首页 > 古籍 > 宋史 > 50章 > 光宗纪

宋史

宋史

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。

宋史章节目录:《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章》 《400章》 《450章》 《500章

光宗纪

书籍:宋史章节:50章更新时间:2017-02-20

光宗循道宪仁明功茂德温文顺武圣哲慈孝皇帝,名。。,宋孝宗的第三个儿子。母亲是成穆皇后郭氏。绍兴十七年(1147)九月乙丑日,生于王府。绍兴二十年,赐给现名,授为右监门卫率府副率,转为荣州刺史。孝宗即位,授为镇洮军节度使、开府仪同三司,封为恭王。

庄文太子逝世后,孝宗认为光宗英武才能像自己,想立为太子,但因为按长次轮不到他,迟迟没有决定。乾道六年(1170)七月,太史上奏:木星、火星合宿,主册太子,应该宣布赦免。这时,虞允文为相,于是请求趁早确立皇太子。孝宗说“:朕很早就有这个愿望,谁来即位也成竹在胸。但是担心皇太子位一旦宣布确定,人性容易向骄横方向发展,不严格要求自己,放纵贪逸,不用心学习,渐渐变得德性不高。朕所以没有宣布确定,是想再考验他处理政务的能力,让他通知古今,从而使自己和国家不至于后悔。”

乾道七年(1171)正月初一,孝宗上两宫尊号册宝,礼成。丞相虞允文又请求立太子,孝宗说:“朕一旦确立太子,即令亲王出镇外藩,你应该讨论前代典礼。”虞允文不久将自己的讨论上报朝廷。二月初八,确立光宗为皇太子;庆王赵恺为雄武、保宁军节度使,判宁国府,进封为魏王。三月二十三日,接受皇太子封册。四月二十日,命令判临安府,不久领府尹事。光宗为恭王,与讲官讨论前代历史,经常说出些意想不到的意见,讲官自以为不及光宗。等到领临安府尹事,更加究心民政,事情的真假都弄得清清楚楚。孝宗多次予以称赞,而且对丞相赵雄说:“太子资质很美,每次派人来问安,朕一定告诫太子要留意问学。”

淳熙十四年(1187)十月初八,高宗逝世。十一月初二,文武百官大祥祭祀完毕,孝宗手诏说:“可以命令皇太子参加处理日常事务,以内东门司为议事堂。”淳熙十五年二月戊戌,光宗开始到议事堂。从此,光宗隔一日与辅臣相见,内外官员的升降,从馆职、部刺史以上的才上报。九月十二日,又下诏说:“每次朝殿,让皇太子侍立。”

淳熙十五年十一月,丞相周必大请求离位,孝宗告诉他说:“朕近年患病,想传位太子,你必须留任一段时间。”恰逢陈康伯家以绍兴传位御札来上。十二月十一日,孝宗派遣中使秘密拿着御札赐给周必大,于是让他们讨论典礼,不久又秘密告诉参知政事留正想禅位的愿望。淳熙十六年正月二十日,两府奏事,孝宗说他懒于从政,想禅位皇太子,退位休养,服完高宗三年之丧。于是命令周必大进呈草诏。

淳熙十六年二月初二,孝宗穿吉服到紫宸殿,举行内禅礼,应奉官按顺序称庆祝贺。内侍力请光宗坐,光宗力辞。内侍扶持七八次,才微微坐下又起身。然后丞相率领百官称庆祝贺,礼毕,枢密院官升殿奏事,光宗站着听。奏事官员退殿后,孝宗换上丧服,到后殿,光宗侍立于旁,不久登上车驾,一起到重华宫。

