宋书
恩幸传
君子和小人是分别人们品行的常用名称。遵循道的就是君子,违反道的就是小人。杀猪钓鱼是卑下的职业,夹板筑墙是低贱的事情,但是姜太公在渭水垂钓,被周文王起用为国师,傅说离开夹板筑墙,而成为殷相。殷周时代并不讲究有没有公侯的家世,是不是豪贵的出身,发现了人才,即使他们沉埋在草泽,也要起用。到了两汉,这种惟才是举的传统没有改变,胡广世代农夫,凭能力位到公相。黄宪是牛医的儿子,因才气名重京城。况且那些因袭父辈的职位而高居朝廷,都是有职司的人,即使七世冠插貂尾,在西汉名位显贵,然而像侍中这种官职既要向皇帝奏请大事,又兼管理皇帝的车马和服饰,像东方朔就仅做了个黄门侍郎,手执长戟,站在殿下。郡县的掾史,都出自豪门大家,扛着戈负守卫之责的,都由有权势的家族充当,不像后来世族寒门所处地位贵贱有别。汉末天下大乱,魏武帝初创基业时,军中事务急促,权且设立九品,用来品评人才的优劣,而不是确定世族地位的高低。由此相沿,就成为定形的法则。从魏到晋,没有人能改变,州都的郡正,以才能来品评人,因而全社会的人才,升降的情况就很少。如果仅仅因为凭借世族资望,而高出居上,那么都镇中的庸俗之士,就会斟酌当时的需要,随时确定品目的多少,这正如刘毅所说:“下品无高门,上品无贱族。”岁月流逝,这种风气渐渐严重,凡是士大夫,没有不是二品的,从此以后,于是就成为卑庶之族。周汉的用人制度是用智慧奴役愚昧,奴仆成群,而分成等级;魏晋以来,以富贵统治贫贱,士庶的品级,明显有别。人主向南面而坐,宫殿幽深难通,如果早晚奉陪人主,难免与卿士之义不合,所以在宫中陪奉人君的责任,应由主管部门承担。这样,人君的恩泽因为有了宠幸者而产生,人君对被宠幸者的信任也由人君的恩泽而牢固,人君对被宠者没有令人可怕的态度,而有容易亲近的颜色。孝建、泰始开始,人主独自运用权威,设置各种官僚机构,权柄牢牢握在手里,但是刑罚政令错综复杂,人主很难全面通晓,所依托的对象,就是那些亲近之臣。奖赏和惩罚,是国家的权威。出自宫中的王命,一旦由亲近之臣掌握,于是那些趋炎附势之徒就都会车水马龙成群结队地去巴结。人主以为他们的身份卑贱,职权低下,权力不会很重。竟然不知道鼠凭社贵,狐假虎威,在外没有逼迫人主的嫌疑,对内却有独断专行的功效,权势使天下人倾倒,却没有人明白这个道理。他们仗恃朋党的势力培植党羽,政绩因贿赂而成,各种大小刑戮,在筵第的隐曲之所构成,穿戴贵族衣帽,乘坐贵族车马,也都出在言笑之中,南方的黄金北方的兽毛,送来时都是两船并行,精制的白绢贵重的丹魄,收到的都是两者得兼,西京的许、史两家,自不必说,就是晋朝王导、庾亮,也没有人能比得上。到了太宗晚年,他们的计划实施已屡经成功和失败,终于认识到:受人主宠幸的人害怕宗戚。他们想使年幼的人主孤立,长久地掌握国家大权,于是就构陷异己,挑拨离间,因此御弟宗王,相继被杀。百姓忘记刘宋王朝的恩德,虽然不是一种原因,但是国家很快地灭亡,的确是由于这个原因。唉!《汉书》有《恩泽侯表》,又有《佞幸传》,现采摘它们的书名,以《恩幸篇》来列入本书。
恩幸传相关文章
- 《自序》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 当年少日皋金天氏有一个后裔子孙叫昧的,当玄冥神的老师,生了允格、......
