宣告天下各州镇,一律禁止包括元旦在内的各种庆祝活动。”二十日,孝文帝再次祭拜永固陵。二十七日,孝文帝下诏说:“文武群臣因政务繁多,请求朕上朝处理政事。朕敬奉太后遗愿,也想振作起来。但哀思缠绵,心神迷离恍惚,无力处理国事。高级侍从中以前掌管过机要事务的,都是很有智谋的人,可将政事暂时交给他们处理。如有疑难之事,朕自会与他们商议、决定。”十一月二十日,孝文帝下诏说:“冬至节即将来临,想起逝去的太后,凡是做臣子的,没有谁不悲戚的。朝廷内外的官员、先朝的老臣、及各方杂客,冬至之日,都可入朝祭拜太后。三品以上穿丧服的官员,全天均可前往,其余人等,只许在早晨前往。至于拜哭的礼节,由各人自己决定。”二十三日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。

十二月十九日,孝文帝下诏,准许实行“准丘井”法,派遣专使协助州郡贯彻执行。凡没有申报和漏掉的人口,可以重新登记。若倚仗势力,欺凌压迫孤苦贫弱者,可按罪依法量刑。

太和十五年(491)春,正月丁卯日,孝文帝开始在皇信东室处理政事。开始分别设置左、右史官的职位。吐谷浑国派使臣入朝觐见。二月十二日,木包罕守将长孙百年,请求进攻吐谷浑设置的洮陽、泥和两座城堡,孝文帝批准了这一请求。二十六日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。三月十二日,孝文帝祭拜永固陵。十七日,悉万斤等五国派使者入朝觐见。

夏,四月一日,孝文帝开始进食蔬菜。三日,孝文帝祭拜永固陵。北魏境内,自正月以来,直到四月十一日,滴雨未降。有关部门请求孝文帝祈祷百神赐福降雨,孝文帝下诏说:“古时商汤与齐景王遇到旱灾,并不是因为祈求山川之神显灵,才导致雨从天降,而是因为他们为国为民的一片至诚之心感动了苍天,才普降甘霖、滋润大地。所以天下遭灾,都是朕一人的罪过引起的。如今,普天下各阶层的臣民,都沉浸在失去太后的巨大哀痛之中,即使天神有灵,也不会在此时心安理得地接受世人的祭祀,更何况四季还未过完,怎么能够举行祭神典礼呢?朕惟有反省自身的过失,等待上天的惩罚。”十二日,孝文帝下诏,派员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使南齐。十七日,兴建明堂,改建太庙。五月八日,孝文帝修改法律,在东明观亲自审理疑难案件。二十四日,长孙百年攻克吐谷浑国的洮陽、泥和两座边城,俘获三千余人,孝文帝下诏,释放全部战俘回国。高丽国派使臣入朝进贡。二十五日,孝文帝下诏,制造皇室专用的五种车辆。六月丁未日,济陰王拓跋郁因贪婪残暴,被赐自尽。

秋,闰七月五日,孝文帝祭拜永固陵,筹建寿陵。十八日,吐谷浑国派使臣入朝觐见。十九日,孝文帝下诏,调整祖宗的庙号,调整祖宗牌位在太庙中的供奉秩序,追尊道武帝拓跋皀为太祖。二十五日,孝文帝巡视首都地区,处理各类诉讼案件后,起驾回宫。八月三日,孝文帝与群臣商议“养老”制度及祭祀上帝与六位先帝的礼仪。孝文帝下诏,各州郡及诸侯国,若有可以作为太庙供品的特产,应向朝廷进贡。九日,将道教祭坛迁往桑干河南岸,改称“崇虚寺”。十日,孝文帝下诏,命各州以才能学识为首要标准,向朝廷举荐秀才。十六日,孝文帝亲自确定了祭天与祭祖的礼仪。二十八日,孝文帝命群臣商议法律条例及祭祀事务。九月二十二日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。二十三日,吐谷浑、高丽、宕昌、邓至等国派使臣入朝进贡。

冬,十月二日,孝文帝祭拜永固陵。本月,明堂、太庙落成。十一月九日,孝文帝将祖宗灵位迁入新落成的太庙。十七日,制定官员的等级品位。二十日,考核州郡行政长官的政绩。孝文帝下诏,命代理通直散骑常侍李彪、代理散骑侍郎蒋少游出使南齐。二十八日,废除“小岁”朝贺制度。二十九日,孝文帝下诏,将俸禄为二千石、考核成绩为上上等的官员,授予四品将军的虚衔,赐给黄马一匹;成绩为上中等的,授予五品将军的虚衔;成绩为上下等的,赐给官服一套。十二月五日,将祭祀土地神的社庙迁到首都平城内城的西面。六日,赐给刺史以下各级官员官服和官帽。任命安定王拓跋休为太傅,齐郡王拓跋简为太保。孝文帝为高丽国王高琏在都城东郊的行宫举行哀悼仪式。二十二日,孝文帝在东郊举行迎春典礼。二十四日,孝文帝下诏选拔乐官。

太和十六年(492)春,正月一日,孝文帝在太华殿大宴文武百官。在殿中设置礼乐器具,但没有演奏。二日,孝文帝在明堂祭祀父亲———显祖献文皇帝拓跋弘,将他的灵位供在上帝牌位的旁边。然后登上灵台,观察天象;下来后,进入青陽堂左室处理政事。此后,每月初一都举行这一活动。四日,开始在南郊祭天的同时,祭祀太祖道武帝拓跋皀。五日,孝文帝下诏,依据金、木、水、火、土五行相生相克的顺序,确定北魏为水德,上承晋王朝的金德。七日,孝文帝下诏,禁止百姓赤身裸体。八日,规定凡非太祖道武帝拓跋皀的后代,而被封为王的,以及异姓被封为王的,一律降为公爵;被封为公的,降为侯爵;被封为侯的,降为伯爵;被封为子爵和男爵的,一律照旧。并全部撤销他们的将军封号。十一日,孝文帝在思义殿主持对秀才和孝廉的考试。十九日,规定在每个季节的第一个月举行祭祀。二月二日,孝文帝移居永乐宫。四日,拆除太华殿,重建太极殿。五日,废除寒食节的祭祀、庆祝典礼。六日,孝文帝驾临北部曹,视察中央政府各个部门,巡视首都地区,审理冤案。八日,首次在东郊举行祭日典礼,此后,形成了祭日的制度。十一日,孝文帝下诏,在平陽祭祀尧帝,在广宁祭祀舜帝,在安邑祭祀大禹,在洛陽祭祀周文王。二十一日,孝文帝将孔子的谥号改为“文圣尼父”,前往孔庙祭拜。三月十一日,孝文帝巡视京都地区。十七日,孝文帝废除在西郊祭天时的一些繁文缛节。十九日,孝文帝首次在南郊举行迎接节气的典礼,此后这便形成为一种制度。二十五日,孝文帝立逝世的高丽王高琏的孙子高云为高丽国王。齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。本月,高丽、邓至两国派使臣入朝觐见。

四月一日,北魏颁布新法律,大赦天下。七日,契啮国派使臣入朝觐见。二十八日,孝文帝视察皇族子弟学校,向博士请教经义方面的问题。五月二十八日,孝文帝下诏,命群臣在皇信堂修改、审定法律条款,及流放罪犯的范围,孝文帝亲临现场,作出了最后的决定。六月四日,高丽国派使臣入朝觐见。十九日,孝文帝下诏说:“农业生产,是国家的头等大事,鼓励农耕,是君主的日常职责。如今气候适宜,风调雨顺,应充分利用这一天时地利,努力耕作。然而首都地区的百姓中,游手好闲的人很多,如果不加以督促、引导,就会耽误农时。可选派精明强干的官员,考察民间的勤劳、懒惰状况,上报朝廷。”