光宗回到宫内,即上尊号为至尊寿皇圣帝,皇后为寿成皇后。寿皇圣帝下诏立光宗元妃李氏为皇后。初四,光宗率领大臣朝拜重华宫。举行大赦,文武百官进升一等,优赏各军,免除公私拖欠钱物和各郡县淳熙十四年以前的税役。初六,光宗率领大臣到重华宫,呈上尊号册宝。任命。。门舍人谯熙载、姜特立为知门合门事。初十,下诏五日朝拜重华宫一次。十一日,尊皇太后为寿圣皇太后。十二日,下诏内外臣僚陈述时政缺失,对各地贡献和歌颂则不接受。派遣罗点等出使金朝报告光宗即位。十三日,诏令告诫整治将帅。赐给前任宰执、从臣诏书,访问朝政得失。十五日,诏令两省官员详细审定内外封事章奏,摘录重要的言论上报。派遣诸葛廷瑞等出使金朝吊祭。十六日,下诏整治官吏。十九日,诏令官吏贪赃严重者,从重处罚,不予宽免。二十一日,以生日为重明节。二十七日,诏令百官轮对。二十九日,下诏编撰《寿皇圣政》。三十日,诏令中书舍人罗点开列可以担任台谏官的姓名,罗点写出了叶适、吴镒、孙逢吉、张体仁、冯震武、刘氵是、刘崇之、沈清臣八人的名字报上去。

三月初二,以周必大为少保,留正转为正奉大夫。初六,派遣沈揆等出使金朝祝贺金主即位。诏令侍从、两省、台谏官员,分别举荐可以担任湖广和四川总领者一人。初九,儿子赵扩进封为嘉王。十三日,金朝派遣王元德等来报告国哀。十八日,因寿皇拒绝五日接受朝拜一次,下诏从今以后每月朝拜重华宫四次。二十四日,以史浩为太师,伯圭为少师,少保士歆为少傅,昭庆军节度使士岘为少保。二十八日,金朝派遣张万公等来馈送遗留物。二十九日,任命左补阙薛叔似为将作监,右拾遗许及之为军器监。拾遗、补阙官从此罢废。诏令东宫书籍都赐给嘉王。

夏四月初六,祭祀太庙。初七,四川应该起发的经、总制钱存留三年,代替输纳盐酒重额。十三日,侄赵扌丙进封为许国公。十五日,以两浙犒赏酒库隶属各州,每年收入六十五万,不久减为三十万。十八日,金朝派遣徒单镒等来报告金主即位。任命代理兵部侍郎何澹为右谏议大夫。二十六日,祭祀景灵宫。

五月初五,任命王蔺为知枢密院事兼参知政事。初七,周必大罢为观文殿大学士,判潭州。常德府、辰州、沅州、靖州大水进入城郭。初八,诏令丞相以下官员,每月朝拜重华宫一次。初九,废罢周必大判谭州的命令,答应给以旧官为醴泉使。十九日,以和义郡夫人黄氏为贵妃。右丞相留正弹劾知门合门事姜特立,罢除姜特立。

闰五月初一,诏令内侍陈源,允许在外随便居住。免除郡县淳熙十四年以前私人拖欠钱物,十五年以后的息本也免除。初三,任命赵雄为宁武军节度使、开府仪同三司,进封为卫国公,仍判江陵府。十一日,诏令停止卖浙西常平官田。十四日,诏秋季祭祀明堂,配以高宗。十七日,赵雄病得厉害,改判资州。十九日,免除郡县第五等户身丁钱和临安第五等户和买绢各一年,并且出钱二十三万缗赈济临安贫民。二十日,阶州大水进入城郭。二十三日,大理狱处理完毕。二十六日,到后殿讯问记录囚犯罪状。

六月初二,镇江大水进入外城。十五日,下诏:自今以后臣僚奏请事涉改变法度者,三省、枢密院详细分析上报。秋七月初三,儒林郎倪恕等因所上封事可以采用,迁官、免文解不等。初十,派遣谢深甫等祝贺金主生日。二十二日,下诏慎用刑法。

八月初七,升恭州为重庆府。初九,减免每年两浙月桩钱等二十五万五千缗。十二日,王淮逝世。二十六日,金朝派遣温迪罕肃等来祝贺光宗即皇帝位。

九月初六,金朝派遣完颜守真等来祝贺重明节。减免绍兴和买绢岁额四万四千多匹。初八,告诫执政、侍从、台谏官员,不要写信来荐举、请托。南剑州发生火灾,降其守臣一官,并且命令优加赈济。十一日,诏令侍从分别举荐公正强敏之士,曾经担任守令和职事官才能可以担任御史者一人。十七日,诏令监司、帅守,任满到朝廷,荐举所部廉吏一至二人。派遣郭德麟等出使金朝祝贺正旦。

