孤独者
作者雪莱资料
孤独者原文及翻译赏析
雪莱的诗词大全
- 1. 古诗《致云雀》 - - 雪莱- - 给云雀①祝你长生,欢快的精灵!谁说你是只飞禽?你从天庭,或它的近处,倾泻你整个的心,无须琢磨,便发出丰盛的乐音。你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,有如一团火云,在蓝天平展着你的翅膀
- 2. 古诗《阿童尼》 - - 雪莱- - 阿童尼1我为阿童尼哭泣——他已经死了!噢,为他哭泣吧!虽然我们的泪珠融解不了那冻结他秀额的冰霜!而你,忧郁的时刻,却被岁月挑出来承担我们的损失;请向你的同辈传授你的悲
- 3. 古诗《普洛斯嫔之歌》 - - 雪莱- - 普洛斯嫔之歌——当她在恩纳草原摘花的时候1庄严的女神呵,大地母亲,是从你那不朽的胸脯,上帝、人和禽兽得到生命,花和叶也都从那儿绽出;请把你最神圣的生命传与你的孩子
- 4. 古诗《给 华 滋 华 斯》 - - 雪莱- - 自然底歌者呵,你不禁哭泣,因为你知道,万物去而不复回:童年,少年,友情,初恋的欢喜,都梦一般地逝去了,使你伤悲。我和你有同感。但有一种不幸你虽感到,却只有我为之慨叹。你曾象一颗孤独
- 5. 古诗《饥饿底堡垒》 - - 雪莱- - 饥饿底堡垒这里是一个城的荒墟,它也曾是一个摇篮,而今却变为坟墓葬着一个绝灭的民族:只有“怜悯”对寂灭之波上的碎船在哀哭;就在这里,屹立着饥饿底堡垒。它筑在囚人的
- 6. 古诗《长 逝 的 时 流》 - - 雪莱- - 长逝的时流有如一个死去好友的鬼魂,呵,长逝的时流。是一段永远沉寂的乐音,一片希望,去了不再回首,如此甜蜜的爱情,但不持久,这是你,长逝的时流。有过多少甜蜜的美梦,埋在长逝的时流中
- 7. 古诗《起来,像睡醒的雄》 - - 雪莱- - “起来,像睡醒的雄狮”起来,像睡醒的雄狮,你们人数众多,不可征服,赶紧挣脱你们的锁链,像抖掉沉睡中落在身上的寒露,你们人多,他们只是少数。吴笛译①选自长诗《暴政的假面
- 8. 古诗《给索菲亚(斯泰西小姐)》 - - 雪莱- - 给索菲亚(斯泰西小姐)1你多美,陆地和海洋的女仙也很少象你这般美丽;有如适合的衣着,随身联翩,这是你那轻柔的肢体:随着生命在里面的跳跃,你的肢体总在移动和闪耀。2你那深邃的眼睛是
- 9. 古诗《悼范妮——戈德温》 - - 雪莱- - 悼范妮·戈德温我们分别时,她嗓音颤抖,但我没听出,那话出自于她碎了的心;我离她而走,没有注意到当时的话语。苦难——啊,苦难对于你世界太地广天宽。黄杲忻译①范
- 10. 古诗《奥 西 曼 提 斯》 - - 雪莱- - 客自海外归,曾见沙漠古国有石像半毁,唯余巨腿蹲立沙砾间。像头旁落,半遭沙埋,但人面依然可畏,那冷笑,那发号施令的高傲,足见雕匠看透了主人的内心,才把那石头刻得神情维肖,而刻像的手