- 《刘浚传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 刘浚字休服,将出生的那天傍晚,有一只鹏鸟在屋顶上号叫,元嘉十三年(4......
- 《刘邵传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 元凶刘邵字休远,是宋文帝刘义隆的长子。文帝即位后生下刘邵,当时仍......
- 《胡大且渠蒙逊传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 胡大且渠蒙逊是张掖临松卢水胡人。匈奴族有左且渠、右且渠的官职......
- 《倭国传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 倭国在高丽东南方的大海之中。代代都规规矩矩地向中国贡献。高祖......
- 《百济国传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 百济国,本来和高丽国都在辽东以东一千多里,以后高丽国占领辽东,百济......
- 《天竺迦毗黎国传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 天竺迦毗黎国,元嘉五年(428),国王月爱派使者上表:据人传说:“你......
- 《西南夷师子国传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 师子国,即今天的斯里兰卡,元嘉五年(428),国王刹利摩诃南上表说:&ldqu......
- 《鲜卑吐谷浑传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 阿柴虏吐谷浑,本是辽东的鲜卑族。吐谷浑的父亲奕洛韩有两个儿子,长......
- 《索虏传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 索头虏姓拓跋氏,他的先人是汉代人李陵的后人。李陵投降匈奴,后裔有......
- 《王道隆传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 王道隆,吴兴乌程人。他的哥哥王道迄,读了一些书,会书法,外表又很俊俏......
- 《李道儿传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 李道儿,临淮人。本来是湘东王的老师,又升到湘东国学官令。太宗做皇......
- 《戴法兴传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 戴法兴,会稽山陰人,小时候家庭贫困。他的父亲戴硕子,以贩卖布匹为业......
- 《恩幸传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 君子和小人是分别人们品行的常用名称。遵循道的就是君子,违反道的......
- 《王素传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 王素字休业,是琅笽临沂人氏。他高祖王翘之,是晋朝光禄大夫。王素少......
- 《朱百年传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 朱百年,会稽山陰人。他祖父朱恺之,是晋朝的右卫将军。父亲朱涛,是扬......
- 《沈道虔传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 沈道虔,吴兴武康人,少年便非常仁厚,喜爱老、庄哲学,居住在县城北边的......
- 《陶渊明传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 陶潜字渊明,有人说渊明字元亮,是寻陽柴桑人。他的曾祖陶侃,是晋代的......
- 《戴颙传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 戴颙字仲若,是谯郡钅至人。父亲戴逵、兄长戴勃,都因隐逸而享有盛名......
- 《徐豁传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 徐豁字万同,东莞姑幕人,是中散大夫徐广的哥哥的儿子。父亲徐邈,是晋......
- 《杜慧度传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 杜慧度,交阝止朱。。人。祖籍京兆。他曾祖父杜元,当宁浦太守,于是迁......
- 《王镇之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 王镇之字伯重,琅笽临沂人,是隐士王弘之的哥哥,曾祖王訥,是晋代的骠骑......
- 《孙法宗传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 孙法宗,吴兴人,父亲遇难被杀,尸骨未被收葬。母亲和兄长都饿死了。法......
- 《吴逵传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 吴逵,吴兴乌程人,经过荒年的饥荒加上瘟病流行,父母兄弟嫂和堂叔伯小......
- 《郭世道传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 郭世道,会稽永兴人,出生时便死了母亲,父亲再娶,郭世道伺候父亲和后母......
- 《始建王刘禧传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 始建王刘禧字仲安,是明帝的第十二个儿子。元徽四年(476),年六岁,封......
- 《邵陵殇王刘友传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 邵陵殇王刘友字仲贤,是明帝的第七个儿子。后废帝元徽二年(474),太......
- 《袁粲传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 袁粲字景倩,陈郡陽夏人,是太尉袁淑哥哥的儿子。父亲袁濯,是扬州秀才......