冬十月十四日,废罢枢密院审察各军之制。十六日,免除楚州、高邮军、盱眙军百姓欠负常平米一万四千多石。二十八日,举行大阅。

十一月十四日,诏令改明年为绍熙元年。重新设置嘉王府翊善,任命秘书郎黄裳担任。十九日,诏令陈源不得经常进入国门。二十一日,减免江、浙月桩钱额十六万五千多缗。

十二月二十七日,金朝派遣裴满余庆等来祝贺明年新春。

绍熙元年(1190)春正月初一,光宗率领大臣到重华宫,奉上寿圣皇太后、至尊寿皇圣帝、寿成皇后册宝。十七日,又一次免除临安府百姓身丁钱三年。二十七日,何澹请置《绍熙会计录》。诏令何澹与户部正副长官、检正、都司一起考察财政收入之数上报朝廷。

二月十三日,降冰雹。二十七日,殿中侍御史刘光祖说“:道学并非程氏一家之言,请求确定是非,辨别邪正。”光宗采纳了。

三月十三日,诏令秀王袭封,设置园庙。颁安僖王讳。录用赵普后代一人。十六日,因久雨释放杖刑以下囚犯。

夏四月初二,诏令两淮安置流民。初六,任命赵伯圭为太保、嗣秀王。二十四日,殿中侍御史刘光祖因弹劾带御器械吴端被罢免。二十五日,赐礼部进士余复以下五百三十七人及第、出身。

五月初二,赵雄因所举荐官员行贿败露,降封益川郡公,削夺食邑一千户。初六,出降吴端为浙西马步军副总管。十三日,修筑楚州城。二十三日,太白星白天出现。

六月初四,派遣丘宗山等祝贺金主生日。十三日,用上供等钱偿还广州放免身丁钱数。甲午日,到后殿讯问记录囚犯罪状。

秋七月初一,诏令秀王各孙都授为南班。初二,以葛必阝为参知政事,给事中胡晋臣为签书枢密院事。初三,以留正为左丞相,王蔺为枢密院使。二十一日,在行在建造秀王祠堂。

八月初九,确立任子中铨人吏部廉吏法。十七日,光宗率领大臣到重华宫呈上《寿皇圣帝玉牒》、《日历》。二十七日,诏令制作新历。

九月初六,金朝派遣王袺等来祝贺重明节。初八,升剑州为隆庆府。初十,打雷。十九日,派遣苏山等出使金朝祝贺新春。

冬十月十六日,诏令内外各军从今以后不要设置额外制、领以下官员。二十五日,诏令内外军帅各自荐举所部有将才者。二十九日,诏令告诫郡县官吏要奉法爱民。

十一月初四,安南来进贡。十二日,潼川转运判官王溉节约财政开节,代输井户重额钱十六万缗,下诏奖赏。

十二月初一,赠左千牛卫大将军赵挺为保宁军节度使。初二,赐王伦谥号为节愍。初六,免除王蔺枢密使职务。初八,任命葛必阝为知枢密院事,胡晋臣为参知政事兼同知枢密院事。二十四日,诏令每年减免广东官卖盐。二十七日,金朝派遣把德固等来祝贺明年新春。二十九日,浦城盗贼张海作乱,诏令提点刑狱丰谊讨捕。

绍熙二年春正月初一,命令两淮地区推行义仓法。初三,诏令尊高宗为万世不礻兆之庙。十一日,修筑六合城。十二日,金主母亲徒单氏去世。二十九日,雷电交加,降冰雹。

二月初一,降大雪。初三,派遣宋之瑞等出使金朝吊祭。初四,称新历为《会元》。初五,福建安抚使赵汝愚等因盗贼发生在自己辖地,与守臣、监司各降职一等,县令追停。初六,诏令因阴阳失调,雷雪交作,命令侍从、台谏、两省、卿监、郎官、馆职,分别陈述时政缺失上报朝廷。出米五万石赈济京城贫民。暂且废除修理皇后家庙。十二日,布衣余古上书极谏,光宗愤怒,诏令送往筠州学听读。二十八日,金朝派遣完颜砏等来告哀。

