宋史
樊知古传
樊知古,字仲师,其祖先为京兆长安人。他的曾祖樊翶,为濮州司户参军。他的祖父樊知谕,在吴国任金坛县令。他的父亲樊潜,事奉南唐李景,任汉阳、石埭二县令,因而居家池州。樊知古曾参加进士考试落第,就谋划回到北方。于是在采石江上垂钓几个月,乘着小船装载丝绳,把丝绳系在南岸,迅速地划到北岸,用以计算江面的宽窄。开宝三年(970),他到朝廷上书,说明江南可以攻取的情形,以期求得提拔任用。宋太祖令人把他送到学士院考试,赐予本科及第,授官舒州军事推官。他曾向皇帝陈述,说他老母亲属几十人在江南,担心被李煜所害,希望迎接他们来自己的治所。宋太祖立即诏令李煜送人回来。李煜刚听到宋太祖的诏命,立即厚给财物护送他们到边境上。
开宝七年(974),召拜樊知古为太子右赞善大夫。恰巧宋军征伐江南,樊知古当向导,攻下池州。开宝八年,任命樊知古领池州事。先前,池州人据险为寇,樊知古攻之,接连攻下三个砦,捉住其首领进献皇帝,其余的人则都一溃而散。朝廷正在商议南征,命令高官石全振去湖南造黄黑龙船,用大船运载大竹纟亘,从荆南顺江而下,派八作使郝守浚等人率领工匠造船。讨论中有人认为长江波浪汹涌,担心难以成功,于是就在石牌口试验造船,移置到采石,三天建成了桥,尺寸分毫不差,这是皇帝听从了樊知古的请求的缘故。
平定金陵后,升樊知古为侍御使,令他乘车巡视江南诸州,询访民情,又命樊知古知江南东路转运事。几天后,又改授他任江南转运使,赏赐钱一百万。先前,江南诸州十分之八的茶被官府收购,还要征收剩余部分的税,此后才给通行证允许卖到他地,商人苦于此事。樊知古请求免除茶税,仍旧按级增加官府收购价,以便于民。江南过去使用铁钱,十个铁钱相当于一个铜钱,物价昂贵,百姓不方便,樊知古也奏请朝廷令停止使用铁钱。以前,南唐李煜用兵,临时征调赋敛,樊知古都上奏为按常额征收。豫章洪氏曾掌管癉州酒的专卖,拖欠铁钱几百万。先前,樊知古无地位时曾被洪氏侮辱,此时便责洪氏偿还铜钱,使自己高兴地出了口气。
宋太祖登皇帝位,授樊知古任库部员外郎,召他回京,更换金紫,赏钱百万,命他任京西北路转运使。太平兴国六年(981),樊知古又增职任虞部郎中,随即改任知。。州,移任凤翔府,入朝为盐铁判官,出京兼荆湖转运使。雍熙(984~987)初年,他升迁比部郎中。逢河朔一带用兵,分各郡为两路,以便水运陆运供给。升樊知古任东路转运使,升驾部郎中,赏钱五十万。樊知古原名樊若水,字叔清,由于皇上召见,皇上问他说“:爱卿你的名字出于什么书?”他回答说“:唐代尚书丞倪若水诚信正直,我私下仰慕他。”皇上笑道“:你可改名为‘知古’。”樊知古叩头奉诏改名。倪若水实名为“若冰”,樊知古学识浅,乱引用以答皇上,他人都笑话樊知古。
端拱(988~989)初年,樊知古升任右谏议大夫,河北东西路都转运使,被赏赐白金千两。两路各设置转运副使,都转运使之名从樊知古开始。端拱二年,皇帝诏令樊知古加任河北西路招置营田使。樊知古上奏要修城树木五百多万,牛皮三百万。皇帝说“:万里长城不也只有此数吗?自古以来匈奴、黄河,互为中原的祸患。我从即皇位以来,间或没有战事,那么才组织修筑黄河大堤的工程。目前边境战事稍有戒备,而黄河安全畅流没有灾害,这大概是天意使二者互相更迭以示警戒,常令我警惕。虽是这样但事先准备好方可不担忧,这是古人的好教导,掘深沟筑高垒,也是王公设险防备的行为。你所奏请过分,不也使我百姓加重困苦吗?”于是皇帝诏令官吏量力以官府物资供给之。
恰逢度支使李惟清上书说河北的军储没有准备,请求发河南十七军州转运粟粮前往。宋太宗说:“农事正忙,怎能再兴此役?”李惟清坚持请求朝廷发粟,皇帝派左正言冯拯乘车与樊知古计议这事。樊知古即说“:河北的军储可以用均匀接济暂时满足,等到农闲令百姓转运军饷。”冯拯回京复命,太宗说:“不仔细筹谋,则百姓果然要受害了。”没多久,樊知古入朝陈奏政事合皇帝心意,拜官给事中,不久任户部使。
樊知古有才干和魄力,他累任转运使,很得时人的称赞。等到他在户部任职时,接连因职务内的事得不到治理,皇帝下诏书严加责问,他的名声越来越减小。他平素与陈恕亲近友好,陈恕当时任参知政事,宋太宗说及计司事有违反命令的人,陈恕都把这些告诉了樊知古。后来樊知古趁着上奏政事,就自我辩解。皇帝问:“你从哪里知道这些?”他回答说“:陈恕告诉我的。”皇帝不高兴陈恕泄露宫廷中的话,而且憎恨樊知古轻率,故罢去两人官职。降樊知古知梓州,他还未到任,改任西川转运使。
樊知古自己认为曾任三司使,一天之间降职而在剑外掌管漕运,郁郁不得志,常常自称脚有病,未曾巡视诸郡县。蜀中富饶,罗纨锦绮等丝织品天下第一,议事人员竞相从商专营功利。而且蜀地田地少百姓多,耕种田地不足供给生活,由此被兼并土地的人渐渐地贱买贵卖以谋求利润。
