首页 > 外国诗人 > 托马斯的诗 >死亡也并非是所向披靡原文及翻译赏析

死亡也并非是所向披靡

朝代:外国 作者:托马斯 更新时间:2018-11-22
死亡也并非是所向披靡,
西沉的月亮融为一体;
骨头被剔净,而干净的骨头又消失,
他们的臂肘和脚底一定会有星星;
尽管他们发痴却一定会清醒,
尽管他们沉落海底却一定会重新升起;
尽管情人会失去,爱情却永生;
死亡也井非是所向披靡。

死亡也并非是所向披靡,
久卧在大海的迂曲漩涡之下,
他们不会像卷曲的风儿一样死去;
当筋骨松弛在刑架上挣扎,
虽受缚于车轮,却一定不会屈服;
他们手中的信仰会被折断,
独角兽似的邪恶刺穿他们的身躯;
纵然粉身碎骨,他们一定不会屈服,
死亡也并非是所向披靡。

死亡也并非是所向披靡。
海鸥不会再在他们身畔啼鸣,
波涛也不会高声拍打着堤岸;
曾经花枝招展的地方再也不会
另有鲜花昂首笑迎雨点的打击;
尽管他们疯狂,像硬瘤一般僵死,
一个个人物的头颅在雏菊丛中崭露;
在阳光中碎裂直到太阳崩裂,
死亡也并非是所向披靡。

作者托马斯资料

托马斯

托马斯的诗词全集_托马斯的诗集大全,狄兰-托马斯,人称疯狂的狄兰,英国作家、诗人,代表作《死亡与出场》、《当我天生的五官都能看见》等。托马斯很早就表现出对于文学的特殊兴趣,中学的时候曾担任学校刊物的主编,并发表了一些诗作。1946年发表人生中最重要的一部诗集《死亡和出场》,评论界普遍认为他是..... 查看详情>>

托马斯古诗词作品: 《一个安静的夜晚,自从》 《他们是唯一没有爱过的死者》 《在山岗的高处》 《尽管通过我的令人困惑的方式》 《新入教者,在微笑中受洗》 《被明亮的世界所包绕》 《微风中的想象》 《寻常的日与夜》 《不是在痛苦中而是在遗忘中》 《永远不要去触及那忘却的黑暗

死亡也并非是所向披靡原文及翻译赏析

托马斯的诗词大全

  • 1. 古诗《永远不要去触及那忘却的黑暗》 - - 托马斯- - 永远不要去触及那忘却的黑暗也不要去知道任何他人或自己的苦痛━否定印证着否定,光的空白里黑暗在闪烁━不要谈论可怕的梦魇,也不要从睡梦的伤口中流出用知识去沾污破损的头脑
  • 2. 古诗《拒绝哀悼死于伦敦大火中的孩子》 - - 托马斯- - 直到创造人类主宰禽兽花木君临万物的黑暗以沉寂宣告最后一缕光明闪现而那静止的时辰来自轭下躁动不安的大海而我必须再一次进入水珠圆润的天庭和玉蜀黍的犹大教堂我才能为一
  • 3. 古诗《塔尖,鹤一样耸立》 - - 托马斯- - 塔尖,鹤一样耸立。它的雕像是鸟笼。自石巢处它不允许那掘洞的羽毛长长的小鸟,在咸涩的石块上磨钝它们尖脆的嗓音,用俯冲的翼在水草中刺透溢溅的天空或者浅涉浮沫。钟声消磨着囚
  • 4. 古诗《你呼吸着的空气》 - - 托马斯- - 你呼吸着的空气侵蚀我的咽喉,我知道脖子上的风是我的冤家,在它强劲而又冲动的舔吻下,你的秀发像啤酒杯中的泡沫一样骚动那虹鸟的足,不太适于拥有那半人半兽的爱者因而盗走她而不
  • 5. 古诗《不要温和地走进那个良夜》 - - 托马斯- - 不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,因为他们的话没有进发出闪电,他们也并不温和地走进那个良夜。善良的人
  • 6. 古诗《微风中的想象》 - - 托马斯- - 构思着这些微风中的想象,把它们包绕在火焰里,它们是我的;坐倚于花岗石上,让那两块呆滞的石块变成灰色,或者,变成砂,用意念移开它们,在水里或在金属中,让它们在石灰下流动、熔化。从岩
  • 7. 古诗《清晨,莉达的时光》 - - 托马斯- - 清晨,莉达的时光。用欢快的脚搅动水流,并有提琴声插入为捕捉她顺流而下的航行——森林中的短句不是她的;一只食鱼鸟让象牙般的音符蹦跳在它鹤颈似的喉管中—&md
  • 8. 古诗《婚日纪念日》 - - 托马斯- - 天空已被撕破这褴褛的结婚纪念日在合拍的三年中双方徘徊在誓约的路上。现在爱已不存在爱及他的病人在锁链上哀嚎来自每一件真实,每一座火山口。卷着阴云,死亡撞击他们的房间。
  • 9. 古诗《我切开的面包》 - - 托马斯- - 这片我切开的面包曾是燕麦,这生在外来树上的酒曾果实垂落。白天的男人,夜里的酒使庄稼低下,葡萄欢乐。这酒里夏天的血,曾敲破饰着藤蔓的果肉。这面包里,燕麦曾在风中欢欣,人打碎太
  • 10. 古诗《不是在痛苦中而是在遗忘中》 - - 托马斯- - 不是在痛苦中,也绝不在欢愉中而是在遗忘中呼喊春天在这古老的冬天他将死去,我们的呼吸将吹冷他的腮帮,并在他宽阔的嘴里找到归宿。因我们必得低语着走下那条越来越窄的路我们拥

托马斯的名句翻译赏析