梁书
西北诸戎传
西北诸戎传序
西北诸戎,汉代张骞开通西域,甘英竟至于到了西海,有的派遣侍子入朝陪侍天子,有的进贡,当时虽穷兵黩武,仅能战胜,比起前代,差得远了。魏时三方鼎立,每日战争不止,晋国平吴以后,稍得安宁,只是设立戊己校尉掌管西域之屯田,各国也没有归顺。接下去中原战乱,胡人接连而起,西域与江东隔断,互相不派传译之使者。吕光之涉足龟兹,也正如以弯夷伐蛮夷,并非中国之胸怀。从此各国互相兼并,胜负强弱,难以详载。明珠翠羽各种宝贝尽管充斥后宫,蒲梢龙文种种名马很少纳于外国。有梁立国之后,遵奉其历法年号。前来朝拜者,则有仇池、宕昌、高昌、邓至、河南、龟兹、于阗、滑诸国。今摘录其风土人情,以作《西北戎传》。
河南国
河南王,其先祖出自鲜卑慕容氏。当初,慕容奕洛干有二子,庶出长子曰吐谷浑,嫡子曰蝅。洛干卒,蝅继位,吐谷浑避之而西迁。蝅追赶挽留之,然而牛马均已西奔,不肯回迁,于是便西上陇地,穿越桴罕,出凉州西南,到了赤水便定居下来。其地在张掖之南,陇西之西,在黄河之南,于是以之为号。其国界东至叠川,西邻于阗,北接高昌,东北通秦岭,方圆千余里,大抵是古之流沙地。缺少草木和水洼地,四季常有冰雪,只有六、七月多降冰雹。如果晴天则风卷沙砾,常遮蔽天日。其地有麦无谷。有青海,方圆数百里,放牧牝马于湖边,则生马驹,当地人称之龙种,所以其国多良马。有屋宇,杂有百子帐,即穹庐。穿小袖袍,小口裤,大头长裙帽。女子披发为辫。
此后吐谷浑之孙吐延,颇知文字书籍,自思曾祖奕洛干初封为昌黎公,我大概是公孙之子,按礼应以祖父之字为国姓,于是便姓了吐谷浑,并以之为国号。到了其后代孙阿豺,开始接受中国官爵。其弟之子慕延,在宋元嘉末又自号河南王。慕延死,从弟拾寅继立,于是使用文字,修造城池,建筑宫殿,其年轻为王者均建宅。国中有佛法。拾寅死,子度易侯立。易侯死,子休留代继立。齐永明年间,以休留代为使持节、都督西秦河沙三州、镇西将军、护羌校尉、西秦河二州刺史。
梁兴,晋升休留代为征西将军。代死,子伏连筹承袭爵位。天监十三年(514),派使者献金装与脑钟二口,又上表于益州建九层佛寺,诏许之。十五年(516),又派使者献赤舞龙驹及土产。其使者有时一年来二三次,有时两年来一次。其地与益州相邻,常互通商贾,民羡慕其地利,多有前往附之者,教其人学文字,为他们作翻译,渐渐地当地人变得凶悍狡黠了。普通元年(520),又进献土产。筹死,子呵罗真立。大通三年(529),诏任为宁西将军、护羌校尉、西秦河二州刺史。真死,子佛辅承袭爵位,其世子又派使者献白龙驹于皇太子。
高昌国
高昌国,阚氏为国主,后来为河西王沮渠茂虔之弟无讳攻破,其王阚爽逃奔芮芮。无讳据其国土称王,一世而亡。国人又立麴氏为王,名嘉,元魏授之车骑将军、司空公、都督秦州诸军事、秦州刺史、金城郡开国公。在位二十四年而卒,谥曰昭武王。子子坚,以使持节、骠骑大将军、散骑常侍、都诸瓜州诸军事、瓜州刺史、河西郡开国公、仪同三司高昌王继位。
其国大抵是车师之旧地。南接河南,东连敦煌,西为龟兹,北邻敕勒。置四十六镇,交河、田地、高宁、临川、横截、柳婆、氵夸林、新兴、由宁、始昌、笃进、白力等,均为其镇名。官有四镇将军及杂号将军、长史、司马、门下校郎、中兵校郎、通事舍人、通事令史、咨议、校尉、主簿。国人言语与中国基本相同。有五经、历代史、诸子集。面貌类似于高骊人。辫发垂于背后,穿长身小袖袍、缦裆裤。女子头发辫而不垂,穿戴锦缬缨珞环钏。结姻有六礼。其地势高而干燥,筑土为城,架木为屋,以土覆盖其上。寒暑状况与益州相似。广泛种植谷物,人们多吃麦及羊肉、牛肉。出产良马、葡萄酒、石盐。多草木,草之果实如玺,玺中丝如细纟卢,名为白叠子。国人多取之织以为布。布十分软白,在市上交易时用之。有朝乌鸟,每天晚上丛集王殿前,自成行列,不怕人,日出然后散去。