秋,七月六日,吐谷浑国国王的世子慕容贺虏头入朝觐见。八日,孝文帝下诏说:“帝王设置官职,使之各司其责,而自身垂衣拱手,只起督促作用,从而纲举目张,使国家事务按部就班地得到解决。朕缺乏知人善任的才能,怎能一见之下就识别出各人才能的优劣、长短?这样只会违背君主委任官职要择善而从的本义。今后选拔官吏,时间定在每个季度的最后一个月,由选拔单位与吏部具体负责。”二十日,孝文帝下诏,命兼职员外散骑常侍宋弁、兼职员外散骑侍郎房亮出使南齐。八月六日,孝文帝首次在西郊举行祭月典礼,此后,这便形成为一种制度。七日,高丽国派使臣入朝觐见。十一日,孝文帝下诏,命陽平王拓跋颐、左仆射陆睿,统领十二位将领,率七万骑兵,北征蠕蠕国。二十二日,宕昌国王梁弥承入朝觐见。司徒尉元因年纪老迈,自请辞职。二十五日,孝文帝任命尉元为“三老”,游明根为“五更”,为“国老”、“庶老”举行养老典礼。将要举行大射礼时,天下起了雨,未能举行。二十九日,孝文帝下诏说:“文治、武功,自古以来都是同时施行的;威权与恩德的使用,也是相互配合的。所以三皇五帝虽然仁至义尽,也还是使用了战争的手段;夏禹、商汤虽然英明睿智,也没有放弃军事行动。天下虽然太平,但忘记战备却是很危险的,不对百姓进行军事训练,可以说是不爱惜他们的生命。所以周朝设立司马的官位,汉朝设置将军的职务,它们都是以文治武功而威镇四方的啊!本国虽崇尚文治以安抚天下,训练军队以安定国境,然而在军事训练的计划安排、总体设想上,还有不完善之处。如今,教习文化礼乐有典籍可依,教习军事却没有。在进行骑马、射箭等军事训练前,先要进行示范演习,应命令有关部门修造一座训练场。至于行军布阵、战略战术等方面的训练,以后再作指示。”九月一日,孝文帝在明堂确定祖宗祭庙和牌位的秩序,在玄室祭祀冯太后。十八日,因是冯太后逝世两周年的忌日,孝文帝在永固陵左侧哭祭冯太后,绝食两天,哭声不停。二十八日,武兴王杨集始入朝觐见。

冬,十月二日,邓至国派使臣入朝觐见。十六日,孝文帝任命太傅、安定王拓跋休为大司马,特别加封冯诞为司徒。二十一日,孝文帝下诏,以功臣配享陪祭太庙。二十三日,高丽国派使臣入朝进贡。二十七日,太极殿落成,孝文帝大宴群臣。十一日三日,依据天子六宫的古制,临时制定了三宫的建制,以安昌殿为内寝宫,皇信堂为中寝宫。四合殿为外寝宫。十二月,向京都地区的老人赏赐鸠形手杖。本月,南齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。

太和十七年(493)春,正月初一,孝文帝在太极殿大宴文武百官。十四日,孝文帝下诏说:“入朝觐见,是附属国应该遵守的规矩,赏赐给他们车马,是表示君主永恒不变的仁爱与恩惠,如今各国的国王、世子,云集大魏,竞相入朝觐见。朝拜进贡已毕,都还没有回去。可依照等级秩序,按照最高标准赐给车辆、旗帜、衣饰、马匹。武兴王、宕昌王,各赐给锦绣丝绸一千匹;吐谷浑国世子八百匹;邓至国世子虽是因为别的原因来到都城,也应加以赏赐,可赐给三百匹。其他的赏赐物品,按有关规定执行。”孝文帝下诏,命兼职员外散骑侍郎刘承叔出使南齐。二十四日,勿吉国派使臣入朝进贡。二十五日,委任慕容伏连筹为吐谷浑国国王。二十八日,孝文帝特许大司马、安定王拓跋休与太保、齐郡王拓跋简,每月初一、十五两天可以不上朝议事。二月四日,孝文帝下诏,对参加审定法律条款的官员,按等级秩序加以赏赐。八日,孝文帝首次在都城南郊举行农耕典礼。三月十八日,改建后宫,孝文帝驾临永兴园,移居宣文堂。吐谷浑国派使臣入朝进贡。

夏,四月十八日,孝文帝立冯清为皇后。本月,南齐所封的征虏将军、直。。将军,蛮部酋长田益宗率本部落四千余户,归顺北魏。五月六日,宕昌、陰平、契丹、库莫奚等国的使臣,同时入朝进贡。十三日,孝文帝在宣文堂宴请四座皇室祖庙的子孙,询问他们的年龄、辈分,以对待家人的礼节接待他们。十五日,孝文帝在金銮殿上,接见公卿以下的各级官员,与他们商讨解决国家政治中的疑难问题,审判囚犯的案情。二十八日,孝文帝因出现旱情,降低饮食标准。襄陽蛮酋长雷婆思等人,率所部一千三百余户归顺北魏,居住在太和川一带。六月七日,孝文帝准备兴兵南征,下诏架设黄河大桥。十日,孝文帝下诏,免征徐、南豫、陕、岐、东徐、洛、豫七州的军粮。二十八日,孝文帝举行阅兵仪式。二十六日,孝文帝曾下诏说:“周代设立治、教、礼、政、刑、事六种职务,汉代、晋代设置九卿之位,使国家事务有相应的机构处理,使官员各司其职。如今虽然设立了文武百官,但并未明确规定各自的职责。自从各位大臣任职以来,依据古代典章,结合现在的实际情况,制定了二十一卷的《职员令》。眼下战事迫在眉睫,虽然《职员令》还有不完善之处,不足以成为流传万世的不朽法典,但仍可以解决目前存在的问题。等到大军凯旋,再来讨论《职员令》的不足之处,现在暂且付诸实施。如果执行者遇到条例上未加说明的疑难问题,随时上报并将解决办法附加上去。”同日,孝文帝立皇子拓跋恂为皇太子。二十九日,高丽国派使臣入朝进贡。

秋,七月五日,因册立皇太子,孝文帝下诏,凡祖先做过官的人,赐予一级爵位,称公士;凡曾做过吏一类属官的,赐予二级爵位,称上造;鳏夫、寡妇、幼而无父、老而无子等生活上无依无靠的人,每人赐给谷子五斛。十日,北魏颁布中外戒严令。本月,南齐武帝萧赜逝世,萧赜的孙子萧昭业继承帝位。八月七日,三老、山陽郡公尉元逝世。八日,孝文帝举行祭天典礼,然后参加了尉元的丧礼。九日,孝文帝拜别永固陵。十一日,孝文帝亲率步骑兵一百多万,自首都出发,兴兵南下。太尉拓跋丕奏请孝文帝,派宫女随行,孝文帝下诏说:“面临战争,不谈后宫之事,应停止这样的请求。”二十四日,孝文帝驾临肆州,下诏,凡百姓年纪在七十岁以上的,赐给爵位一级。在路上遇见盲人和跛子,孝文帝便停下车驾,亲自上前慰问,赐给他们一生的衣物和食粮。三十日,孝文帝驾临并州。亲自接见年长者,询问民间疾苦。九月四日,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍高聪、兼职员外散骑侍郎贾祯出使南齐。九日,孝文帝下诏,凡车驾所经过的地方,若毁坏了百姓的庄稼,每亩赔偿谷子五斛。二十日,大军渡过黄河。孝文帝向大军经过的洛、怀、并、肆四州的百姓颁布诏书,任命各地百岁以上的老人为名誉县令,九十岁以上的老人赐给爵位三级,八十岁以上的老人赐给爵位二级,七十岁以上的老人赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无父、老而无子等生活上无法自立的人,每人赐给谷子五斛、布帛二匹;将孝悌廉义、文武等科应征者的名单,上报朝廷。又颁布诏书,规定奴仆之家不得与士民通婚;有文武才干、屡立功劳应取消奴仆身份的,可与庶族同等待遇,准许与士民通婚。二十二日,孝文帝驾临洛陽,巡视晋朝皇宫的遗址。孝文帝回过头来对侍臣们说:“晋朝的寿命不长,很快就失去了江山社稷,眼前的景象如此荒凉破败,让朕心中十分感伤。”于是吟咏《诗经·黍离》,黯然泪下。二十四日,孝文帝参观洛水桥,驾临太学,参观《石经》。二十七日,邓至国王像舒彭派儿子旧朝见孝文帝,并上书孝文帝,请求把王位传给旧,孝文帝下诏允准。二十八日,孝文帝下诏,命大军继续南进。二十九日,孝文帝身着戎装,手执马鞭,纵马而出,群臣拦在马前行叩拜礼,请求孝文帝停止南征,于是孝文帝终止南征,但仍确定了迁都洛陽的计划。

