峡江寺飞泉亭记创作背景
《峡江寺飞泉亭记》是清代袁枚所作的一篇散文。文章以多种表达方式相结合,记叙、描写为主,空灵飞动,神采张扬,尤其能够表现袁枚畅游山水的才子雅怀,也体现出其散文追求天然真趣的艺术个性。
《峡江寺飞泉亭记》作于乾隆四十九年(公元1784年),当时袁枚往广东肇庆探望弟弟袁树,途经清远市的峡江寺所作。
(1)峡江寺:在广东清远东峡山上。峡山,一名观亭山,其隘处名为观峡,连山交枕,绝岸壁耸,江流湍急,鼓怒翻腾。
(2)屡矣:多次了。屡,多次。
(3)意难决舍:思想感情上难以丢开。决舍,丢开。决,同诀,分别。
(4)其目悦:他从视观中得到欣愉。悦,愉快。
(5)其体不适:他的身体不舒适。适,舒适。
(6)天台之瀑:天台山的瀑布。天台山在浙江省东部,主峰华顶山在天台县城东北。
(7)雁荡:山名,即雁荡山。在浙江省东南部。
(8)匡庐:即庐山,又名匡山,在今江西省九江市南。
(9)罗浮:山名,位于广东增城、博罗等县之间。相传罗山自古有之,浮山由海浮来,与罗山并体,故名。
(10)石门:山名,在浙江青田县西。
(11)奇:奇观。
(12)暴日中:暴露身体在日光之下。暴,即“曝”,晒。
(13)踞(jù):倚靠。危崖:高涯。
(14)从容以观:神情舒缓地进行观赏。从容,舒缓。
(15)倾盖交:用《史记·邹阳传》引古谚语“倾盖如故”,是说行车相遇,停车而语,车盖接近,因以得交。但这种停车倾盖相谈,终归要各奔前程。
(16)峡山:一名观亭山、中宿峡。在今广东清远市东北。
(17)蹬级:登山的石级。蹬:同“登”。
(18)纡曲:盘盘曲曲。纡(yū),曲折。
(19)古松张覆,骄阳不炙:古老松树的枝叶伸张遮蔽。炎热的阳光也烤不着。骄阳,炎热的阳光。炙,烤。
(20)凝结:交织到一起。原指液体凝成固体。
(21)奇已:这就奇异了。已:语气助词,表一种确定无疑的语气。
(22)箕(jī)踞:一种坐的姿式。坐时两脚伸直岔开,形似簸箕。
(23)偃(yǎn)仰:仰卧。
(24)瀹茗(yuè míng):烹茶。瀹:煮。
(25) 以人之逸,待水之劳:用人的闲逸,等待流水的辛劳。逸,安闲、怡乐。劳,辛劳。
(26)九天银河:指瀑布。语本李白《望庐山瀑布》:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”
(27)其仙乎:大概是个仙人吧。
(28)弈:下棋。
(29)霞裳(cháng):姓刘,山阴人。袁枚的学生。
(30)对枰(píng):对坐下棋。枰,博局,这里是比赛棋艺的意思。
(31)参错并奏:杂乱不齐地一起奏起乐来。参错,杂乱不齐。
(32)曳杖:拖着拐杖。曳(yì):拖,牵引。
(33)诗集尺许:书本有一尺多长的诗集。
(34)索余序:求我给作个序。索,求取。序,序言,介绍评述一部著作或一篇文章的文字。
(35)天籁人籁:天籁指自然界的音响;人籁本为古代竹制乐器,后泛指人所发出的声音。语出《庄子·齐物论》:“女闻人籁而未闻地籁;女闻地籁而未闻天籁夫。”
(36)合同而化:用《礼记·乐记》成语,意思是汇合融化在一起。
(37)不图观瀑之娱,一至于斯:没想到观赏瀑布的快乐,竟然到这种程度。娱,乐。
(38)蓊(wěng)郁:茂盛、浓密。
(39)长江:指峡江。
(40)泊岸:停船靠在岸边。
(41)无征不信:语出《礼记》:“无征不信,不信民不从。”征,同“证”,证明。
(42)已遂述数行:完了就写了这几行。
白话译文
我近年来观看的瀑布多了,来到峡江寺而心中难以舍弃,是因为飞泉亭这个亭子的缘故。大凡人之常情,如果眼睛看着愉快,而身体感到不舒服,势必不能久留。天台山的瀑布,离寺庙有百步远,雁宕山的瀑布,附近没有寺庙。其他像庐山、像罗浮山、像青田的石门山,那里的瀑布并不是不奇妙,但游览的人都曝晒在烈日下,站在危险的山崖上,无法从容不迫地观赏,好像与友人在途中相遇,虽然高兴却不得不很快分手。
只有广东东部的峡山,高不过一里左右,爬山的石级弯曲盘旋,古老的松树在上面遮蔽着,火热的太阳晒不到游客。过了石桥,有三棵奇树,像鼎的三只脚一样分立着,到半空中忽然合拢在一起。树木一般都是根株合在一起而枝干分离,这三棵树偏是根株分开而枝叶合拢,真稀奇!