大同年间,子坚派使者献鸣盐枕、葡萄、良马、氍毹等物。
滑国
滑国,车师之旁支。汉永建元年(126),八滑跟从班勇攻击北虏有功,勇表上八滑为后部亲汉侯。自魏晋以来,不与中国通问。至天监十五年(516),其王厌带夷栗。。开始派使者献土产。普通元年(520),又遣使者献黄狮子、白貂裘、波斯锦等物。七年(526),又上表进贡。
元魏居桑干时,滑仍为小国,隶属芮芮。后渐渐强大,征服周边国波斯、盘盘、。。宾、焉耆、龟兹、疏勒、姑墨、于阗、句盘等国,拓地千余里。土地温暖,多山川树木,有五谷。国人以麦及羊肉为粮。其兽有狮子,两脚骆驼,野驴有角。国人均善射,穿小袖长身袍,以金玉为腰带。女人穿裘服,头上刻木为角,长六尺,以金银加以装饰。女子较少,兄弟共一妻。无城郭,以毡屋为居,门朝东开。其王坐于金床上,随太岁星转变坐向,与妻并坐接待客人。无文字,以刻木为凭证。与邻国交往,便让邻国的胡人写胡文,以羊皮为纸。无官职。信奉天神、火神,每天先出门祭神然后吃饭。其下跪只拜一次。下葬以木为外棺。父母死,其子割去一耳,葬完可获吉利。其言语要通过河南国人翻译然后才能与中国沟通。
周古柯国
周古柯国,滑国周边之小国。普通元年(520),派使者随滑使前来献土产。
呵跋檀国,也是滑国之周边小国。所有滑国之周边国,衣服容貌均与滑国相同。普通元年(520),派使者随滑国使者前来献土产。
胡蜜丹国,也是滑国周边小国。普通元年(520),派使者随滑使前来献土产。
白题国,王姓支名史稽毅,其先祖大抵为匈奴之别种胡人。汉灌婴与匈奴作战,斩白题骑兵一人。今在滑国之东。离滑国六天路程,西边直到波斯。土地出产粟、麦、瓜果,食物大致与滑国相同。普通三年(522),派使者献土产。
龟兹国
龟兹,西域旧国。后汉光帝时,其王名弘,为莎车王贤所杀,灭其族。贤以己子则罗为龟兹王。国人又杀则罗。匈奴立龟兹贵人身毒为王。从此属匈奴。然而龟兹在汉代常为大国,都城曰延城。魏文帝初即位时,派使者来进贡。晋太康年间,遣子入朝奉侍。太元七年(382),秦主苻坚派部将吕光攻伐西域,到龟兹,龟兹王帛纯以车载宝出逃,吕光入居其城。城有三重,外城与长安相当,以琅。。金玉加以装饰,吕光立帛纯弟震为王而回。从此与中国再不相通。普通二年(521),其王尼瑞摩珠那胜遣使者上表进贡。
于阗国
于阗国,西域之一国。后汉建武末年,王俞为莎车王贤所败,迁为骊归王,以其弟君得为于阗王,其人暴虐,百姓厌恨之。永平年间,其同种人都末杀君得,大人休莫霸又杀都末,自立为王。霸死,兄子广得继立,后来攻打并俘虏莎车王贤而回,杀之。于是成为强国,西北各小国均归顺之。
其地多水洼沙石,气候温和,适于种稻、麦、蒲桃。有河流出产玉,名曰玉河。国人擅长镂造铜器。其王都曰西山城。有房屋街市。果类蔬菜与中国相同。尤其敬奉佛法。王所居之室,加以朱画。王头戴金帻,如今之胡公帽,与妻并肩而坐接待客人。国中妇人均辫发,穿裘皮裤。其人恭敬,相见则下跪,其跪为一膝至地。书信以木为笔札,以玉为印。国人得到书信,先戴于头上尔后再开启。