冬,十月初一,孝文帝驾临金墉城。下诏,命司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵负责营建新都洛陽。二日,孝文帝驾临河南城。八日,驾临豫州。十六日,驻扎在石济。十八日,北魏解除戒严,孝文帝在滑台城东郊设立祭坛,向随驾供奉的祖宗牌位,禀告迁都洛陽的意义。大赦天下。兴建滑台宫。又颁布诏书,规定凡京师及各州的参军入伍者,一律赐给爵位级;响应招募者,增加两级爵位;主将级将领,增加三级爵位。二十六日,孝文帝驾临邺城。二十八日,孝文帝下诏,命安定王拓跋休率文武大臣,到旧都平城迎接皇室眷属,孝文帝在漳水岸边为他送行。最初,孝文帝发动南征时,曾在邺城西郊兴建宫殿。十一日十六日,宫殿落成,孝文帝迁居新宫。十二月二日,孝文帝巡视六军。十四日,陰平国派使节入朝觐见。十九日,孝文帝下诏抚恤士兵,厚葬阵亡者,给予伤病员以优厚的待遇。

太和十八年(494)春,正月初一,孝文帝在邺宫澄鸾殿接受群臣朝贺。十一日,高丽国派使臣入朝进贡。十七日,孝文帝南巡。向相、兖、豫三州颁布诏书:凡百岁以上老人,授予名誉县令的官衔,九十岁以上老人,赐给爵位二级,七十岁以上老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无父、老而无子等生活上无法自立的人,每人赐给谷子五石、布帛二匹。孝悌廉义、文武等科目的应征者,将其名单上报朝廷。二十二日,孝文帝经过殷商忠臣比干的陵墓,用太牢之礼加以祭祀。二十九日,孝文帝驾临洛陽西宫。二月乙丑日,孝文帝驾临河陰,规划兴建祭祀土地神的祭坛。二十一日,改封河南王拓跋干为赵郡王,颍川王拓跋雍为高陽王。二十七日,孝文帝北巡。二十八日,渡过黄河。南齐皇帝萧昭业派使臣入朝聘问。二十九日,孝文帝向天下颁布诏书,宣布迁都洛陽。闰二月十八日,孝文帝停留于句注陉以南地区,皇太子拓跋恂在蒲池朝见孝文帝。二十七日,孝文帝抵达平城宫。二十八日,孝文帝在平城的金銮殿上,决定南迁洛陽和留守平城的人选。二十九日,孝文帝祭扫永固陵。三月庚辰日,孝文帝废止了首都平城西郊的祭天典礼。壬辰日,孝文帝亲临太极殿,向在平城的大臣们交代迁都的部署。

夏,五月二日,孝文帝下诏,废除五月五日、七月七日对祖先的祭祀活动。六月二十六日,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍卢昶、兼职员外散骑侍郎王清石出使南齐。

秋,七月三日,孝文帝任命宋王刘昶为大将军。十日,侍中、大司马、安定王拓跋休逝世。十九日,高丽国派使臣入朝觐见。二十日,孝文帝北上巡视。二十六日,祭拜金陵。二十九日,孝文帝抵达朔州。本月,南齐发生宫廷政变,萧鸾等人杀死皇帝萧昭业,拥立萧昭业的弟弟萧昭文为帝。八月一日,皇太子拓跋恂在行宫朝见孝文帝。二日孝文帝前往陰山,参观云川。五日,孝文帝驾临阅武台,在阅武台举行阅兵式。十一日,孝文帝抵达怀朔镇。十七日,抵达武川镇。十九日,抵达抚冥镇。二十二日,抵达柔玄镇。二十三日,孝文帝南归。所到之处,亲自接见年长者,询问民间疾苦,向贫困的人和孤儿、孤老们,赏赐谷物和布帛。二十四日,孝文帝向六镇及御夷城的百姓颁布诏书,凡年纪在八十岁以上,而无子孙、兄弟的老人,终身供给其食粮;年纪在七十岁以上,家境贫穷的老人,各赐给谷子十斛。又向北方边疆各城的民众颁布诏书,凡在当地安家落户,年纪满七十岁以及身体有残疾的流放犯,可用新颁布的法律,衡量他们原来所犯下的罪行,如果属于从犯,或受牵连而判罪的,可允许当事人单身返回原籍,并让一个儿子前去侍奉赡养,待当事人去世之后,再返回边疆;其他地方,有类似于这种情况的流放犯,年纪在八十岁以上的,都可返回原籍。二十六日,孝文帝住宿于旋鸿池。二十八日,孝文帝祭拜永固陵。二十九日,返回平城的宫殿。九月一日,孝文帝下诏说:“三年考核一次官员的政绩,是自古以来的制度;三次考核之后,才作出升降、任免的决定,以显示才干的优劣。如今,若等到三次考核之后,才作出升迁、降免的决定,那么对应该降职、罢免的人来说,则显得太迟,对应该提升的人来说,则显得太慢。所以朕现在决定,每三年考核一次,考核完之后立即决定升降、任免,以使蠢笨无能的人不会妨碍贤能之士的升迁,使贤能之士不致沉沦下僚。各部门主管官员考核下属的优劣,分为三个等级。六品以下的,由尚书重新审定;五品以上的,朕将亲自与公卿大臣,共同讨论他们的优劣善恶。考核等级为上上的,加以升迁。下下的,免去官职;中中的,留任原职。”十一日,孝文帝亲临金銮殿,决定官员的升降、任免。二十一日,陰平国王杨炅入朝觐见。

