战国策
楚围雍氏五月
《战国策》卷二十七韩策二(楚围雍氏五月)
【提要】向他国、他人有所求而得不到对方的援手是比较难堪的一件事。求人是被动的,如何将被动变为主动,使对方来积极的回应你的请求,确实需要动点脑筋。
【原文】楚围雍氏五月。韩令使者求救于秦,冠盖相望也,秦师不下。韩又令尚靳使秦,谓王曰:“韩之于秦也,居为隐蔽,出为雁行。今韩已病矣,秦师不下。臣闻之,唇揭者齿寒,愿大王之熟计之。”宣太后曰:“使者来者众矣,独尚子之言是。”召尚子入。宣后谓尚子曰:“妾事先王也,先王以其髀加妾之身,妾困不疲也;尽置其身妾之上,而妾重也,何也?以其少有利焉。今佐韩,兵不众,粮不多,则不足以救韩。夫救韩之危,日费千金,独不可使妾少有利焉。”
尚靳归书报韩王,韩王遣张翠。张翠称病,日行一县。张翠至,甘茂曰:“韩急矣,先生病而来。”张翠曰:“韩未急也,且急矣。”甘茂曰:“秦重国知王也,韩之急缓莫不知。今先生言不急,可乎?”张翠曰:“韩急则折而入与楚矣,臣安敢来?”甘茂曰:“先生毋复言也。”
甘茂人言秦王曰:“公仲柄得秦师,故敢捍楚。今雍氏围,而秦师不下,是无韩也。公仲抑首而不朝,公叔且以国南合于楚。楚、韩为一,魏氏不敢不听,是楚以三国谋秦也。如此,则伐秦之形成矣。不识坐而待伐,孰与伐人之利?”秦王曰:“善。”果下师于崤以救韩。
【译文】楚军包围了韩国雍氏城长达五个月。韩襄王派众多使者向秦国求救,使者车辆络绎不绝、冠盖相望于道,秦国的军队还是不出崤山来援救韩国。韩国又派尚靳出使秦国,对秦昭王说:“韩国对于秦国来说,平时就像个屏障,有战事时就是先锋。现在韩国万分危急,但秦国不派兵相救。我听说过这样的话,’唇亡齿寒’,希望大王您仔细考虑这个问题。”
秦宣太后说:“韩国的使者来了那么多,只有尚先生的话说得有道理。”于是召尚靳进见。宣太后对尚靳说:“我服侍惠王时,惠王把大腿压在我身上,我感到疲倦不能支撑,他把整个身子都压在我身上时,而我却不感觉重,这是为什么呢?因为这样对我来说比较舒服。秦国帮助韩国,如果兵力不足,粮食不多,就无法解救韩国。解救韩国的危难,每天要耗费数以千计的银两,难道不能让我得到一点好处吗?”
尚靳回国后把宣太后的话告诉了韩襄王,韩襄王又派张翠出使秦国。张翠假称自己有病,每天只走一个县。张翠到了秦国,甘茂说:“韩国已经很危急了,而先生还抱病前来。”张翠说:“韩国还没有到危急的时刻,只是快要危急了而已。”甘茂说:“秦国堂堂大国,秦王智慧圣明,韩国的危急之事秦国没有不知道的。现在先生却说韩国并不危急,这样行吗?”张翠说:“韩国一旦危急就转向归顺楚国了,我怎么还敢来秦国?”甘茂说:“先生不要再说了。”。
甘茂进宫对秦昭王说:“公仲以为能够得到秦国的援助,所以才敢抵御楚国。现在雍氏被围攻,而秦军不肯去援救,这就势必要失去韩国。公仲因为得不到秦国的援救而忧郁不上朝,公叔就会趁机让韩国向南去跟楚国讲和。楚国和韩国结为一体,魏国就不敢不听从,这样一来楚国就可以用这三个国家的力量来图谋秦国。这样,它们共同进攻秦国的形势就形成了。我不知坐等别人来进攻有利,还是主动进攻别人有利?”秦昭王说:“不错。”秦军终于从崤山出兵去解救韩国。楚国很快从韩国撤军了。
【评析】秦国本想在救助韩国前捞到土地等众多好处,但让张翠的巧妙说辞和毫不低三下气的姿态所迷惑,终于无条件的出兵援韩。张翠一改以前使者的急促、积极和低下的姿态,在秦国前面有些怠慢、有些架子,这反而引起了秦国的重视。最关键的,张翠又以要与楚国讲和来试探、胁迫秦国,这一招果然管用,秦国不想丢失昔日的盟友,更不想让盟友跟敌人联合。如此张翠由被动地位很快转化为主动地位,秦国只能以积极的援助行动来拉拢韩国了。
现实人情世故,也大都如此。人性中的利益权衡、自私自利等否定性的东西太多,所以用求情、唤醒对方同情心的手段很难奏效,倒是采取否定的、威胁的、惩罚的方式以重大利益损失来胁迫,倒容易使应该帮你的人就范。化被动为主动,就象年轻人追求异性,一味地追人家,反而让人家轻视你,而不时摆摆高姿态、甚至造成其他异性追你的假象,就会使你追求的对象开始看重你、仰视你。人性复杂,要想成事,必然要懂得如何驾御人心。
楚围雍氏五月相关文章
- 《中山君飨都士》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十三中山(中山君飨都士)【提要】“与不期众......