三月初八,下诏监司、郡守互相送物品以赃论罪。初九,下诏自今以后边事命令宰相与枢密院共同商议,包括签书枢密院事在内。十八日,诏令福建提点刑狱陈公亮、漳州知州朱熹共同处理漳、泉、汀三州经界。十九日,增加广州摧锋军三百人。二十五日,建宁府降冰雹,大如桃李,毁坏民居五千多家。温州刮大风,降大雨,打雷降冰雹,田间庄稼和桑果被全部毁灭。二十八日,贬右司谏邓马日。

夏四月初八,随从寿皇圣帝、寿成皇后到聚景园。十九日,下诏侍从、两省、台谏及在外侍从之臣,各自推举所知曾经担任监司、郡守可以充当郎官、卿监以及资历不深但可以充任职事官者,各三人。二十四日,徽州发生火灾,两天才扑灭。

五月己酉朔,福州水灾。初四,诏令六院官可以轮对,仍然按上朝时的顺序。十三日,诏令侍从、经筵、翰苑官,从今以后都不定时召对,希望从各方面听取意见,也有利于治国。二十一日,金州大水。二十二日,潼川、崇庆二府,大安、石泉、淮安三军,兴、利、果、合、绵、汉六州大水。

六月初一,下诏:监司到任半年,奏上便民实事,像郡守一样。初三,派遣赵颿等人祝贺金主生日。初十,任命赵伯圭判大宗正事。十六日,诏令宰臣、执政,从今以后不定期到后殿奏事。

秋七月初一,下诏已故容州编管人高登追复原官,并且赠为承务郎。十三日,调出会子一百万缗,回收两淮私铸铁钱。十九日,重新设置太医局。二十三日,兴州大水,漂没数千家。

八月初二,何澹因继母去世去官。初八,宽免两浙榷铁之禁。

九月初六,金朝派遣完颜兖等来祝贺重明节。召福州知州赵汝愚为吏部尚书。十六日,禁止职田租折变。十七日,派遣黄申等出使金朝祝贺正旦。初九,因久雨不晴,命令大理寺、三衙、临安府和两浙处理关押囚犯,杖刑以下囚犯释放。十三日,诏令侍从官在曾经充任卿监、郎官官员内,选择可以主管断刑的正副长官一至二人报上。

冬十月初一,下诏废罢经界。初二,修筑福州外城。初五,减免文武百官大礼赐物三分之一。初九,恢复吴端带御器械职务。十六日,下诏守臣不要征敛患病百姓。二十五日,下诏抚谕四川遭水灾州军。

十一月初三,安定郡王赵子月彡去世。二十四日,册加高宗封号为受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝。二十六日,祭祀太庙。皇后李氏杀黄贵妃,对外说是暴死。二十七日,在圆丘合祭天地,配以太祖、太宗,由于吹大风降雨,祭祀没有举行而罢。光宗刚听说贵妃去世,又恰逢这一变异,震惊害怕而患病,废除称庆祝贺,赦免囚犯,不到殿楼。寿皇圣帝和寿成皇后来探病,光宗从此不上朝处理国事。

十二月初六,修筑荆门军城。十三日,光宗开始在内殿召对辅臣。二十一日,增加楚州更戍兵一千五百人。二十六日,又拿出一百万缗会子,回收两淮铁钱。二十七日,金朝派遣完颜宗璧等来祝贺明年新春。二十八日,资、简、普、荣四州和富顺监旱灾。三十日,下诏:庆远军承宣使、内侍省都知杨皓怀奸凶恣,刺面杖脊,流放吉州;和州防御使、内侍省押班黄迈私自朋附党派,决杖,编管抚州。不久送杨皓抚州、黄迈送常州居住。