冬,十月三日,孝文帝任命太尉、东陽王拓跋丕为太傅。七日,孝文帝亲往祖庙祭拜,向列祖列宗禀告迁都之事,将列祖列宗的牌位从祖庙请出。十日,孝文帝从平城的皇宫起程南下。二十一日,孝文帝暂住中山的唐湖。二十四日,孝文帝分别派遣侍臣调查、询问民间疾苦。二十八日,孝文帝抵达信都。二十九日,孝文帝下诏说:“最近听说,靠近南齐边境的蛮族部落,经常騷扰南齐边境地区,掠夺财物和人口,致使父子离散,家庭支离破碎。这种行为,是不友善、不仁道的。朕正要统一天下,把万民当作子女一样爱护,如果像这样做,南朝的民众怎能了解本朝的仁德呢?可诏告荆、郢、东荆三州,严格约束蛮族部民,不得再有侵略的暴行发生。”本月,萧鸾废黜并杀掉了南齐皇帝萧昭文,自立为帝。十一月一日,孝文帝下诏给冀、定二州的百姓:凡年纪在百岁以上的老人,授予名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位三级,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上的老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无父、老而无子等生活上无法自立的人,赐给谷物和布帛;孝义廉贞、文武等科目的应征者,将其名单上报朝廷。七日,孝文帝抵达邺城。十四日,孝文帝路过比干的坟墓,为比干忠心耿耿却惨遭剖心之祸而感到无比的悲伤,亲自作了一篇悼文,命人立了一块石碑,刻在上面。十九日,孝文帝抵达洛陽。南齐雍州刺史曹虎,占据襄陽,请求投降北魏。十二月一日,孝文帝派代理征南将军薛真度,统率四位将领,向襄陽进发,派大将军刘昶率军进击义陽,派徐州刺史元衍进攻钟离,派平南将军刘藻进攻南郑。二日,孝文帝改革服装制度,禁止鲜卑人穿传统服装,改穿汉人服装。三日,孝文帝下诏,颁布中外戒严令。八日,孝文帝下诏,凡旧都平城的百姓,迁居洛陽,免征三年的田租赋税。九日,孝文帝下诏,规定凡有封地的王、公、侯、伯、子、男,王爵的封地减半,公爵的封地减去三分之二,侯爵、伯爵的封地减去四分之三,子爵、男爵的封地减去五分之四。十一日,孝文帝亲自统率大军南征南齐。二十七日,孝文帝下诏给郢、豫二州的百姓:年纪在百岁以上的老人,授予名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位三级,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上的老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无父、老而无子等生活上无法自立的人,赐给谷物和布帛;大军所过之处,沿路的百姓免征一年田租;孝悌廉义、文武等科目的应征者,将其名单上报朝廷。二十八日,孝文帝抵达悬瓠。二十九日,孝文帝向正在向寿陽、钟离、马头进逼的各路魏军发布诏书,命令他们将所掠夺的南齐男女百姓,全部释放南归。

太和十九年(495)春,正月初一,孝文帝在悬瓠大宴群臣。三日,孝文帝下诏,禁止对淮河以北的居民进行抢掠,违犯者处以死刑。四日,北魏向南齐发布宣战文告。六日,南齐龙陽县开国侯王朗,从涡陽前来投降北魏。十二日,孝文帝在汝水西岸举行阅兵式,大赏六军。二十六日,平南将军王肃屡次击败南齐将领,俘获南齐宁州刺史董峦。二十九日,孝文帝渡过淮河。二月五日,孝文帝登临八公山。途中天降大雨,孝文帝命令撤除车盖,以示与士卒同甘共苦,遇见生病的士兵,便亲自加以慰问。九日,孝文帝沿淮河向东巡视。一路上,百姓安居乐业,运送田租税款的车辆络绎不绝。十三日,高丽国派使臣入朝觐见进贡。十七日,孝文帝到达钟离。十九日,魏军俘获南齐军三千士兵,孝文帝下诏说:“一切责任应由君主来负,百姓有什么罪过。”于是将南齐士兵全部释放。二十二日,孝文帝自钟离出发,进逼长江。司徒冯诞逝世。二十三日,孝文帝下诏,命令魏军班师还朝。二十八日,孝文帝派使臣到长江沿岸地区,公布南齐明帝萧鸾杀害先帝萧昭文、自立为帝的罪行。三月九日,孝文帝抵达邵陽。十九日,太师冯熙逝世。二十六日,孝文帝抵达下邳。邓至国派使臣入朝觐见。

夏,四月二日,孝文帝抵达彭城。三日,孝文帝在行宫为太师冯熙举行哀悼仪式。九日,孝文帝下令在徐、豫二州实行特赦,凡从事水路运粮工作的百姓,免征三年的田租赋税。十三日,孝文帝下诏,凡百岁以上的老人,特授予名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位三级,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上的老人,赐给爵位一级;生活上无法自立的孤儿、寡妇、孤老及身患疾病者,赐给谷物和布帛;德高望重的隐居者,将其姓名上报朝廷;归顺北魏的南齐百姓,免征十五年的田租赋税。十五日,孝文帝驾临小沛,派专人用太牢的隆重礼仪祭祀汉高祖庙。二十一日,孝文帝抵达瑕丘,派专使用太牢的礼仪祭祀泰山。孝文帝下诏,给禁卫军武官各升一级军衔。二十二日,孝文帝抵达鲁城,亲自祭祀孔庙。二十三日,孝文帝下诏,给孔子的四位后代、颜回的两位后代授予官职。命令兖州刺史,在辖区内选拔推荐具有治理国家和地方才干的人才,将名单上报朝廷。又下诏,按照徐州的赏赐办法,赐给兖州百姓爵位、谷物和布帛。又颁布诏书,选拔孔氏宗族子弟一人,封为崇圣侯,食邑一百户,负责孔子的祭祀事务。又命兖州政府,在孔子陵墓四周广植松柏,修整孔子的陵墓,重新树立石碑,镌刻赞颂之辞,弘扬孔子的仁德。三十日,孝文帝抵达。。郂。太和庙落成。五月一日,城陽王拓跋鸾因围攻赭陽遭到惨败,被降封为定襄县王。广川王拓跋谐逝世。二日,将文成皇后冯氏的牌位迁入太和庙。六日,孝文帝抵达滑台。八日,暂住石济。十二日,皇太子拓跋恂到平桃城朝见孝文帝。高丽、吐谷浑两国派使臣入朝觐见。十五日,孝文帝自南征以来首次返回首都,祭拜祖庙。十六日,削减闲散官员的俸禄,以补充国家的财政开支。十七日,举行饮至典礼,对各级官员论功行赏。二十六日,为皇太子拓跋恂在祖庙举行加冠典礼。六月二日,孝文帝下诏,禁止在朝廷中讲鲜卑语,若有违反者,免去官职。四日,孝文帝下诏,凡跟随圣驾渡过淮河的士兵,免征三年的田租赋税。六日,孝文帝命太子拓跋恂前往平城宫。十五日,孝文帝下诏,凡济州、东郡、荥陽及黄河以南各县,皇帝南征所经之处,年纪在百岁以上的老人,赐给名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位三级,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无父、老而无子等生活上不能自立的,赐给谷物和布帛;孝悌廉义、文武等科目的应征者,将其姓名上报朝廷。十六日,孝文帝下诏,征集散失于民间的书籍,对献出国家图书馆所没有,而有益于社会政治书籍的人,加以重赏。十八日,在梁州实行特赦,免征梁州百姓三年的田租。十九日,孝文帝下诏,规定迁居洛陽的鲜卑族人,死后要葬在黄河以南,不得把灵柩运回北方老家安葬。从这时起,南迁洛陽的鲜卑人,全都变成了河南洛陽人氏。二十一日,孝文帝下诏,依照《周礼》所载规格,改用长尺、大斗,将这一决定公布天下。

八月八日,孝文帝驾临西宫。在路上见到破败得露出棺木的坟墓,停下车驾,命人加以掩埋。九日,孝文帝下诏,选拔天下勇武之士十五万人,组成羽林军、虎贲军,负责皇宫、首都的警卫。二十一日,孝文帝下诏,允许军队中的伤员返回原籍。金墉宫落成。二十八日,孝文帝在各殿堂宴请群臣。九月四日,留在旧都平城的六宫后妃、文武大臣,全部迁往洛陽。二十日,孝文帝前往邺城。二十一日,孝文帝下诏说:“现存的古墓,如果墓碑上的铭文还存在,能被世人看清楚,生前官至三公及地位相当于三公的,在距陵墓三十步的距离内;生前官至尚书令仆与九卿的,在距离陵墓十五步的距离内;生前官至黄门、五校的,在距陵墓十步的距离内,一律禁止开荒耕种。”二十六日,孝文帝派黄门郎用太牢的隆重礼仪,祭奠比干的陵墓。二十九日,孝文帝起驾回宫。