魏文帝时,王山习进献名马。天监九年(510),派使者献土产。十三年(514),又献波罗婆步鄣。十八年(519),又献琉璃罂。大同七年(541),又献外国刻玉佛。
渴盘。。国
渴盘。。国,于阗西边小国。西邻滑国,南接。。宾国,北连沙勒国。王都在山谷中。城周一圈十余里,国中有十二城。风俗与于阗相似。穿古贝布,著长身小袖袍,小口裤。其地适宜种小麦,全靠小麦为粮。多牛、马、骆驼、羊等。出产好毡、金、玉。王姓葛沙氏。中大同元年(546),派使者献土产。
末国
末国,汉代之且末国。可充行伍者万余户。北与丁零,东与白题,西与波斯相接。土人剪发,戴毡帽,穿小袖衣。所制衫颈部敞开而开口于身前。多牛羊骡驴。其王安末深盘于普通五年(524)派使者前来进贡。
波斯国
波斯国,其先祖有波斯匿王,子孙以祖父之字为氏,于是以之为国号。国中有城,环城三十二里。城高四丈。均有楼观。城内屋宇有数百千间,城外佛寺二三百所。往西离城十五里有土山,山不太高,山势连接绵长,山中有鹫以羊为食,土人深以为患害。国中有优钵昙花,鲜艳华丽十分喜人。出产龙驹马。咸池中生珊瑚树,长一二尺。也有琥珀、玛瑙、珍珠、玫王回等,国内不以为珍贵。买卖使用金银。婚姻之法:下聘完毕,女婿率数十人迎妇,新婿穿金线锦袍,狮子锦衤夸,头戴天冠,新妇也是如此。妇之兄弟又来握手相托付,夫妇之礼,至此结束。国东与滑国相接,西与南均与婆罗门国相接,北与泛眎国相接。中大通二年(530),派使者献佛牙。
宕昌国
宕昌国,在河南之东南,益州之西北,陇西之西,乃是羌族。宋孝武帝时,其王梁。。忽初次献土产。天监四年(505),王梁弥博前来献甘草、当归,诏为使持节、都督河凉二州诸军事、安西将军、车羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、宕昌王,给他佩带金章。弥博死,子弥泰立,大同七年(541),又以其父之爵位授予他。其衣服、风俗与河南大体相同。
邓至国
邓至国,位于西凉州边界,羌之旁支。世号持节、平北将军、西凉州刺史。宋文帝时,王象屈耽派使者献马。天监元年(502),诏以邓至王象舒彭为督西凉州诸军事,号安北将军。五年(506),舒彭派使者献黄芪四百斤,马四匹。其俗称帽为突何。其衣服与宕昌相同。
武兴国
武兴国,本为仇池。杨难当自立为秦王,宋文帝派裴方明征讨之,难当逃奔魏国。其兄子文德又聚众于茄卢,宋于是授之以爵位,魏又攻之,文德逃奔汉中。从弟僧嗣又自立,再守茄卢。僧嗣卒,文德弟文度立,以弟文洪为白水太守,驻守武兴,宋代以之为武都王。武兴之国,始于此。难当族弟广香又攻杀文度,自立为陰平王、茄卢镇主。香卒,子炅立。炅死,子崇祖立。崇祖死,子孟孙立。齐永明年间,北魏南梁州刺史仇池公杨灵珍据泥功山归附,齐朝以灵珍为北梁州刺史、仇池公。文洪死,以族人集始为北秦州刺史、武都王。天监初年,以集始为使持节、都督秦雍二州诸军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史、武都王;以灵珍为冠军将军;以孟孙为假节、督沙州刺史、陰平王。集始死,子绍先承袭爵位。二年(503),以灵珍为持节、督陇右诸军事、左将军、北梁州刺史、仇池王。十年(511),孟孙死,诏追赠安沙将军、北雍州刺史。子定袭封其爵。绍先死,子智慧立。大同元年(535),克复汉中,智慧遣使者上表,请求率四千户归国,诏许之,即以汉中为东益州。