淳化年间(990~994),青城县百姓王小波聚众反对宋廷,王小波对众人说:“现在的弊端正是贫富不均,如今我替你们这些人均之。”归附王小波的人渐渐多起来,于是他攻陷青城县,攻彭山,杀彭山县令齐元振。宋军巡检使张王巳与王小波战于江源县,用箭射王小波,射中王小波的头额,王不久因箭伤发病死去,张王巳也被杀死。于是众人就推选王小波妻子之弟李顺为头领。起初,王小波的部下才百人,州县没怎么防备,所以王一呼而众人蜂拥而起,达到一万多人。李顺领导王小波部下攻蜀州,杀死监军王亮及官吏十几人;攻陷邛州,处死知州桑保绅、通判王从式和其他官吏,赶走都巡检使郭允能。郭允能率部下与李顺战于新津江口,被李顺杀死,同巡检、殿直毛俨步行免于丢命。李顺军势日益扩张,部众达几万人,攻陷永唐军、双流、新津、温江、郫县,取官府财物后放火烧之,留部下留守攻下的县城。李顺前往攻成都,烧成都西郭门,战事不利,李顺退去。李顺率众攻陷汉州、彭州,不久,攻下成都。
当时皇帝已诏令知梓州、右谏议大夫张雍替代樊知古为转运使。张雍没到任,樊知古与知府郭载及属下官吏逃到东川。皇帝下诏又令樊知古掌管两川漕运。樊知古全部接受擅离职守、治理无方的罪过,皇帝特别宽恕他,让他以原官职出任知均州,樊知古视事十天,在万分忧虑恐惧中死去,终年五十二岁。皇帝仍嗟叹怜悯他,赐给他的儿子樊汉公同学究出身。
樊知古精明能干有当官的才干,言词答辩敏捷,他到西川任职,不能平息百姓反抗而逃,虽然得到皇帝的宽恕,终究因惭愧而死去。
樊知古传相关文章
- 《王钦若传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 王钦若,字定国,临江军新喻人。他的父亲王仲华,陪着祖父王郁在鄂州作......
- 《向敏中传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 向敏中字常之,开封人。父亲向王禹,在后汉时任官符离县令。性情严肃......
- 《王旦传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 王旦字子明,大名府莘县人。曾祖王言,黎阳县令。祖父王彻,左拾遗。父......
- 《李沆传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 李沆,字太初,氵名州肥乡人。他的曾祖叫李丰,任泰陵县令。他的祖父叫......
- 《寇准传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 寇准,字平仲,华州下圭阝人。他的父亲叫寇相,在后晋开运年间(944~947)......
- 《呼延赞传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 呼延赞,并州太原人。他的父亲叫呼延琮,任后周淄州马步都指挥使。呼......
- 《王继忠传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 王继忠,开封人。父亲王王充,任武骑指挥使,戍守瓦桥关,去世。继忠六岁......
- 《雷德骧传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 雷德骧字善行,同州。。阳人。后周广顺三年(953),考中进士,初官磁州......
- 《马知节传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 马知节字子元,幽州蓟人。自幼孤苦。太宗时,以荫补为供奉官,被赐给现......
- 《何蒙传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 何蒙,字叔昭,洪州人。他年少精于《春秋左氏传》。南唐李煜时,他举试......
- 《索湘传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 索湘,字巨川,沧州盐山人。宋开宝六年(973)中进士举,授官郓州司理参......
- 《樊知古传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 樊知古,字仲师,其祖先为京兆长安人。他的曾祖樊翶,为濮州司户参军。......
- 《翟守素传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 翟守素,济州任城人。父亲翟溥,为后晋左司御率府率。翟守素因父亲官......
- 《王继勋传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 王继勋,陕州平陆人。隶属河中府任中下级军官,李守贞反叛,命王继勋据......