这一年,建宁府、汀州水灾,阶、成、西和、凤四州和淮东旱灾,予以赈济。

绍熙三年春正月初一,光宗有病,不上朝处理政事。初六,免除秀州上供米四万四千石。每年免除四川盐酒重额钱九十万缗。拿出度僧牒二百道,回收淮东铁钱。十三日,命令夔路转运通融财政收入市籴粮米,以备灾荒。十八日,废罢文州百姓杂役。诏令辅臣代行恭谢之礼。

二月初一,重新把两浙犒赏酒库隶归户部。二十四日,重申钱银过淮的禁令。

闰二月初三,禁止郡县新建寺观。十一日,任命王蔺为端明殿学士、四川安抚制置使,王蔺推辞没有到任。十九日,下诏:州县没能决断的诉讼,监司不得移交案狱,违反者允许上奏。二十一日,成都府路转运判官王溉,因代替百姓输纳激赏等绢钱三十三万缗,下诏晋升一官,并且命令他继续任职。下诏出卖郡县没官田屋和营田。

三月初二,修筑天长县城。初九,光宗病情有所好转,开始到延和殿处理政事。任命赵子涛为安定郡王。十二日,废罢雅州五处税场。修筑峡州城。十三日,留正请求离职,没应允。十八日,宜州蛮攻打边境,改知郁林州沙世坚为宜州知州率兵攻讨。十九日,恢复监司列荐法。二十五日,废罢广东增收盐斤钱。二十七日,下诏技艺补授之人,不得上奏补授,著为令。二十八日,监察御史郭德麟因察事失误,降为湖北提举常平茶盐。

夏四月初二,补授童子吴钢官。十三日,赈济四川旱灾郡县饥民。十四日,任命户部侍郎丘宗山为焕章阁直学士、四川安抚制置使。十七日,光宗朝拜重华宫。二十六日,免除临安百姓绍熙元年、二年拖欠赋税。

五月,光宗有病,不上朝听政。二十四日,命令汉阳、荆门二军和复州实行铁钱。二十八日,免除四川水旱灾郡县租税。仍然把两浙犒赏酒库划归各州,命令户部郎官主管,每年定为四十五万缗。二十九日,天气阴晦,常德府大水进入外城。

六月初一,下诏整治风俗,禁止百姓奢侈,士人为文浮丽,官吏苟且,文过饰非。任命代理礼部尚书陈马癸为同知枢密院事。初四,派遣钱之望等祝贺金主生日。初七,罢除四川各军岁起西兵。废罢光州定城监。十二日,讯问记录囚犯罪状。十八日,任命赵伯圭为太师。二十四日,增补捕获私铸铜钱奖赏标准。二十六日,任命太尉郭师禹为少保。

秋七月初一,刺沿边盗万人为各州禁军。初二,监文思院常良孙因赃被流放海外。益国公周必大因错举常良孙,降为荣阳郡公。裁减广西郡县官。初四,台州水灾。十二日,泸州骑射卒张信等叛乱,杀其帅臣张孝芳。十四日,军士卞进、张昌击杀张信。增补嘉王府讲读官二人。二十二日,修筑扬州城。

八月十四日,下诏两淮实行铁钱交子。十八日,总领四川财赋杨辅上奏:已经免除两川奇零绢钱四十七万缗,激赏绢六万六千匹。下诏奖励他。从此每年如此。

九月初五,修筑德安府外城。初六,金朝派遣仆散端等来祝贺重明节。十九日,派遣郑汝谐等出使金朝祝贺正旦。二十七日,劝两淮百姓种桑。

冬十月初三,修缮大禹陵庙。初七,修筑潭州城。十二日,光宗到重华宫进香。二十一日,会庆节,丞相率领文武百官到重华宫上表称庆祝贺。

十一月初三,赈济襄阳府遭水灾贫民。初四,减蕲州岁铸钱二十万缗。十七日,冬至,丞相率文武百官到重华宫奉表称庆祝贺。兵部尚书罗点、给事中尤袤、中书舍人黄裳都上疏请光宗朝拜重华宫,吏部尚书赵汝愚也因而当面请求,光宗接受了请求。二十二日,光宗朝拜重华宫,皇后随后而到,京城人们大为高兴。二十四日,免除湖南北、京西、江西郡县月桩钱、经总制钱,每年二十三万余缗。二十九日,下诏:李纯是皇后亲侄,可以特例授为门合门宣赞舍人。