其国东连秦岭,西接宕昌,距宕昌八百里,距汉中四百里,北距岐州三百里,东距长安九百里。本有十万户,代代减少。其大姓有苻氏、姜氏。言语与中国相同。戴乌卑突骑帽,穿长身小袖袍,小口裤,皮靴。其地种植各种谷物。婚姻之纳采问名纳吉纳征请期亲迎六礼齐备。懂得文字书札。种桑麻。出产纟由、绢、精布、漆、蜡、椒等。山中出产铜、铁。
芮芮国
芮芮国,大抵为匈奴旁支。魏、晋之时,匈奴分为数百千部,各有名号,芮芮为其中一部。自从元魏南迁,便占据其故地。无城郭,逐水草放牧,以穹庐为居室。辫发,穿锦布,小袖袍,小口裤,深雍靴。其地寒冷无比,七月里解冻之冰块堵塞河道。宋升明年间,派王洪轨出使之,引导他们一道攻伐魏国。齐建元元年(479),洪轨才到达其国,国王率三十万骑兵,出燕然山东南三千余里,魏人闭关不敢出战。后渐渐衰弱。永明年间,为丁零所破,又成为小国而向南移居。天监年间,才击败丁零,恢复其旧土。开始修筑城郭,名为木末城。十四年(515),派使者献乌貂裘。普通元年(520),又派使者献土产。此后每几年来一次。大同七年(541),又献马一匹,金一斤。
其国能以法术祭天而唤至风雪,先前面对皎皎白日,祭后便是泥水横流,所以其人战败后不会被追及。有人在中原行之,却见天色陰暗,只是不下雨,这是因为过于温暖的缘故。
西北诸戎传相关文章
- 《侯景传(附王伟传)》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 侯景字万景,朔方人,有的说是雁门人。少年时横行不羁,乡里人都怕他。......
- 《河东王誉传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 河东王萧誉,字重孙,是昭明太子的第二个儿子。梁普通二年(521),萧誉......
- 《临贺王正德传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 临贺王萧正德,字公和,是临川靖惠王的第三个儿子。小时候就粗野而陰......
- 《武陵王纪传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 武陵王萧纪,字世询,是梁武帝的第八个儿子。他小时候就很好学,颇有文......
- 《豫章王综传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 豫章王萧综,字世谦,是梁武帝萧衍的第二个儿子。梁天监三年(504),被......
- 《西北诸戎传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 西北诸戎传序西北诸戎,汉代张骞开通西域,甘英竟至于到了西海,有的派......
- 《东夷传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 东夷传序东夷之国,朝鲜为大,得箕子之教化,其器物仍有礼乐之余风。魏......
- 《海南诸国传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 海南诸国传序海南诸国,大约在交州以南及西南大海洲上,离大陆近者三......