冬,十月九日,在相州实行特赦。相州百姓年纪在百岁以上的,授予名誉郡守的官衔;九十岁以上的,授予名誉县令的官衔;八十岁以上的,赐给爵位三级;七十岁以上的,赐给爵位二级;生活上不能自立的孤儿、孤老及身患疾病者,赐给谷物和布帛。二十一日,孝文帝从邺城回到洛陽。二十六日,孝文帝下诏给各州郡,凡发现品行高尚、文思横溢,具有造福一方、治理国家才能的杰出人才,随时送往朝廷。二十七日,孝文帝下诏,命各州行政长官仔细考核下属官员,按照工作中的成绩与失误,分为三个等级上报朝廷,将由他亲自审阅后决定升降。又下诏给徐、兖、光、南青、荆、洛六州,命令进入战备状态,军队随时准备集结和开拔。十一月,孝文帝前往委粟山。确定了兴筑圆丘的地点。十九日,孝文帝在圆丘举行祭天典礼。二十一日,大赦天下。十二月一日,孝文帝在光极堂召见群臣,公布官僚品级的规定,作为改革官制的开始。二十七日,任命骠骑大将军、司州牧、咸陽王拓跋禧为长兼太尉,恢复拓跋桢南安王的封爵,任命特进、广陵王拓跋羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。三十日,孝文帝在光极堂召见文武百官,赐给他们汉族的官帽和官服。

太和二十年(496)春,正月三日,孝文帝下诏,改换皇室姓氏,由姓“拓跋”改姓“元”。二十八日,将始平王元勰改封为彭城王,恢复定襄县王元鸾的城陽王封爵。二月八日,孝文帝驾临华林园,在都亭审理案件。九日,孝文帝下诏,若未发生战争,各级官员可守满三年的孝。十三日,孝文帝下诏,请京畿地区七十岁以上的老人,于三月份前往首都,参加将举行的养老典礼。十七日,孝文帝驾临华林园,在都亭审理案件。二十日,孝文帝下诏,只允许介山地区在寒食节举行祭祀祖先的典礼,其他地区一律禁止。三月三日,孝文帝在华林园大宴文武百官、退休的卿大夫和老年知识分子。下诏说:“年老退休的卿大夫,赠授中散大夫的名衔;郡守六十岁以上的,赠授给事中的名衔;县令、老年知识分子,增授郡守、县令的名衔。一律赐给鸠形手杖和衣服。”十四日,孝文帝下诏,命各州中正推举本地德高望重、年龄在五十岁以上还没有作官的人,授予郡守、县令的职务。

夏,四月十一日,北魏广州刺史薛法护投降南齐。五月十四日,孝文帝下诏说:“农业生产是国计民生的头等大事,如今雨水充沛,正是勤恳耕作的好时光。首都附近的地区,应对生产情况严加督促考核,奖勤罚懒。”二十四日,在河陰筑起祭祀土地神的方泽。孝文帝派遣专使,用太牢的隆重礼仪,祭祀东汉光武帝、明帝、章帝三位皇帝的陵墓。又颁布诏书,凡汉、魏、晋历代皇帝的陵墓,方圆一百步以内,严禁砍柴割草,随意践踏。二十五日,孝文帝在方泽举行祭祀土地神的典礼。

七月,孝文帝废黜皇后冯清。十七日,孝文帝因北魏久旱不雨,祭祀众神;自七月二十二日,至七月二十四日,绝食三天,二十四日夜晚,天降大雨。

八月一日,孝文帝驾临华林园,亲自审问囚犯,将案犯按罪行大小,一律减刑二等,从轻发落。七日,孝文帝抵达嵩山。二十三日,返回宫中。二十六日,南安王元桢逝世。孝文帝在华林园审理案件。九月八日,孝文帝在小平津举行阅兵式。十三日,回宫。二十七日,北魏兴建沟通洛水和谷水的水利工程,孝文帝亲临工地视察。

冬,十月八日,孝文帝下诏,凡由旧都平城南迁的鲜卑族子弟,均可进入羽林、虎贲军服役;司州的百姓,每十二名成年男子中,征调一人为官府差役,轮流服役四年,供政府和官员差遣。十九日,在首都实行特赦。十一月二十六日,恢复前汝陰王元天赐之孙元景和的汝陰王封爵,改封京兆王元太兴为西河王。闰十一月二十七日,右将军元隆大破汾州的叛乱胡人。闰十二月六日,因西北地区的州郡发生大旱,收成不好,孝文帝派侍臣前去巡视,开仓放粮,救济百姓。七日,解除不许民间私造私贩食盐的禁令,与百姓共享制造、贩卖食盐的利润。八日,孝文帝把皇太子元恂贬为平民;九日,孝文帝祭拜祖庙,向祖先禀告这一决定。十日,设置常平粮仓。恒州刺史穆泰等人在本州谋反,孝文帝派代理吏部尚书、任城王元澄,前往恒州审判定罪。乐陵王元思誉明知穆泰的陰谋,却没有向朝廷举报,被削去爵位贬为平民。

太和二十一年(497)春,正月八日,孝文帝立皇子元恪为皇太子,赐给天下瞻养父亲的人爵位一级。十一日,孝文帝派兼职侍中张彝、崔光,兼职散骑常侍刘藻,到各地巡视,调查民间疾苦,依照政绩的优劣提升和罢免地方长官,移风易俗,宣扬儒家教化。十七日,孝文帝前往北方巡视。二月五日,孝文帝在太原停留,亲自接见年长者,询问民间疾苦。八日,孝文帝下诏,凡并州的士族子弟,年纪在六十岁以上的,授予名誉郡守的官衔。先前,定州人王金钩妖言惑众,自称应王。二月九日,王金钩被所在州郡捕获斩首。十六日,孝文帝抵达旧都平城。十七日,祭拜永固陵。二十六日,孝文帝前往云中郡。三月三日,孝文帝自云中返回洛陽。四日,祭拜金陵。八日,孝文帝前往南方巡视。二十二日,孝文帝在离石暂停。叛乱的胡人投降认罪,孝文帝下诏赦免。二十七日,孝文帝下诏,凡汾州百姓年龄在百岁以上的,授予名誉县令的官衔;九十岁以上的,赐给爵位三级;八十岁以上的,赐给爵位二级;七十岁以上的,赐给爵位一级。二十九日,孝文帝在平陽停留,派专使用太牢的隆重礼仪祭祀尧帝。

夏,四月四日,孝文帝抵达龙门,派专使用太牢之礼祭祀大禹。七日,孝文帝前往蒲坂,派专使用太牢之礼祭祀舜帝。十二日,孝文帝下诏整修尧、舜、禹的庙。十五日,孝文帝前往长安。十六日,武兴王杨集始入朝觐见。十九日,孝文帝亲自接见年长者,询问民间疾苦。二十日,孝文帝派遣侍臣分别前往各县巡视,向百姓赏赐谷物、布帛。二十二日,孝文帝驾临未央殿、阿房宫遗址,又前往昆明池。二十七日,大将军、宋王刘昶逝世。三十日,孝文帝派使者用太牢之礼,祭奠汉代诸位皇帝的陵墓。五月一日,卫大国派使臣入朝觐见。三日,孝文帝自长安东返洛陽,乘船从渭水进入黄河。四日,孝文帝下诏,凡雍州士族子弟,年纪在百岁以上的,授予华郡太守的名誉职位;九十岁以上的,授予荒郡太守的名誉职位;八十岁以上的,授予华县县令的名誉职位;七十岁以上的,授予荒县县令的名誉职位;庶族老人,比照士族老人的赏赐规格,按年龄层次递减一等,七十岁以上的,赐给爵位三级;驾船的民夫,赐给爵位一级;孤儿、寡妇、鳏夫、贫困者、残疾人,各赐给布帛二匹、谷物五斛;具有孝悌德义品德、文学政治才干的人,均可向朝廷推荐。六日,孝文帝派使者到丰邑、镐邑,以太牢之礼祭祀周文王、周武王。十七日,孝文帝派使者祭祀华山。六月五日,孝文帝自长安返回洛陽。七日,孝文帝下诏,从冀、定、瀛、相、济五州调集二十万大军,准备南下进攻南齐。八日,司空穆亮辞职。十二日,孝文帝将调集的二十万部队分成六个方面军,指定战斗序列,分配作战任务。

