战国策
齐令周最使郑
《战国策》卷二十七韩策二(齐令周最使郑)
【提要】中国人最讲人情和面子,有伤他人情面与和气的事一般都不好干,但由于公务和生意,我们不得不说一些有伤人情的话,只要我们掌握了方式方法,也不会妨耐多大事。
【原文】齐令周最使郑,立韩扰而废公叔。周最患之,曰:“公叔之与周君交也,令我使郑,立韩扰而废公叔。语曰:‘怒于室者色于市。’今公叔怨齐,无奈何也,必周君而深怨我矣。”史舍曰:“公行矣,请令公叔必重公。”
周最行至郑,公叔大怒。史舍入见曰:“周最故不欲来使,臣窃强之。周最不欲来,以为公也;臣之强之也,亦以为公也。”公叔曰:“请闻其说。”对曰:“齐大夫诸子有犬,犬猛不可叱,叱之必噬人。客有请叱之者,疾视而徐叱之,犬不动;复叱之,犬遂无噬人之心。今周最固得事足下,而以不得已之故来使,彼将礼陈其辞而缓其言,郑王必以齐王为不急,必不许也。今周最不来,他人必来。来使者无交于公,而欲德于韩扰,其使之必疾,言之必急,则郑王必许之矣。”公叔曰:“善。”遂重周最。王果不许韩扰。
【译文】齐国派周最出使韩国,胁迫韩国任命韩扰为相国,罢免公叔。周最为此很苦恼,他说:“公叔和周君的关系很好,派我出使韩国,使韩国废掉公叔而立韩扰为相。俗话说:‘人在家里生气,一定会把怒容在大庭广众之下表露出来。’如果公叔怨恨齐国,那是没有办法的事,可是他一定会和周君绝交从而痛恨于我呀。”史舍劝道:“您就去吧,我会让公叔尊重您的。”
周最来到了韩国,公叔非常愤慨。史舍见公叔说:“周最本来不想出使韩国,是我私下里强迫他来的。周最不想来,是为了您好;我强迫他来,也是为了您好。”公叔说:“请您说说您的理由。”史舍回答道:“齐国一个大夫养了一条很凶猛的狗,不能呵斥,呵斥它就要咬人。有一位客人想试试,先小心地盯住它,轻轻地呵斥,狗没有动;又大声呵斥它,狗竟没有了咬人的意思。周最以前有幸能够侍奉您,这次不得已才出使韩国。他将按照礼节慢慢地陈述齐国的要求,韩王一定以为齐王并不急于这样做,一定不会答应这个要求。如果周最不来,别人一定也会来出使的。来的人和您没什么交情,又想要讨好韩扰,出使肯定会很快,说话的口气一定很急切,那么韩王一定会答应他。”公叔说:“好。”于是就很敬重周最。韩王果然没有让韩扰取代公叔为相。
【评析】对狗温柔舒缓,再凶猛的狗也不会咬人;对人温柔舒缓,人也就不会有强烈的改变。史舍用“狗事”喻人事,聪明之中带有幽默,让人叹服之后还可玩味。这种类比的说服方法,经常会起到立杆见影的效果。
齐令周最使郑相关文章
- 《中山君飨都士》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十三中山(中山君飨都士)【提要】“与不期众......
- 《阴姬与江姬争为后》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十三中山(阴姬与江姬争为后)【提要】谋略的特点在......
- 《卫人迎新妇》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(卫人迎新妇)【提要】这是《战国策》中少......
- 《卫嗣君时胥靡逃之魏》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(卫嗣君时胥靡逃之魏)【提要】这是古人尊......
- 《智伯欲伐卫》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(智伯欲伐卫)【提要】绝对不能忽视事物的......
- 《公输般为楚设机》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十二宋卫(公输般为楚设机)【提要】墨家在战国政治......
- 《燕策三》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十一燕策三原文译文勇者给人以精神上的依赖、依靠......
- 《赵且伐燕》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(赵且伐燕)【提要】“鹬蚌相争、渔......
- 《昌国君乐毅》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(昌国君乐毅)【提要】“古之君子,交......
- 《燕饥赵将伐之》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(燕饥赵将伐之)【提要】乘人之危、趁火打......
- 《苏代自齐献书于燕王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(苏代自齐献书于燕王)【提要】这是一篇受......
- 《苏代为燕说齐》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十燕策二(苏代为燕说齐)【提要】苏秦死后,苏秦的弟......
- 《燕昭王收破燕》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(燕昭王收破燕)【提要】燕昭王欲报仇雪......
- 《宫他为燕魏》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(宫他为燕魏)【提要】他人的灾难意味着......
- 《张仪为秦破从连横》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(张仪为秦破从连横)【提要】张仪明白,游......
- 《人有恶苏秦于燕王者》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(人有恶苏秦于燕王者)【提要】苏秦为燕......
- 《燕文公时》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(燕文公时)【提要】“一怒而诸侯......
- 《苏秦将为从北说燕文侯》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九燕策一(苏秦将为从北说燕文侯)【提要】燕国当......
- 《段干越人谓新城君》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(段干越人谓新城君)【提要】叫上级重用......
- 《安邑之御史死章》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(安邑之御史死章)【提要】无论在公司还......
- 《韩氏逐向晋于周》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(韩氏逐向晋于周)【提要】笼络人心方能......
- 《秦大国》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(秦大国)【提要】弱小的国家在国际环境......
- 《或谓韩王曰》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(或谓韩王曰)【提要】下面的说客预言了......
- 《或谓韩公仲》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十八韩策三(或谓韩公仲)【提要】公仲即韩朋,是韩国......
- 《韩傀相韩》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(韩傀相韩)【提要】《战国策》中的侠客......
- 《史疾为韩使楚》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(史疾为韩使楚)【提要】战国时以公孙龙......
- 《公叔且杀几瑟》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(公叔且杀几瑟)【提要】最高权力不可分......
- 《齐令周最使郑》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(齐令周最使郑)【提要】中国人最讲人情......
- 《楚围雍氏五月》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七韩策二(楚围雍氏五月)【提要】向他国、他人有......
- 《秦韩战于浊泽》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(秦韩战于浊泽)【提要】谁是我们的敌人......
- 《五国约而攻秦》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(五国约而攻秦)【提要】保全一个城市可......
- 《张仪为秦连横说韩王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(张仪为秦连横说韩王)【提要】张仪在作......
- 《苏秦为楚合从说韩王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(苏秦为楚合从说韩王)【提要】苏秦为各......
- 《申子请仕其从兄官》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六韩策一(申子请仕其从兄官)【提要】申不害是战......
- 《秦王使人谓安陵君》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(秦王使人谓安陵君)【提要】这又是一篇......
- 《信陵君杀晋鄙》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(信陵君杀晋鄙)【提要】引用格言警句,在......
- 《魏王欲攻邯郸》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(魏王欲攻邯郸)【提要】南辕北辙的故事......
- 《长平之役》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(长平之役)【提要】虎狼之国的秦国尽使......
- 《秦攻韩之管》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(秦攻韩之管)【提要】国家之间互相利用......
- 《魏王问张旄》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(魏王问张旄)【提要】说服他人,尤其是高......
- 《献书秦王》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十五魏策四(献书秦王)【提要】魏国在当时的地缘上......