- 《何远传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 何远,字义方,是东海郡郯县人。他的父亲何慧炬官至南朝齐尚书郎。何......
- 《庾荜传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 庾荜,字休野,是新野人。他的父亲庾深之,官至南朝宋雍州刺史。庾荜十......
- 《顾宪之传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 顾宪之字士思,是吴郡吴县人。顾宪之不到二十岁,被州里任命为议曹从......
- 《陶弘景传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 陶弘景字通明,丹陽郡秣陵县人。起初,他的母亲梦见一条青龙从她怀里......
- 《刘杳传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘杳字士深,平原郡平原县人。祖父刘乘民,刘宋时任冀州刺史。父亲刘......
- 《王籍传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 王籍,字文海,是琅笽郡临沂县人。他的祖父王远官至南朝宋光禄勋。他......
- 《刘勰传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘勰字彦和,东莞莒县人。祖父名灵真,是宋朝司空刘秀之的弟弟。父亲......
- 《刘峻传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘峻字孝标,是平原郡平原县人。父亲名王廷,是宋始兴王内史。刘峻生......
- 《钟嵘传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 钟嵘字仲伟,颍川郡长社县人。钟嵘同他的哥哥钟山元、弟弟钟屿都很......
- 《何逊传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 何逊,字仲言,是东海郡郯县人。他的曾祖父何承天官至南朝宋御史中丞......
- 《范缜传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 范缜字子真,是南乡舞陽人。晋朝安北将军范汪的第六代孙。祖父名璩......
- 《徐文盛传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 徐文盛,字道茂,是彭城人。徐文盛家中世代在北魏担任军事将领。他的......
- 《胡僧祐传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 胡僧祐,字愿果,是南陽郡冠军县人。小时候就勇敢果决,有军事才干。胡......
- 《王僧辩传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 王僧辩,字君才,是右卫将军王神念的儿子。天监年间,王僧辩随父亲一起......
- 《世祖二子传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 梁世祖元帝萧绎的几个儿子分别是:徐妃所生忠壮世子萧方等;王夫人所......
- 《太宗十一王传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 简文帝(太宗)王皇后生下哀太子萧大器,南郡王萧大连;妃子陈淑容生下......
- 《沈浚传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 沈浚字叔源,吴兴郡武康县人。祖父沈宪,齐朝的散骑常侍,《齐史》中有......
- 《张嵊传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 张嵊字四山,镇北将军张稷的儿子。年少时方正风雅,志向远大,言辞清丽......
- 《江子一传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 江子一字元贞,济陽考城人,晋朝散骑常侍江统的第七世孙。父亲江法成......
- 《韦粲传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 韦粲字长。。,车骑将军韦睿的孙子,北徐州刺史韦放的儿子。韦粲有其......
- 《傅岐传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 傅岐字景平,北地灵州人。高祖傅弘仁,是宋朝的太常。祖父傅琰,齐朝时......
- 《臧盾传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 臧盾字宣卿,东莞莒县人。高祖臧焘,是宋朝左光禄大夫。祖父臧潭之,任......
- 《刘潜传(附刘孝胜等传)》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘潜,字孝仪,是秘书监刘孝绰的弟弟。刘潜小时候便成了孤儿,和兄弟们......
- 《刘孺传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘孺,字孝稚,是彭城安上里人。他的祖父刘面力,官至南朝宋司空,谥号忠......
- 《王规传(附王褒传)》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 王规,字威明,琅笽郡临沂县人。他的祖父王俭是南朝齐的太尉,谥号南昌......
- 《朱异传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 朱异字彦和,是吴郡钱塘人。父亲名巽,由于为人忠义节烈而著名,官职做......
- 《萧子显传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 萧子显,字景陽,是萧子恪的八弟。自幼聪明敏慧,父亲文献王萧嶷认为他......
- 《王筠传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 王筠字元礼,又字德柔,琅笽郡临沂县人。祖父王僧虔是齐朝的司空简穆......