攀登上一大半,瀑布像雷鸣一样轰响,从高空飞泻下来。瀑布旁边有间房屋,这就是飞泉亭。亭子长宽有一丈多,八扇窗子明亮洁净,关上窗户听到瀑布的响声,推开窗子瀑布就扑面而来。亭子里可以坐,可以躺,可以放松腿脚,可以随意舒展活动,可以放笔墨砚台,可以品茶饮酒。以人的安逸舒适,静待水的奔腾飞泻,就像把九天之上的银河放在书桌卧榻前赏玩。当时造这亭子的人,莫非是仙人啊!
澄波和尚善于下棋,我叫霞裳跟他对弈。于是瀑布声,棋子声,松涛声,鸟鸣声,错落着响成一片。过了一会儿,听到手杖触地的声音像从云中传来,原来是老和尚怀远抱着一尺多厚的诗集来,要我作序。于是吟诵诗文的声音又大响起来。大自然的声音,人的声音,完全汇合而融化在一起。想不到观赏瀑布的快乐,竟然到了这般境界,这亭子的功劳实在大啊!
坐了很久,太阳落山了,只好下山,住在带玉堂中,正对着南山,云气缭绕,树木浓密葱郁。中间隔着长长的峡江,江中船帆来来往往,妙的是没有一个愿意停船靠岸来到这座寺庙。
和尚告诉我说:“峡江寺,俗称飞来寺。”我笑着说:“寺庙哪能飞?只有日后我的梦魂也许能够飞来。”和尚说:“没有证据就无法相信,您既然喜爱这地方,为什么不作篇文章记下来呢?”我说:“行。”于是就写了这几行文字,一份自己保存,一份送给了寺里的和尚。
《峡江寺飞泉亭记》作于乾隆四十九年(公元1784年),当时袁枚往广东肇庆探望弟弟袁树,途经清远市的峡江寺所作。
峡江寺飞泉亭记:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3293.html
袁枚:https://www.gushicidaquan.com/shiren/648.html
注释(1)峡江寺:在广东清远东峡山上。峡山,一名观亭山,其隘处名为观峡,连山交枕,绝岸壁耸,江流湍急,鼓怒翻腾。
(2)屡矣:多次了。屡,多次。
(3)意难决舍:思想感情上难以丢开。决舍,丢开。决,同诀,分别。
(4)其目悦:他从视观中得到欣愉。悦,愉快。
(5)其体不适:他的身体不舒适。适,舒适。
(6)天台之瀑:天台山的瀑布。天台山在浙江省东部,主峰华顶山在天台县城东北。
(7)雁荡:山名,即雁荡山。在浙江省东南部。
(8)匡庐:即庐山,又名匡山,在今江西省九江市南。
(9)罗浮:山名,位于广东增城、博罗等县之间。相传罗山自古有之,浮山由海浮来,与罗山并体,故名。
(10)石门:山名,在浙江青田县西。
(11)奇:奇观。
(12)暴日中:暴露身体在日光之下。暴,即“曝”,晒。
(13)踞(jù):倚靠。危崖:高涯。
(14)从容以观:神情舒缓地进行观赏。从容,舒缓。
(15)倾盖交:用《史记·邹阳传》引古谚语“倾盖如故”,是说行车相遇,停车而语,车盖接近,因以得交。但这种停车倾盖相谈,终归要各奔前程。
(16)峡山:一名观亭山、中宿峡。在今广东清远市东北。
(17)蹬级:登山的石级。蹬:同“登”。
(18)纡曲:盘盘曲曲。纡(yū),曲折。
(19)古松张覆,骄阳不炙:古老松树的枝叶伸张遮蔽。炎热的阳光也烤不着。骄阳,炎热的阳光。炙,烤。
(20)凝结:交织到一起。原指液体凝成固体。
(21)奇已:这就奇异了。已:语气助词,表一种确定无疑的语气。
(22)箕(jī)踞:一种坐的姿式。坐时两脚伸直岔开,形似簸箕。
(23)偃(yǎn)仰:仰卧。
(24)瀹茗(yuè míng):烹茶。瀹:煮。
(25) 以人之逸,待水之劳:用人的闲逸,等待流水的辛劳。逸,安闲、怡乐。劳,辛劳。
(26)九天银河:指瀑布。语本李白《望庐山瀑布》:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”
(27)其仙乎:大概是个仙人吧。
(28)弈:下棋。
(29)霞裳(cháng):姓刘,山阴人。袁枚的学生。