- 《姚内斌传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 姚内斌,平州卢龙人。初在契丹为官,任关西巡检、瓦桥关使。后周显德......
- 《郭进传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 郭进,深州博野人。少时贫贱,为钜鹿富豪家的雇工。他身强体壮,倜傥任......
- 《李汉超传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 李汉超,云州云中人,他起初跟随邺州帅守范延光,不为范所了解。他又跟......
- 《杨延昭传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 杨延昭本名杨延朗,后来改名延昭,他幼时沉默寡言,儿童时,喜欢多做军阵......
- 《杨业传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 杨业,并州太原人。他的父亲杨信,任后汉麟州刺史。杨业幼年洒脱不羁......
- 《扈蒙传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 扈蒙字日用,幽州安次人。其曾祖父扈洋任涿州别驾。其祖父扈智周任......
- 《陶谷传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 陶谷字秀实,。。州新平人。本姓唐,避后晋高祖石敬瑭名讳改姓陶。历......
- 《柴禹锡传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 柴禹锡字玄圭,大名人。年轻时,有位客人看见他后说:“你气质不......
- 《李惟清传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 李惟清字直臣,下邑人。其父李仲行,任章丘主簿,于是迁家到章丘。惟清......
- 《赵昌言传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 赵昌言字仲谟,汾州孝义人。其父赵睿又,曾任使府从事,太宗任开封尹时......
- 《温仲舒传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 温仲舒字秉阳,河南人。太平兴国二年(977),考中进士,任大理评事,通判......
- 《王沔传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 王沔字楚望,齐州人。太平兴国初年(976),考中进士,授任大理评事。太......
- 《辛仲甫传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 辛仲甫字之翰,汾州孝义人。其曾祖辛实,曾任石州推官。其祖父辛迪,曾......
- 《苏易简传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 苏易简字太简,梓州铜山人。其父苏协考中后蜀进士,归降宋朝,历任州县......
- 《钱若水传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 钱若水字澹成,又字长卿,河南新安人。其父钱文敏,被后汉青州节度刘铢......
- 《张齐贤传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 张齐贤,曹州冤句人。出生才三岁,遭遇后晋之乱,迁家到洛阳。孤贫用功......
- 《吕蒙正传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 吕蒙正字圣功,河南人。其祖父吕梦奇,是户部侍郎。其父吕龟图,是起居......
- 《李日方传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 李日方字明远,深州饶阳人。其父李超,任后晋工部郎中、集贤殿直学士......
- 《卢多逊传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 卢多逊,怀州河内人。他的曾祖父得一,祖父真启都任过县令。他的父亲......
- 《沈伦传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 沈伦字顺宜,开封太康人。旧名义伦,因为与太宗名字下字相同,故只名伦......
- 《薛居正传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 薛居正字子平,开封浚仪人。其父薛仁谦任后周太子宾客。居正年轻时......
- 《李穆传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 李穆字孟雍,开封府阳武人。其父李咸秩,任陕州大都督府司马。李穆年......
- 《石熙载传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 石熙载字凝绩,河南洛阳人。后周显德年间,考中进士。为人疏俊有度量......
- 《刘熙古传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 刘熙古字义淳,宋州宁陵人,是唐朝左仆射刘仁轨十一代孙子。他的祖父......
- 《吕余庆传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 吕余庆,幽州安次人,本名胤,犯太祖名讳,因此以字行世。他的祖父吕兖,任......
- 《窦仪传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 窦仪字可象,蓟州渔阳人。其曾祖父窦逊,任过玉田令。其祖父窦思恭,任......
- 《刘温叟传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 刘温叟字永龄,河南洛阳人。为人厚重方正,举动遵循礼法。是唐朝武德......
- 《田重进传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 田重进,幽州人。形貌奇伟,力气很大。后周显德年间,应募为卒,编在太祖......
- 《米信传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 米信原名海进,本来是奚族人,年轻时勇悍,以擅射闻名。周太祖即皇帝位......
- 《李汉琼传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 李汉琼,河南洛阳人。其曾祖父李裕,任过祁州刺史。汉琼体质魁伟,有臂......
- 《党进传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 党进,朔州马邑人。年幼时奉事魏博节度杜重威,重威喜欢他淳朴严谨,年......
- 《曹翰传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 曹翰,大名人。年轻时任郡小吏,喜欢盛气凌人,不被乡里人赞誉。乾。。......
- 《崔彦进传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 崔彦进,大名人。为人纯朴有胆略,擅长骑射。后汉乾。。年间,隶属于周......
- 《袁继忠传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 袁继忠,他的祖先是振武人,后来迁徙到并州。其父袁进,在后周任阶州防......
- 《郭守文传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 郭守文,并州太原人。其父郭晖,在后汉任护圣军使,跟从周太祖征讨河中......
- 《张美传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 张美字玄圭,贝州清河人。年轻时善于做会计工作,初时担任左藏小吏,以......