十二月初五,光宗率领大臣到重华宫呈上《寿皇圣帝玉牒》、《圣政》、《会要》。初八,免除归正人赋役三年。十三日,任命留正为少保。二十七日,金朝派遣温敦忠等来祝贺明年新春。

这一年,江东、京西、湖北发生水灾。

绍熙四年春正月初一,光宗朝拜重华宫。二十三日,免除临安府百姓身丁钱三年。

二月初一,诏令陈源特授给在京宫观。二十九日,贷给淮西百姓买牛钱。出米七万石赈济江陵饥民。三十日,皇孙出生。

三月初九,光宗朝拜重华宫,皇后随从。十四日,任命葛必阝为右丞相,胡晋臣为知枢密院事,陈马癸为参知政事,赵汝愚为同知枢密院事。十七日,监察御史汪义端上奏:赵汝愚以宗室身份执政,不是朝廷的成例,请求罢除他。奏疏三次递上,没有得到回答。二十四日,汪义端被罢免。二十六日,光宗跟随寿皇圣帝、寿成皇后到聚景园。二十八日,修筑巢县城。

夏四月十三日,废罢括卖四川沿边郡县官田。

五月初一,恢复永州义保。初四,赐礼部进士陈亮等三百九十六人及第、出身。进士李侨五十四岁,调为成都司户参军,他觉得俸禄不足以维持生计,请求以一官回赠父母。光宗称许他的志向,特下诏他以本官退休,父母都授给初品官封。十一日,淮西大水。二十一日,绍兴大水。召回浙东总管姜特立。丞相留正因弹劾姜特立没有实行,请求罢相,没有回答。二十七日,太尉、利州安抚使吴挺去世。四川制置使丘宗山秉承朝命任命总领财赋杨辅为代理安抚使,命令统制官李世广代管其军。

六月初一,留正出京城待罪。赈济江浙、两淮、荆湖遭水灾贫民。初三,秘书省著作佐郎李唐卿,秘书郎范黼、彭龟年,校书郎王。。,正字蔡幼学、颜木或、吴猎、项安世上疏,请求停止执行召用姜特立的命令。初四,派遣许及之等祝贺金主生日。初七,诏令市买淮马充当沿江各军战骑。

十三日,胡晋臣去世。十四日,到后殿讯问记录囚犯罪状。十八日,免除临安增加百姓税钱八万多缗。十九日,太白星白天出现。二十九日,降冰雹。

秋七月初一,太白星白天出现。初二,大规模降冰雹。初五,留正又弹劾姜特立,交纳出身以来文字,在范村待罪。十二日,因不降雨命令各路提刑审断积滞案件。十四日,命令临安府和三衙处理关押囚犯,释放杖刑以下囚犯。十八日,任命赵汝愚为知枢密院事,吏部尚书余端礼为同知枢密院事,陈源为内侍省押班。十九日,禁止邕州左、右两江贩卖生口。二十一日,叙州夷贼没该落无等攻打边境,派遣军队讨平夷贼。

八月初二,免除绍兴丁盐钱、茶租钱八万二千多缗。初三,废罢州县出卖没官田。十九日,下诏三省商讨赈济抚恤郡县水灾旱灾百姓。二十三日,赠吴挺为少保;其子吴曦特命为阶官,重新起用为濠州团练使、带御器械。二十四日,赈济江东、浙西、淮西旱灾地区贫民。

九月初六,金朝派遣董师中等来祝贺重明节。初七,重明节,文武百官向光宗祝寿。侍从、两省官员请求光宗朝拜重华宫,光宗没有采纳。十六日,上寿圣皇太后尊号为寿圣隆慈备福皇太后。十九日,派遣倪思等出使金朝祝贺新春。二十一日,光宗将要朝拜重华宫。皇后制止光宗,中书舍人陈傅良拉着衣服的前襟力谏,没有得到采纳。二十五日,著作郎沈有开、秘书郎彭龟年、礼部侍郎倪思等都上疏,请求光宗朝拜重华宫。