(30)对枰(píng):对坐下棋。枰,博局,这里是比赛棋艺的意思。
(31)参错并奏:杂乱不齐地一起奏起乐来。参错,杂乱不齐。
(32)曳杖:拖着拐杖。曳(yì):拖,牵引。
(33)诗集尺许:书本有一尺多长的诗集。
(34)索余序:求我给作个序。索,求取。序,序言,介绍评述一部著作或一篇文章的文字。
(35)天籁人籁:天籁指自然界的音响;人籁本为古代竹制乐器,后泛指人所发出的声音。语出《庄子·齐物论》:“女闻人籁而未闻地籁;女闻地籁而未闻天籁夫。”
(36)合同而化:用《礼记·乐记》成语,意思是汇合融化在一起。
(37)不图观瀑之娱,一至于斯:没想到观赏瀑布的快乐,竟然到这种程度。娱,乐。
(38)蓊(wěng)郁:茂盛、浓密。
(39)长江:指峡江。
(40)泊岸:停船靠在岸边。
(41)无征不信:语出《礼记》:“无征不信,不信民不从。”征,同“证”,证明。
(42)已遂述数行:完了就写了这几行。
白话译文
我近年来观看的瀑布多了,来到峡江寺而心中难以舍弃,是因为飞泉亭这个亭子的缘故。大凡人之常情,如果眼睛看着愉快,而身体感到不舒服,势必不能久留。天台山的瀑布,离寺庙有百步远,雁宕山的瀑布,附近没有寺庙。其他像庐山、像罗浮山、像青田的石门山,那里的瀑布并不是不奇妙,但游览的人都曝晒在烈日下,站在危险的山崖上,无法从容不迫地观赏,好像与友人在途中相遇,虽然高兴却不得不很快分手。
只有广东东部的峡山,高不过一里左右,爬山的石级弯曲盘旋,古老的松树在上面遮蔽着,火热的太阳晒不到游客。过了石桥,有三棵奇树,像鼎的三只脚一样分立着,到半空中忽然合拢在一起。树木一般都是根株合在一起而枝干分离,这三棵树偏是根株分开而枝叶合拢,真稀奇!
攀登上一大半,瀑布像雷鸣一样轰响,从高空飞泻下来。瀑布旁边有间房屋,这就是飞泉亭。亭子长宽有一丈多,八扇窗子明亮洁净,关上窗户听到瀑布的响声,推开窗子瀑布就扑面而来。亭子里可以坐,可以躺,可以放松腿脚,可以随意舒展活动,可以放笔墨砚台,可以品茶饮酒。以人的安逸舒适,静待水的奔腾飞泻,就像把九天之上的银河放在书桌卧榻前赏玩。当时造这亭子的人,莫非是仙人啊!
澄波和尚善于下棋,我叫霞裳跟他对弈。于是瀑布声,棋子声,松涛声,鸟鸣声,错落着响成一片。过了一会儿,听到手杖触地的声音像从云中传来,原来是老和尚怀远抱着一尺多厚的诗集来,要我作序。于是吟诵诗文的声音又大响起来。大自然的声音,人的声音,完全汇合而融化在一起。想不到观赏瀑布的快乐,竟然到了这般境界,这亭子的功劳实在大啊!
坐了很久,太阳落山了,只好下山,住在带玉堂中,正对着南山,云气缭绕,树木浓密葱郁。中间隔着长长的峡江,江中船帆来来往往,妙的是没有一个愿意停船靠岸来到这座寺庙。
和尚告诉我说:“峡江寺,俗称飞来寺。”我笑着说:“寺庙哪能飞?只有日后我的梦魂也许能够飞来。”和尚说:“没有证据就无法相信,您既然喜爱这地方,为什么不作篇文章记下来呢?”我说:“行。”于是就写了这几行文字,一份自己保存,一份送给了寺里的和尚。
作者袁枚资料
袁枚的诗词全集_袁枚的诗集大全,袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾隆、嘉庆时期代表诗人..... 查看详情>>
袁枚古诗词作品: 《题沈凡民兰亭卷子》 《登华山·太华峙西方》 《咏史·东汉耻机权》 《周瑜墓·天生一将定三分》 《夜过借园见主人坐月下吹笛》 《山中绝句·青芦叶叶动春潮》 《寄聪娘》 《箴作诗者》 《谒岳王墓》 《行役杂咏·南游过楚江》
古诗《峡江寺飞泉亭记》的名句翻译赏析
- 凡人之情,其目悦,其体不适,势不能久留。天台之瀑,离寺百步,雁宕瀑旁无寺 - - 袁枚 - - 《》
- 余年来观瀑屡矣,至峡江寺而意难决舍,则飞泉一亭为之也 - - 袁枚 - - 《》