秋,七月九日,孝文帝立昭仪冯润为皇后。戊辰日,任命前任司空穆亮为征北大将军、开府仪同三司、冀州刺史。二十九日,孝文帝在清徽堂亲自向大臣们讲解丧葬及服丧的礼仪制度。八月一日,孝文帝颁布中外戒严令。七日,孝文帝封皇子元愉为京兆王,元怿为清河王,元怀为广平王。十七日,孝文帝前往河南城。十九日,在华林园举行阅兵式。二十五日,孝文帝统率大军南征。九月十二日,孝文帝下诏说:“同情、救济穷人和老人,是君主的首要任务,鳏夫、寡妇及身患疾病者,尤其值得怜悯。可向司州洛陽的百姓宣布,凡年纪在七十岁以上而没有子孙的,在六十岁以上而没有服丧一年的亲属的,家境贫困无法生存的,都赐给衣食;年纪不满六十而身有残疾、疾病缠身的人,如无服丧九个月的亲属,且生活贫困无力医治疾病,一律由别坊派医生救治护理。调派医师四名,准备好各种药物,专门负责这类人的治疗。”十三日,孝文帝下诏,命河南尹李崇率军讨伐在梁州叛乱的羌族人,接受征西将军源怀的指挥。十七日,孝文帝留下几位将领攻打赭陽,亲率大军继续南下。十九日,到达宛城,发动夜袭,攻占宛城外城。二十三日,孝文帝率领大军从南陽出发,留下太尉咸陽王元禧、前将军元英继续围攻宛城。二十五日,孝文帝率大军抵达新野。

冬,十月三日,魏军围攻新野,但没有攻克,孝文帝命左军和右军筑起长堤,将新野城四面包围。十六日,孝文帝将死去的贞皇后林氏贬为平民。十一月十一日,南齐前军将军韩秀方、弋陽太守王副之、后军将军赵祖悦等十五位将领投降北魏。十四日,魏军在沔水北岸大破南齐军,擒获王伏保等南齐将领。于是当地百姓恢复日常生活秩序,孝文帝下诏给当地百姓,凡年纪在九十岁以上的老人,授予名誉郡守官衔;六十五岁以上的老人,授予名誉县令官衔。新野人张睹,聚众一万多户,构筑营寨、工事,顽强抵抗魏军,魏军一时无法攻克。十二月七日,魏军攻破张睹营寨,杀死、俘虏一万多人。十四日,孝文帝下诏,凡被判处流放的囚犯,一律暂缓执行,在攻城的时候,让他们充当先锋,将功补罪。十七日,孝文帝抵达沔水岸边,沿沔水东归。二十五日,返回新野。二十六日,孝文帝亲临前沿阵地,慰劳六军将士。南齐将领王昙纷等率领一万多人,进攻北魏南青州的黄郭戍,守将崔僧渊击败南齐军,将进攻的南齐军全部俘虏。孝文帝将齐郡王的儿子元琛,过继给河间王元若为子。高昌国派使臣入朝觐见。

太和二十二年(498)春,正月初一,孝文帝在新野行宫宴请群臣。五日,魏军攻克新野城,生擒南齐辅国将军、新野太守刘忌,在宛城将他斩首。六日,南齐湖陽守将蔡道福弃城南逃。九日,南齐赭陽守将成公期、军将胡松弃城南逃。十日,南齐辅国将军、舞陽守将黄瑶起与直。。将军、台军主将鲍举,南乡太守席谦,相继弃城南逃,黄瑶起、鲍举被魏军士兵擒获。二十八日,孝文帝前往南陽。二月三日,魏军进攻宛城北城。十二日,攻克宛城北城,南齐冠军将军、南陽太守房伯玉,自绑双手,投降魏军。十八日,孝文帝抵达新野。十九日,孝文帝下诏,凡带头归顺北魏且始终如一的南陽百姓,免征三十年的田租赋税,授予其居住地以“归义乡”的称号;紧接着归顺的百姓,免征十五年的田租赋税。三月一日,魏军在邓城大破平北将军崔惠景、黄门郎萧衍所率的南齐军,杀死、俘虏二万多人。九日,孝文帝前往樊城,在襄水、沔水之间举行盛大的阅兵式,耀武扬威了一番后,才率领魏军从樊城撤走。在荆州、东荆州、鲁陽郡实行特赦。镇南将军王肃进攻南齐义陽。齐明帝萧鸾派将领裴叔业进攻涡陽。十四日,孝文帝命将军郑思明、严虚敬、宇文福率领三支部队,相继驰援涡陽。二十日,孝文帝前往湖陽。乙未日,孝文帝在比陽停留。二十七日,孝文帝下诏给荆州各郡的百姓,凡带头或紧随其后归顺北魏的,依照对南陽百姓的办法,加以赏赐。三十日,孝文帝前往悬瓠。

夏,四月三日,孝文帝下诏,凡随军南征的武官提升三级,文官提升二级,编外官员提升一级。十九日,孝文帝从各州郡征调二十万大军,限八月中旬集结悬瓠。赵郡王元干逝世。五月二十六日,孝文帝下诏,凡在守孝期间随军出征的文武官员,官衔在四品以下,以及没有品级的,按照等级赐给布帛。六月十日,孝文帝下诏,给予阵亡的王公贵族、各级将士以优厚的抚恤。

秋,七月三日,孝文帝下诏说:“朕无德无能,身负统一天下的重任,实在要依靠天下的英雄豪杰,才能扫平南齐,因此应该节约自身的开支,以赏赐将士,激励他们建功立业。皇后的私人财政开支,可减少一半;对六宫嫔妃、五服以内皇亲国戚的财政补贴,也减少一半。正在军队中服役的皇亲国戚,则减少三分之一。”本月,南齐明帝萧鸾病逝,其子萧宝卷继位。八月二日,皇太子元恪从都城来到悬瓠,朝见孝文帝。三日,南齐奉朝请邓学归顺北魏,献出齐兴郡。敕勒族袁纥树者等部落,相继反叛。孝文帝任命平北将军、江陽王元继为都督北讨诸军事,率军讨伐。壬午日,高丽国派使臣入朝进贡。九月二十一日,孝文帝因南齐皇帝萧鸾逝世,遵照不征伐君主逝世的国家的古代礼教,下令魏军北撤。二十二日,孝文帝下令,继续讨伐北方叛乱的敕勒人。二十八日,孝文帝从悬瓠出发北上。

冬,十月一日,孝文帝下令,特赦豫、南豫二州被判死刑以下的各类囚犯,免征百姓田租一年。十一月四日,孝文帝抵达邺城。十二月七日,因江陽王元继已平定敕勒部落的叛乱,孝文帝下令班师还朝。

