首页 > 外国诗人 > 哈代的诗 >声音-我思念的女人原文及翻译赏析

声音-我思念的女人

朝代:外国 作者:哈代 更新时间:2018-11-22
我思念的女人,我听见你的声音,
一声声地把我呼唤,呼唤,
说你现在不再是与我疏远的模样,
又复是当初我们幸福的容颜。

真是你的声音吗?那么让我看看你,
站着,就象当年等我在镇边,
象你惯常那样站着:我熟悉的身姿,
与众不同的连衣裙,一身天蓝!

也许,这不过是微风朝我这边吹来,
懒洋洋地拂过湿润的草地,
而你已永远化为无知觉的空白,
无论远近,我再也听不到你?

我的周围落叶纷纷,
我迎向前,步履蹒跚。
透过荆棘丛渗过来稀薄的北风,
送来一个女人的呼唤。

作者哈代资料

哈代

哈代的诗词全集_哈代的诗集大全,哈代(1840-1928),外国诗人,主要诗集有《韦塞克斯诗集》、《今昔诗集》、《时光的笑柄》、《早期与晚期抒情诗》、诗剧《列王》等。..... 查看详情>>

哈代古诗词作品: 《朦胧中的画眉》 《孤寂屋子外的扁角鹿》 《写在“万国破裂”时》 《在勃特雷尔城堡》 《以后》 《曲终》 《牛群》 《挡住那个月亮》 《黑暗中的鸫鸟》 《自然界的询问

声音-我思念的女人原文及翻译赏析

哈代的诗词大全

  • 1. 古诗《黑暗中的鸫鸟》 - - 哈代- - 我倚在以树丛作篱的门边,寒霜像幽灵般发灰,冬的沉渣使那白日之眼在苍白中更添憔悴。纠缠的藤蔓在天上划线,宛如断了的琴弦,而出没附近的一切人类都已退到家中火边。陆地轮廓分明
  • 2. 古诗《以后》 - - 哈代- - 当“现在”在我不安的逗留告终时闩上了后门,当五月扑动欢乐的绿叶像鸟儿鼓翅。片片都覆盖着精细的膜如同蛛丝,邻居们会不会说;“他平素爱注意这样的事?”如
  • 3. 古诗《梦幻时刻》 - - 哈代- - 那把镜子把人变成透明物体,谁握着那把镜子并命令我们朝你我赤裸的胸一个劲儿探视?那把镜子箭一般神奇地穿透人体,谁举着那把镜子并掷还我们的灵魂与心脏直至我们惊起?那把镜子完
  • 4. 古诗《沉思的少女》 - - 哈代- - “默默无闻的人儿,你为何经常独自一人悄悄地溜开?”她猛吃一惊,微微掉头,满面羞色地说了起来:“每当风标指向他那遥远的故乡,我就登上陡峭的山坡,我想吹拂过他嘴唇
  • 5. 古诗《对镜》 - - 哈代- - 当我照我的镜,见我形容憔悴,我说:“但愿上天让我的心也象这样凋萎!”那时,人心对我变冷,我再也不忧戚,我将能孤独而平静,等待永久的安息。可叹时间偷走一半,却让一半留存,被
  • 6. 古诗《牛群》 - - 哈代- - 圣诞前夜,十二点整。“现在它们全部下跪,”一位长者说道,当我们坐进人群。在火炉的余烬旁舒适地紧围。我们想象温顺的生物呆在它们居住的草棚,我们中间没有一人怀疑它
  • 7. 古诗《在勃特雷尔城堡》 - - 哈代- - 当我驰近夹道与大路的交接处,蒙蒙细雨渗透了马车车厢,我回头看那渐渐隐去的小路,在这会儿湿得闪闪发亮的坡上,却清晰地看见我自己和一个少女的身影隐现在干燥的三月天的夜色间。
  • 8. 古诗《插曲的尾声》 - - 哈代- - 我们再也不会沉浸在这段酸甜的过去的时光里;爱情的光圈那时罩在你,亲爱的,和我中间。再也找不到当初让我们紧紧相依的地方当时看见我们相爱相聚的地方已经空空荡荡那些花朵和芬
  • 9. 古诗《中间音调》 - - 哈代- - 那个冬日我们站在池边,太阳苍白,象上帝在责备。干枯的草地上仅有几片叶子,树叶都变成了灰烬,只剩下这几片灰白的叶子。你看着我的眼神象游动着的多少年前乏味的谜语;我们之间说来
  • 10. 古诗《责备》 - - 哈代- - 现在我死了,你却对我歌唱我们曾经熟知的歌曲,但是,我活着的时候,你却不愿或者不想唱上一句。现在我死了,你却披着月光心情沉重地来到我跟前;啊,我真盼自己能够复活来赢得这份温柔的

哈代的名句翻译赏析