有所思·谁言生离久注释译文

朝代:南北朝 作者:萧衍 出自:有所思·谁言生离久 更新时间:2017-06-13

注释

⑴适:才。意:当作“忆”。

⑵芳:情人留下的体香。

⑶书:情人的书信。

⑷绮(qǐ)带:绸带。

⑸同心结:用锦带制成的菱形连环回文结,表示恩爱二之意。

⑹所思:指自己思慕情人的感情。

⑺瑶华:琼花,指情人。

白话译文

虽然分别的时间距今越来越长,却总觉得刚刚才与丈夫分别。

还闻得见对方衣服上的香味,对方交给自己的情书还握在手里,字迹尚未磨灭。

我腰襟上佩戴的两条绸带,在梦中变作了同心结。

恐怕自己的心思被他人看出,不敢去折瑶华赠给情人。

有所思·谁言生离久:https://www.gushicidaquan.com/gushi/41189.html

萧衍:https://www.gushicidaquan.com/shiren/581.html

萧衍的这一首《有所思》,在不经意间留下了属于自己的痕迹。他虽是个跨征鞍的伟丈夫,这首诗却是替女子作的,替一个,在闺中苦苦等待丈夫归来的妻子作的。

“谁言生离久,适意与君别。”才离别,好像是与你分离很久了,这是对情人的深情的怀念,是一种思想情况;另一种情况,是离别很久了,但情人的一颦一笑,一言一行,宛然如在眼前,分离也好似在昨日,这也是对情人的深情的怀念。这两句诗所表现的感情,就是后一种,谁说“生离”已很久了,还记得才与你分别。“适忆与君别”即文通《古离别》“送君如昨日”意。两句表现了“生离”的痛苦,写得十分细腻。

“衣上芳犹在,握里书未灭。”这两句承接“适意与君别”,具体写出送君如昨日:我衣服上还留有你的香气,你的书信还握在我的手中。“腰中双绮带,梦为同心结。”这两句表现与意中人结为夫妻的愿望,我腰中所系的两条丝罗绸带,梦中也在想打成“同心结”。这是用比喻来说明结为夫妇,万般恩爱之意。比喻之巧,爱情之深,不言而喻。然而,他不愿轻易把内心秘密告诉对方,所以结句说:“常恐所思露,瑶华未忍折。”他常常担心自己的思想表露出来,他克制着自己的感情,不忍心去攀折她(瑶华)。这是多么细腻的心理描写,多么深沉的爱。然而,深爱而不能吐露,他必须承受痛苦的煎熬。

这首诗抒写对意中人的深爱,风格细腻含蓄,寄托深远,尤其是心理描写,入木三分,缠绵深沉,言有尽而意无穷。从结构上看,全诗共八句,分两层:前四句写“生离”不久,犹如昨日,思念良深;后四句写欲与“同心结”而“未忍折”,说明思念之苦,颇有“春心莫共花争发,一寸相思一寸灰”之情思。前后两层,结构严密,浑然一体,表现了可望而不可即的忧思,是《有所思》一类抒写男女爱情诗歌中的佳作。

作者萧衍资料

萧衍

萧衍的诗词全集_萧衍的诗集大全,梁武帝萧衍(464年-549年),字叔达,小字练儿,南兰陵郡武进县东城里(今江苏省丹阳市访仙镇)人,南北朝时期梁朝政权的建立者。萧衍是兰陵萧氏的世家子弟,为汉朝相国萧何的二十五世孙。其父萧顺之为齐高帝的族弟,官至丹阳尹,母为张尚柔。萧衍原为南齐官员,南齐中兴二年(502年),齐和..... 查看详情>>

萧衍古诗词作品: 《戏作诗·宓妃生洛浦》 《游仙诗·水华究灵奥》 《夏歌·闺中花如绣》 《冬歌·一年漏将尽》 《古意诗·当春有一草》 《织妇诗·送别出南轩》 《团扇歌·手中白团扇》 《襄阳蹋蹄歌》 《咏笔诗》 《江南弄·龙笛曲

《有所思·谁言生离久》相关古诗翻译赏析