- 《阴姬与江姬争为后》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十三中山(阴姬与江姬争为后)【提要】谋略的特点在......
- 《卫人迎新妇》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(卫人迎新妇)【提要】这是《战国策》中少......
- 《卫嗣君时胥靡逃之魏》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(卫嗣君时胥靡逃之魏)【提要】这是古人尊......
- 《智伯欲伐卫》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(智伯欲伐卫)【提要】绝对不能忽视事物的......
- 《公输般为楚设机》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(公输般为楚设机)【提要】墨家在战国政治......
- 《燕策三》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十一燕策三原文译文勇者给人以精神上的依赖、依靠......
- 《赵且伐燕》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(赵且伐燕)【提要】“鹬蚌相争、渔......
- 《昌国君乐毅》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(昌国君乐毅)【提要】“古之君子,交......
- 《燕饥赵将伐之》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(燕饥赵将伐之)【提要】乘人之危、趁火打......
- 《苏代自齐献书于燕王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(苏代自齐献书于燕王)【提要】这是一篇受......
- 《苏代为燕说齐》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(苏代为燕说齐)【提要】苏秦死后,苏秦的弟......
- 《燕昭王收破燕》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(燕昭王收破燕)【提要】燕昭王欲报仇雪......
- 《宫他为燕魏》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(宫他为燕魏)【提要】他人的灾难意味着......
- 《张仪为秦破从连横》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(张仪为秦破从连横)【提要】张仪明白,游......
- 《人有恶苏秦于燕王者》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(人有恶苏秦于燕王者)【提要】苏秦为燕......
- 《燕文公时》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(燕文公时)【提要】“一怒而诸侯......
- 《苏秦将为从北说燕文侯》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(苏秦将为从北说燕文侯)【提要】燕国当......
- 《段干越人谓新城君》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(段干越人谓新城君)【提要】叫上级重用......
- 《安邑之御史死章》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(安邑之御史死章)【提要】无论在公司还......
- 《韩氏逐向晋于周》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(韩氏逐向晋于周)【提要】笼络人心方能......
- 《秦大国》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(秦大国)【提要】弱小的国家在国际环境......
- 《或谓韩王曰》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(或谓韩王曰)【提要】下面的说客预言了......
- 《或谓韩公仲》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(或谓韩公仲)【提要】公仲即韩朋,是韩国......
- 《韩傀相韩》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(韩傀相韩)【提要】《战国策》中的侠客......
- 《史疾为韩使楚》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(史疾为韩使楚)【提要】战国时以公孙龙......
- 《公叔且杀几瑟》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(公叔且杀几瑟)【提要】最高权力不可分......
- 《齐令周最使郑》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(齐令周最使郑)【提要】中国人最讲人情......
- 《楚围雍氏五月》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(楚围雍氏五月)【提要】向他国、他人有......
- 《秦韩战于浊泽》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(秦韩战于浊泽)【提要】谁是我们的敌人......
- 《五国约而攻秦》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(五国约而攻秦)【提要】保全一个城市可......
- 《张仪为秦连横说韩王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(张仪为秦连横说韩王)【提要】张仪在作......
- 《苏秦为楚合从说韩王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(苏秦为楚合从说韩王)【提要】苏秦为各......
- 《申子请仕其从兄官》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(申子请仕其从兄官)【提要】申不害是战......
- 《秦王使人谓安陵君》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(秦王使人谓安陵君)【提要】这又是一篇......
- 《信陵君杀晋鄙》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(信陵君杀晋鄙)【提要】引用格言警句,在......
- 《魏王欲攻邯郸》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(魏王欲攻邯郸)【提要】南辕北辙的故事......
- 《长平之役》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(长平之役)【提要】虎狼之国的秦国尽使......
- 《秦攻韩之管》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(秦攻韩之管)【提要】国家之间互相利用......
- 《魏王问张旄》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(魏王问张旄)【提要】说服他人,尤其是高......
- 《献书秦王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(献书秦王)【提要】魏国在当时的地缘上......