冬十月十三日,在皇城内训练三衙各军。十六日,祭祀景灵宫。夜晚,发生地震。十七日,祭祀景灵宫。夜晚,又发生地震。十九日,秘书省官员请求朝拜重华宫,三次递上疏章,没有得到回答。二十一日,天上降土。工部尚书赵彦逾等上疏重华宫,请求会庆圣节不要降旨说免朝。寿皇说:“朕从秋凉以来,想与光宗相见,你们的奏疏,已经命令有关人员递上去了。”第二天会庆节,光宗因病不朝拜重华宫,丞相葛必阝率领百官到重华宫祝贺。侍从官上章,居家待罪,下诏不许如此。嘉王府翊善黄裳上疏,请求诛杀内侍杨舜卿;台谏张叔椿、章颖上疏,请求罢免职务。二十五日,太学生汪安仁等二百一十八人上书,请朝拜重华宫,都没有得到回答。二十六日,丞相以下奏事朝拜重华宫。二十七日,光宗将要朝拜重华宫,又因病没有成行。丞相以下上疏自劾,请求罢政;彭龟年请求逐放陈源以谢全国,都没有得到回答。

十一月初八,太阳出现黑子。初九,侍从和两省官员赵彦逾等十一人同班奏事。初十,太白星白天出现,地生毛,夜里有赤云白气。十五日,光宗朝拜重华宫,都人大悦。派遣右司郎官徐谊到城外召回留正。十七日,留正开始入朝,又到都堂处理政事。命令姜特立仍担任原官。太阳中黑子消失。二十日,光宗率领大臣到慈福宫奉上皇太后册宝。

十二月初五,光宗朝拜重华宫。初九,右司谏章颖因地震请求罢免葛必阝,十多次上疏,没有得到回答。十一日,命令沿边守臣三年为一个任期。十六日,诏令监司、帅守不要独自一人举荐士人。十七日,赵雄逝世。二十一日,恢复四川盐合同场旧法。二十四日,赈济江、浙流民。二十六日,金朝派遣完颜弼等来祝贺明年新春。

绍熙五年春正月初一,光宗到大庆殿,接受大臣朝贺,于是朝拜重华宫,然后到慈福宫,行庆寿礼。像淳熙十年一样施加恩惠。十一日,寿皇圣帝染疾。十四日,葛必阝被罢免。二十四日,宽减绍兴百姓租税。

二月初三,赵汝愚、余端礼因奏请免除西帅没能实行,居家待罪。初六,荆、鄂各军都统制张诏为成州团练使、兴州各军都统制。十八日,禁止湖南、江西遏籴。三月初二,合利州东、西路为一路。初八,寿成皇后生日,免除过宫上寿。

夏四月初三,光宗到玉津园,皇后和后宫都跟随而去。初四,寿皇圣帝到东园。初五,史浩逝世。初储备,祭祀景灵宫。十一日,因不降雨命令大理寺、三衙、临安府和两浙处理关押囚犯,释放杖刑以下囚犯。二十日,降土。十三日,侍从入对,请求朝拜重华宫。十八日,太学生程肖说等因光宗没有朝拜重华宫,致书大臣,事情传到光宗耳里,光宗表示将在二十二日朝拜。到二十二日,丞相以下官员到宫门等候,等到太阳偏西,光宗又因病没有成行。侍从、馆学官上疏,请求罢免,居家待罪;职事官请求离职待罪者一百多人,下诏不许待罪。二十五日,侍讲黄裳、秘书少监孙逢吉等又上疏请求罢职待罪。二十六日,起居郎兼代理中书舍人陈傅良请求任命亲王、执政或接近皇上的宗亲一人担任重华宫使。台谏交相上章弹劾内侍陈源、杨舜卿、林亿年离间两宫关系,请求罢免驱逐他们。

