首页 > 宋代诗人 > 曾巩的诗 > >注释译文的意思

送蔡元振序注释译文

朝代:宋代 作者:曾巩 出自: 更新时间:2018-03-12

注释

蔡元振:临川人,生平事迹不详。

州从事:官名,郡长官的僚属、副职。

辟:聘请。

士:读书人。

宾主:下级官员为宾,上级官员为主。

相得:互相投合,融洽。

守:太守一州的长官。宋时废太守名你知州,文中是借用。

辄(zhé):副词,立刻,马上。

同守之同:以太守之同为同,即附和太守的意见,赞同太守所同意的主张。

孰:疑问代词,怎么。

迹:推究,考察。

室于叹、途于议:即叹于室、议于途,这里有意颠倒动词与名词的位置,以突出叹和议的场所“室”与“途”。

脱然:轻慢超脱的样子。

乃:副词,竟然。

尔:代词,这样。

公卿大夫士:古时有三公、九卿、大夫、士等官职。文中泛指朝廷中的各级官员。

临川:今江西临川市。

汀(tīng):汀州,今福建长汀县。

诚:副词,表示假定、如果。

拱:两手合抱。

义:同“宜”,适宜,适当。

懋(mào):勤奋。

白话译文

古代的州从事,都是由州太守自己聘请读书人担任,读书人也可以自己选择他要跟随的太守,所以上下级关系是很融洽的。如果从事觉得不顺心,离开他的上司也是可以的。现在的州从事,全部由朝廷任命,不仅太守不能选择读书人,读书人也不能选择他要跟随的太守,上下级之间怎么能相处融洽呢!如果从事觉得不顺心,也不能立即离开。因此太守把地方治事好了,从事就无事可干;如果太守治理得不好,从事只得把政事掌管起来,这也是形势所迫啊,不得不这样。议论的人不推究这种形势,认为一州的政事应当由太守一人作出决定;如果从事把政事掌管起来,那就是另立政治标准,侵犯长官的权限。唉!从事对本州的政事表示赞成或反对,这是他的职责,不应该只是附和太守所赞同的意见。那么,放弃自己的正确意见,而只求与太守的意见保持一致,这是应该还是不应该呢?一州没有治理好,太守不承担自己的责任,而这个作从事的人自己也不主动把政事担当起来,这是应该还是不应该呢?那么,从事主动把政事担当起来,这怎么是另立政治标准呢?这又怎么是侵犯长官权限呢?可见,议论的人并没有想过这些问题啊,虽然如此,推究一下造成这种情况的原因,难道是做从事的读书人喜欢多揽事吗!所以说,这也是形势所迫,不得不这样啊。

现在全国各地的从事,只知道对上司的意见随声附和的人实在太多了,幸而有才能的从事,看到当地政事上的漏洞,也不过在家里叹气,在路上发牢骚罢了,他那种轻慢超脱的样子,根本就没把政事当自己的事。如果与这种态度相反,就会激化与上司的矛盾。而激化矛盾,又有什么用呢?要想找一个主动承担责任的人实在太少。在地方上当从事是这样,在朝廷上当公卿士丈夫的人,不这样的又有几个呢!

临川蔡元振君,到汀州去作从事,开始尝试着进行政事活动。汀州如果被太守治理得好,蔡君就可以合抱两手闲坐无事了;如果治理得不好,人们就看蔡君你的了。你既不要激化与上司的矛盾,也不要一味随声附和,凡事只要做得适合分寸就好,这是蔡君你的责任啊。如果将来有一天到朝廷上做官,会都照这样办就行了,这也是蔡君你的责任啊。你怎么能不自勤自勉呢?蔡君临行前,来求我写一篇文章,所以写了这篇赠序送给他。

送蔡元振序:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/388.html

曾巩:https://www.gushicidaquan.com/shiren/617.html

第一段评论古今之州从事任命制度的不同与其影响。作者采用对比手法,让读者在比较中认识两种任命制度的优劣,因此,先列举古今之不同。古代“州从事”的任命,是“自辟士”;现在的“州从事”,“皆命于朝”。前者,太守与州从亭之间,可以“双向选择”,“如不得志,去之可也”;后者,“守不得择士,士亦不得择所从”,没有“双向选择”的权利,如果“不得其志,未可以辄去也”。前者,“宾主相得”,互相配合、协助,双方的优势就更能发挥,“相得”而“益彰”:后者,则“宾主岂尽相得哉?”作者以“宾主相得”与否,深刻地显示了两种任命制度的优劣。作者并不是一味对比下去,一旦借助对比,阐明实质,作者就把作为陪衬的一方去掉。作者终止了“古之从事”制度的论述,只专题谈“今之从事”制度的弊端。在议论这些弊端的影响时,作者不是仅列举现象而已,他还加上自己的判断和主张,几处写了“可乎?不可也”。如“舍己之是而求与之同,可乎?不可也”,“守不自任其责,已亦莫之任也,可乎?不可也。”这些地方,鲜明地表现了他的观点、立场、主张。一问一答,发人深省。

第二段批评“今之从事”、“公卿、士大夫”不能自任其责的现象。’从事不能自任其责,表现有二:一是“惟其守之同者”,即一味附和州守的意见,言外之意是,没有自己的意见;二是,看出州政的不足,也只不过在屋里叹息番,在路上议论一番罢了,决不伸张正确意见。作者由此举一反三,做从事的是这样,公卿、夫夫在朝廷,不这样的又能有多少人呢?把批判的锋芒,指向了整个官场。

第三段,写对蔡元振上任的勉励。勉励蔡元振作官,以“义”为原则,政绩必盛大美好。

这篇赠序勉励蔡元振赴汀州任从事后应正确处理与州守的关系,不要过激,更不能苟同,应负起职责,当为则为。文章批驳了把州从享关心政事攻击为“立异”“侵官”的观点,体现出作者对国事民政的强烈责任感。作者文笔犀利,善于揭示议论对象灵魂深处的龌龊。驳论有力,前后照应细密,语淡而有味。

作者曾巩资料

曾巩

曾巩的诗词全集_曾巩的诗集大全,曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日),字子固,汉族,建昌军南丰(今江西省南丰县)人,后居临川,北宋散文家、史学家、政治家。曾巩出身儒学世家,祖父曾致尧、父亲曾易占皆为北宋名臣。曾巩天资聪慧,记忆力超群,幼时读诗书,脱口能吟诵,年十二即能为文。嘉祐二年(1057年),进士及第,任太..... 查看详情>>

曾巩古诗词作品: 《游麻姑山·军南古原行数里》 《赠护仁监院》 《喜二弟侍亲将至》 《之南丰道上寄介甫》 《尹师鲁·众人生死如尘泥》 《李供奉·一身得禄从孤客》 《游鹿门不果》 《隆中·志士固有待》 《送程殿丞还期》 《青青间青青

《送蔡元振序》相关古诗翻译赏析