太和二十三年(499)春,正月初一,孝文帝召见群臣,群臣向孝文帝祝寿,祝贺他大病痊愈,于是在澄鸾殿大宴文武百官。五日,孝文帝参观西门豹庙,从漳水乘舟返回。萧宝卷派太尉陈显达率军进攻荆州。六日,孝文帝命前将军元英率军迎击。八日,孝文帝从邺城出发。二十一日,孝文帝从邺城返回洛陽。二十三日,祭祀祖庙社稷。二十六日,行饮至、策勋典礼。二十七日,大赦天下。太保、齐郡王元简逝世。二月五日,孝文帝任命长兼太尉、咸陽王元禧为正太尉。十七日,任命中军大将军、彭城王元勰为司徒,恢复元思誉乐陵王的爵位。二十七日,齐将陈显达攻陷马圈戍。三月四日,孝文帝率军南征。七日,驻扎梁城。八日,因顺陽被南齐军围攻,情况危急,孝文帝命振武将军慕容平城,率五千骑兵驰援顺陽。十日,孝文帝患病,司徒、彭城王元勰留在行宫中照料病情,主持军国事务。二十一日,孝文帝抵达马圈。命镇南大将军、广陽王元嘉率军占据均口,切断陈显达大军的退路。二十二日,北魏军屡次击败南齐军,当晚,陈显达与崔惠景、曹虎率军南逃。二十三日,北魏军缴获南齐军遗弃的军用物资,数以亿计,孝文帝全部用来赏赐将士。北魏将领追击南齐军,直至汉水,被杀、被俘及被淹死的南齐士兵,占总人数的十分之八、九,南齐左军将军张于达等将领被杀。南齐将领蔡道福、成公期放弃顺陽,率数万人南撤。

三月二十四日,孝文帝病重,北返洛陽,停留于谷塘原。二十八日,孝文帝下诏,赐皇后冯润自尽。命司徒元勰派人前往洛陽,请皇太子元恪到鲁陽登基即位。任命侍中、护军将军、北海王元详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广陽王元嘉为尚书左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公元禧,尚书右仆射、任城王元澄等六人共同辅政。孝文帝对六位辅政大臣说:“各位太尉、司空、尚书令、左右仆射、吏部尚书,本朝太祖皇帝创立了天地万物般兴盛的宏大基业,屡次作出英明的决断,依靠一个弱小、愚昧的民族,开创了帝王的基业,兢兢业业,希望能够继承古代圣王的遗业。将都城迁到平城,平定黄河流域,扫荡江浙地区,使万国进贡朝拜,光宗耀祖、普济苍生。彻底摆脱了贫困,建立了不朽的功业。诸位公卿大臣应好好继承这份基业,使魏皇室更加兴盛,这不也很好吗?要努力去做啊!”夏,四月一日,孝文帝在谷塘原的行宫逝世,终年三十三岁。辅政大臣们封锁孝文帝逝世的消息,到达鲁陽后,才为孝文帝发丧,护送孝文帝的灵柩返回洛陽。给孝文帝元宏加上“孝文皇帝”的谥号,祭庙的名号称为“高祖”。五月二十一日,将孝文帝元宏安葬于长陵。

孝文帝自幼性情纯厚,四岁时,父亲献文帝拓跋弘身上生疮,孝文帝亲口为父亲吸脓。五岁时,父亲把皇位让给他,他悲伤得痛哭流涕,无法自制。献文帝问他为什么哭泣,孝文帝回答说:“接替父亲的皇位,内心过于悲痛。”献文帝听了,感慨万分,很是惊异。冯太后因为孝文帝聪慧英明,害怕他长大以后会对冯氏家族不利,陰谋废掉孝文帝。在寒冬腊月,将身穿单衣的孝文帝关在一所空房子里,三天不给食物,召来咸陽王元禧,想立他为帝,元丕、穆泰、李冲坚决劝阻,冯太后才打消了这一念头。虽然如此,孝文帝对冯太后却从来都没有怨恨之意,只是对元丕等人深怀感激。孝文帝对他的弟弟们,十分关怀和爱护,自始至终都没有闹过一点矛盾,与亲戚族人和睦相处,礼尚往来。虽然对大臣们要求严格,执行法纪从不宽容,然而秉性宽厚仁慈,常常原谅别人的无心之过。某次上菜的人用热汤烫伤了他的手,又一次他在食物中吃到了虫子之类的脏东西,他都一笑置之,加以原谅。有个宦官曾在冯太后面前陷害他,太后大怒,命人用棍子打了他几十下,孝文帝默默忍受,并不为自己辩解。冯太后死后,孝文帝对此事并不介意,没有加以追究、报复。

孝文帝处理政事时,广泛听取意见,从善如流。同情、怜悯百姓,始终想为百姓多做些有益的事。凡举行天地、四季、祖庙的祭祀典礼,孝文帝必定亲自参加,从不因天气的严寒、炎热而懈怠。尚书省的奏章、提案,孝文帝多亲自审阅处理。文武百官无论官职高低,孝文帝都对他们的情况加以留心,以求尽可能地发挥他们的才干、作用。常常说:“作为君主,怕的是不公平,为人处事不能推心置腹,以诚相待;如能处事公平、以诚相待,北方的胡人与南方的越人就可以亲如兄弟了。”孝文帝曾经心定气闲地对史官说:“对于当时发生的事,应该真实地记载下来,不要对丑恶、可耻的事情加以隐瞒。君主作威作福,没有人能阻止他,如果史书都不记载他的所作所为,他还有什么可怕的呢!”孝文帝南征北巡时,有关部门奏请修整道路,孝文帝却说:“只要整修桥梁,能让车马通过就可以了,不必铲去杂草平整路面。”凡是修建各种设施,都是不得已而为之,从不兴建那些非急需的工程项目,以免浪费民力。孝文帝南下淮南时,如同在北方国内一样,遇有因军事上的需要而必须砍伐百姓的树木时,必定留下绢布作为赔偿,从不践踏毁坏百姓的庄稼。所有风俗习惯、祭祀活动,只要是古代典籍上未加记载的,一律废除。

孝文帝非常喜欢读书,甚至到了手不释卷的地步。《五经》中的道理,读过一遍《五经》后便能加以讲解,虽然未经老师专门传授,他却能探寻出其中的精髓与奥妙。诸子百家、史书传记,无不广泛涉猎。喜欢谈论《庄子》、《老子》,尤其精通佛理。孝文帝很有才气,喜欢文学创作,诗赋铭颂,兴之所至随意挥洒。有时就在马上口授军国文告,写成后,不需要改动一个字。自从太和十年以后,所有的诏书、文告,都出自孝文帝的手笔。其他类型的文章,有一百多篇。思贤若渴,礼贤下士,喜欢结交奇人异士。对待贤能之士,按才能的大小,常与他们不同程度地结成布衣之交。心境悠然淡远,不为现实的各种事务所困扰。孝文帝自幼箭法高超,膂力过人。十多岁的时候,就能用手指弹碎羊的肩胛骨。猎射飞禽走兽,箭无虚发。到十五岁时,便不再杀生,停止了狩猎活动。孝文帝生性节俭,生活朴素,常常穿洗了又洗的衣服。马鞍、马勒,只用铁、木制成。孝文帝的闲闻逸事,都是这一类的。

史臣曰:北魏自在代、朔地区奠定基业,大举南征,开疆拓土,历经好几代君主,全都是忙于用武力建立功业,礼治教化方面的事,还无暇顾及。北魏高祖孝文皇帝,幼年继承帝业,很早就显露出睿智英明的风范。当时因冯太后总揽大权,孝文帝无法过问政事,生活悠闲自得,于是广泛涉猎经、史、子、集,常常有独到的心得、见解,自然形成了卓越的才智与出众的品德,孝文帝的这种际遇,真是冥冥之中命运的安排。孝文帝亲自掌握政权以后,日理万机,十几年如一日,励精图治,分秒必争,千方百计治理国家,致力于统一天下的大业,普通人在日常生活中难以做到的,人世间的英雄豪杰所执着追求的,孝文帝虽高居帝王之位,却全都做到了。孝文帝博古通今,依据古代典章制度,顺应时代的潮流和民众的意愿,制定出一系列文明进步的改革措施,移风易俗,宣扬教化,使北魏百姓沐浴在文明进步的光辉之中。孝文帝又雄才大略,礼贤下士,怜悯爱护百姓,舍己利人,对他的功业品行简直无法加以形容。孝文帝造福天下,拨乱反正,加给他“孝文”的谥号,怎么能是虚泛之名呢?

