祝英台近·挂轻帆注释译文
注释
⑴祝英台近:词牌名。又名《宝钗分》、《月底修箫谱》、《燕莺语》、《寒食词》。双调77字,有平韵、仄韵两体。
⑵钓台路:钓鱼台水路。钓台,指东汉。严子陵垂钓处,在浙江桐庐城西十五公里的富春江滨。
⑶攲(yǐ)枕:依靠枕头。
⑷鸣舻(lú):发出叫声的大桨。
⑸簇簇:丛列成行的样子。
⑹孤城:指桐庐县城。
⑺闲:顷刻。
⑻离阻:分离,阻隔。
⑼萦损:愁思郁结而憔悴。
⑽云雨:比喻男女欢会。
⑾无由:没有办法。
⑿犹自:尚,依然是。
⒀倩人:恳求别人。
⒁道:同“蹈”,赴。
⒂传语:把一方的话传到另一方。
白话译文
船帆轻挂,大桨急飞,过了一城又一城,到了严子陵垂钓的江滨。喝酒过度,必成病态,以至郁闷而精神空虚。只有依靠枕头,听那大桨发出的叫声可资慰藉,极为悲痛的断肠游子型的外任官苏轼,眼前闪现着的是丛列成行的云雾缭绕的山峰,烟雨重重笼罩的树林。回过头去看,桐庐县城在哪里呢?已经看不到了。
但是顷刻之间就要离开了,分别的愁绪更加使人变得憔悴。那就只有从朝云暮雨的巫山男女欢会的神话梦幻中寻求解脱。不论旧愁还是新欢,对山村的思念也没有了。不大可能再看到山村人了,但是对他们的痴情和思念没变。只有求别人带去一首词。
祝英台近·挂轻帆:https://www.gushicidaquan.com/gushi/98978.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
上片以景情反差的手法,反映了苏轼胸中的忧愁。“挂轻帆,飞急桨,还过钓台路”,写出了苏轼在富春江上轻快行程的生动形态。一个“挂”字,一个“飞”字,有“轻舟已过万重山”之势,形象传神。“酒病无聊,攲枕听鸣舻”,写苏轼醉卧船上的情景。颇似金代元好问《读书山月》“墙东有洿(wū)池,攲枕听蛙鸣”的神韵。“断肠簇簇云山,重重烟树”,情绪一变。以醉眼朦胧中的景物托情,流露出苏轼渺茫的孤独感。“簇簇”、“重重”,将沉郁心绪衬托得十分逼真。“回首望,孤城何处?”用设问手法,进一步渲染苏轼对桐庐山村哪堪回首的忧叹。那是一幅凄苦的生活景象。
下片承上一转,写苏轼欲摆脱愁情而又无可奈何,只得从神话梦幻中去寻找慰藉。“闲离阻,谁念萦损襄王,何曾梦云雨”,写苏轼顷刻离开钓台的沉思,但又被现实阻碍,愁思更加抑郁,人面显得憔悴。有宋代欧阳修《怨春郎》词“恼愁肠,成寸寸,已凭莫把人萦损”的滋味。“旧恨前欢,心事两无据”,不论过去了的旧愁也好,还是昔日的新欢也好,内心里对山村的挂记两不存在。 “要知欲见无由,痴心犹自,倩人道、一声传语”。这一句承承接上面一句,体现出苏轼的挂念之情深入一层。想再一次去看看山村人吧,不大可能了。然而一片痴情依然不改初衷。唯有恳求他人前去捎首词。
全词把欢景与愁情、现实与历史、人世与梦幻、意境与哲理有机地融为一体,思想开放,想象丰富,反映了苏轼的悯民思想,是一篇具有现实主义意义的作品。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《和子由盆中石菖蒲忽生九花》 《梅花·缟裙练帨玉川家》 《秦穆公墓·橐泉在城东》 《八境图·涛头寂寞打城还》 《八境图·朱楼深处日微明》 《戏子由·宛丘先生长如丘》 《八境图·却从尘外望尘中》 《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》 《昨见韩丞相言王定国今日玉堂独坐有怀其人》
古诗《祝英台近·挂轻帆》的名句翻译赏析
- 要知欲见无由,痴心犹自,倩人道、一声传语 - - 苏轼 - - 《祝英台近·挂轻帆》
- 断肠簇簇云山,重重烟树,回首望、孤城何处 - - 苏轼 - - 《祝英台近·挂轻帆》
- 闲离阻。谁念萦损襄王,何曾梦云雨。旧恨前欢,心事两无据 - - 苏轼 - - 《祝英台近·挂轻帆》
- 挂轻帆,飞急桨,还过钓台路。酒病无聊,敧枕听鸣橹 - - 苏轼 - - 《祝英台近·挂轻帆》