- 《崔道固传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 崔道固,清河人,世祖时代,以能干被赏识,当太子屯骑校尉,左军将军。大明......
- 《薛安都传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 薛安都,河东汾陰人,世世代代是当地豪门大族,同姓的人有三千家,他父亲......
- 《殷琰传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 殷琰,陈郡长平人。他的父亲殷道鸾,官至衡陽王刘义季右军长史。殷琰......
- 《殷孝祖传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 殷孝祖,陈郡长平人。他的曾祖父殷羡是晋朝的光禄勋。他的祖父和父......
- 《袁磠传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 袁。。字景章,陈郡陽夏人,是太尉袁淑的哥哥的儿子,他父亲袁洵,官至吴......
- 《邓琬传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 邓琬字元琬,豫章郡南昌县人。他的高祖邓混,曾祖邓玄,都当过晋朝尚书......
- 《宗越传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 宗越,南陽郡叶县人,本来是河南人,晋朝大乱,他家迁到南陽宛县,后来又就......
- 《周朗传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 周朗字义利,汝南安成人。祖父周文,官至黄门侍郎。父亲周淳。宋国建......
- 《顾觊之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 顾觊之字伟仁,吴郡吴县人。高祖顾谦字公让,是晋代平原内史陆机的姐......
- 《顾琛传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 顾琛字弘玮,是吴郡吴县人,曾祖顾和,是晋朝的司空,祖父顾谦之,父亲顾忄......
- 《刘秀之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 刘秀之字道宝,东莞莒县人,是司徒刘穆之的堂兄的儿子。他家先辈一直......
- 《永嘉王刘子仁传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 永嘉王刘子仁字孝和,孝武帝的第九个儿子。大明五年(461),他五岁,任......
- 《松滋侯刘子房传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 松滋侯刘子房字孝良,是孝武帝的第六个儿子。大明四年(460),他五岁,......
- 《豫章王刘子尚传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 豫章王刘子尚字孝师,是孝武帝的第二个儿子。孝建三年(456),他六岁,......
- 《豫章王刘子尚传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 豫章王刘子尚字孝师,是孝武帝的第二个儿子。孝建三年(456),他六岁,......
- 《武昌王刘浑传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 武昌王刘浑字休渊,是宋文帝的第十个儿子。元嘉二十四年(447)刘浑......
- 《庐江王刘祎传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 庐江王刘祎字休秀,是宋文帝的第八个儿子。元嘉二十二年(445),刘祎......
- 《刘延孙传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 刘延孙,彭城吕县人,是雍州刺史刘道产的儿子。最先他当徐州主簿,被选......
- 《王玄谟传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 王玄谟字彦德,太平郡祁县人。六世祖王宏,官至河东太守,封爵绵竹侯,因......
- 《朱修之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 朱修之字恭祖,义陽平氏人,曾祖朱焘,晋朝平西将军,祖父朱序,晋朝豫州刺......
- 《王僧达传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 王僧达,琅王牙郡临沂人,是太保王弘的小儿子。他哥哥王锡朴实无华。......
- 《沈攸之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 沈攸之字仲达,吴兴郡武康县人,是司空沈庆之的叔伯哥哥的儿子。他父......
- 《臧质传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 臧质字含文,东莞郡莒县人。他父亲臧熹字义和,是武敬皇后(刘裕妻)的......
- 《颜延之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 颜延之字延年,山东琅王牙郡临沂县人,曾祖父颜含官至右光禄大夫;祖父......
- 《徐湛之传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 徐湛之字孝源,东海郯人。司徒徐羡之哥哥的孙子,吴郡太守徐佩之弟弟......
- 《袁淑传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 袁淑字陽源,陈郡陽夏人。丹陽尹袁豹的小儿子。袁淑小时就有风致,没......
- 《范晔传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 范晔字蔚宗,顺陽人,是车骑将军范泰的小儿子。是他母亲上厕所时生下......