高祖孝文帝纪相关文章

  • 房伯玉传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 房伯玉,因其弟房叔玉叛逃到南朝而连坐获罪,被贬徙于北方边地。后来......
  • 房法寿传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 房法寿,小名乌头,清河绎幕人。房法寿幼年时父亲去世,年轻时喜爱射猎......
  • 刘文晔传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刘文晔,为人很有志向节操,综览群书,轻财重义。太和年间,刘文晔因其从......
  • 刘休宾传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刘休宾,字处干,本来是平原人。祖父刘昶,随从慕容德渡过黄河,家居于北......
  • 毛修之传一》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 毛修之,字敬文,荥陽陽武人。父毛瑾,任司马德宗的梁、秦二州刺史。刘......
  • 郦范传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 郦范,字世则,小名记祖,范陽涿鹿人。祖父郦绍,曾任慕容宝的濮陽太守。......
  • 源子恭传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源子雍之弟源子恭,字灵顺,聪慧好学。起初被征召为司空参军事。后任......
  • 源怀传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源延之弟源思礼,后赐名为怀,为人谦恭宽雅,有大度。高宗在位末年,源怀......
  • 源贺传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源贺,是自封的河西王秃发亻辱檀之子。秃发亻辱檀被乞伏炽磐灭亡之......
  • 陆睿传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 陆睿,字思弼。他的母亲张氏,字黄龙,本来是恭宗的宫人,恭宗把她赐给陆......
  • 陆俟传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 陆俟,代郡人,曾祖父陆干,祖父陆引,两代人都是部落首领。他的父亲陆突......
  • 李神俊传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李柬之弟李神俊,小名提。年轻时因为有才学而知名。为太常刘芳所赏......
  • 李韶传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李承的长子李韶,字元伯,学识渊博,为人有器量。他与弟弟李彦、李虔、......
  • 刁雍传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刁雍,字淑和,渤海饶安人。高祖刁攸是西晋御史中丞。曾祖刁协,跟随司......
  • 司马悦传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 司马悦,字庆宗。由司空司马出任为立节将军、建兴太守,转任宁朔将军......
  • 司马楚之传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 司马楚之,字德秀,晋宣帝司马懿之弟太常司马馗的八世孙。父荣期,司马......
  • 司马休之传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 司马休之,字季豫,本来是河内温人,是晋宣帝司马懿最小的弟弟谯王逊的......
  • 李顺传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李顺,字德正,赵郡平棘人。他的父亲李系,是慕容垂的散骑侍郎,东武城令......
  • 崔浩传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 崔浩,字伯渊,清河人,白马公崔玄伯的长子。少好文学,博览经史,玄象陰陽......
  • 王洛儿传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 王洛儿,京兆人。年轻时擅长骑马射箭。太宗在东宫的时候,王洛儿在其......
  • 贾秀传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 贾秀,曾任中书博士,迁任中书侍郎、太子中庶子、扬烈将军,赐爵为陽都......
  • 李先传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 李先,字容仁,中山卢奴人,本字犯高祖庙讳。年少好学,擅长占相术,师从清......
  • 张济传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 张济,字士度,西河人。他的父亲张千秋,是慕容永的骁骑将军。慕容永被......
  • 公孙表传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 公孙表,字玄元,燕郡广陽人。早先是一个儒生,四处游学。慕容冲任他为......
  • 封轨传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 封回的族叔封轨,字广度。封轨为人朴实稳重,勤奋好学,博通经传。他同......
  • 封回传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 封回的生父封鉴,是慕容日韦的太尉封弈的后人。封回,皇兴初年为中书......
  • 崔逞传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 崔逞,字叔祖,清河东武城人,是曹魏中尉崔琰的六世孙。他的曾祖父崔亮......
  • 于忠传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 于祚之弟于忠,字思贤,本来字千年。年轻时被授予侍御中散之职。文明......
  • 于烈传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 于洛拔的长子于烈,长于射箭,寡言少语,有一种不可侵犯的神色。年轻时......
  • 安颉传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 安颉,聪慧善辩而且长于谋略,最有其父安同的气质风度。太宗在位之初......
  • 安同传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 安同,辽东的胡人。他的先祖叫安世高,汉朝时任安息王侍子来到洛陽。......
  • 王建传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 王建,广宁人。他的祖姑母是平文皇后,生下昭成皇帝。他的伯祖父王丰......
  • 穆崇传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 穆崇,平城人。他的祖先在神元帝、桓帝、穆帝时效力于拓跋氏。穆崇......
  • 废太子元恂传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 孝文帝元宏有七个儿子。林皇后生废太子元恂。文昭皇后高氏生宣武......
  • 元澄传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 拓跋云的长子元澄,字道镇,从小爱好学习。任城王拓跋云死后,元澄在居......
  • 元孝友传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 元。。的弟弟孝友,年轻时就很有声望,后袭封为淮陽王,官至沧州刺史。......
  • 元叉传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 元叉,是江陽王元继的长子,字伯俊,小名夜叉。世宗宣武帝元恪时,官拜员......
  • 宣武灵皇后胡氏传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 宣武灵皇后胡氏,安定临泾人,司徒胡国珍的女儿。母亲皇甫氏生她的那......
  • 文成文明皇后冯氏传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 文成文明皇后冯氏,长乐信都人。父亲冯朗,先后出任秦、雍二州刺史,被......
  • 孝静帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 孝静皇帝,名善见,清河文宣王元。。的世子,母亲胡妃。永熙三年(534),......
  • 敬宗孝庄帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 孝庄皇帝,名子攸,彭城王元勰第三子,母亲名叫李妃。肃宗初年,因为元勰......
  • 肃宗孝明帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 肃宗孝明皇帝,讳称诩,世宗宣武皇帝的第二子。母亲名叫胡充华。永平......
  • 世宗宣武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 世宗宣武皇帝,讳称元恪,高祖孝文皇帝第二子。母亲叫高夫人,当初,梦见......
  • 高祖孝文帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 高祖孝文皇帝,名宏,显祖献文皇帝拓跋弘的长子,母亲是李夫人。皇兴元......
  • 显祖献文帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 显祖献文皇帝,名弘,是高宗文成皇帝的长子,母亲叫李贵人。显祖于兴光......
  • 高宗文成帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 高宗文成皇帝,讳称。。,恭宗景穆皇帝的长子,母亲叫闾氏,真君元年(440......
  • 世祖太武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 世祖太武皇帝,讳称焘,太宗明元皇帝的长子,母亲叫杜贵嫔。太祖天赐五......
  • 太宗明元帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 太宗明元皇帝,讳称拓跋嗣,太祖长子,母亲刘贵人。太宗于登国七年(392......
  • 太祖道武帝纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 太祖道武皇帝,名皀,是昭成帝拓跋什翼犍的嫡孙,献明帝拓跋萛之子。母......
  • 序纪》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 昔日黄帝有子二十五人,有的分布于华夏各地,有的散布于极远的蛮荒之......