五月初一,辰州徭贼攻打边境。初四,侍从入对,没有见到光宗。宰执到重华宫探问孝宗病情。没有得到引见。陈傅良缴上告敕,出城待罪。初七,寿皇圣帝病情加剧,命令丞相以下分别祈祷天地、宗庙、社稷。初八,丞相留正等请光宗到福宁殿,过了很久以后,才哭泣着出来。十一日,丞相以下官员因所提请求没被采纳,请求退职,光宗命令他们都退出职位,于是丞相以下全被逐出城外待罪。知门合门事韩。。胄宣押入城,光宗同意。追封史浩为会稽郡王。十五日,光宗将要朝拜重华宫,又没有成行。十八日,因孝宗寿皇圣帝患病,宣布赦免。代理刑部尚书京镗入对,请光宗朝拜重华宫。二十日,丞相以下官员到重华宫慰问孝宗病情。二十三日,起居舍人彭龟年叩头请求奏事,被诏令上殿,于是请光宗朝拜重华宫。二十四日,从官一起上奏请求,嘉王府翊善黄裳、讲读官沈有开、彭龟年上奏,请求嘉王到重华宫探问病情,同意了。嘉王到重华宫,寿皇为之感动。二十六日,代理户部侍郎袁说友入对,请光宗朝拜重华宫。

六月,派遣梁总等祝贺金主生日。初九夜里寿皇圣帝逝世,遗诏改重华宫为慈福宫,在宫后建寿成皇后殿,以便早晚问安。把重华宫钱银一百万缗赐给内外库。当初,丞相留正、知枢密院事赵汝愚、参知政事陈马癸、同知枢密院事余端礼听说孝宗病危,在后殿与光宗见面,力请光宗朝拜重华宫,皇子嘉王也哭着请求,没有被采纳。到这时,丞相留正等听到寿皇圣帝逝世的消息,于是率领文武百官到重华宫听遗诏。初十,丞相以下官员上疏,请到重华宫行丧礼。十一日,派遣薛叔似等出使金朝报告孝宗逝世的消息。十二日,丞相率领文武百官上表,请求穿丧服行孝。十三日,寿皇大殓。皇子嘉王又进宫奏事,下诏等病情好转,到宫殿行礼。丞相以下官员请皇太后垂帘听政,没得到同意;请求代行祭奠礼,同意了。并且有旨:皇帝有病,允许皇帝在宫内行丧礼。夜晚,白气覆盖天空。十六日,尊寿圣隆慈备福皇太后为太皇太后,寿成皇后为皇太后。二十日,白气横贯天空。二十六日,派遣林氵是等出使金国赠送遗留物。

秋七月初二,丞相留正称病,请求罢政,于是出走。起初,留正等多次请求立嘉王为皇太子,光宗同意了。留正草拟诏旨进呈,奉御笔:“历事岁久,念欲退闲。”留正得到后,非常恐惧,于是打算退走。初五,太皇太后因光宗患病没能执丧,命令皇子嘉王在重华宫用白绢搭成的临时宫殿即皇帝位,尊光宗为太上皇帝,皇后为寿仁太上皇后,移驾泰安宫。

庆元元年(1195)十一月十七日,上尊号为圣安寿仁太上皇帝。庆元六年八月初七,太上皇帝染病。初八,光宗在寿康宫逝世,终年五十四岁。十一月十四日,谥号为宪仁圣哲慈孝皇帝,庙号光宗。嘉泰三年(1203)十一月初八,加谥号为循道宪仁明功茂德温文顺武圣哲慈孝皇帝。

评论说:光宗从小就有好名声,有意引用儒雅之士。等到光宗即位后,总揽权纲,摒除小人,薄赋缓刑,出现在绍熙初政之时,应该说是可取的。到皇后嫉妒蛮横的时候,光宗不能控制她,惊扰致病。从此政治日益昏暗,孝养一天比一天缺乏,朝廷从乾道、淳熙以来建立的功业从而衰落。

光宗纪相关文章

  • 潘美传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 潘美字仲询,大名人。其父潘王。。,任军校戍守常山。潘美年轻时风流......
  • 曹彬传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 曹彬字国华,是真定灵寿人。其父曹芸,任成德军节度都知兵马使。曹彬......
  • 李处耘传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 李处耘,潞州上党人。其父李肇,在后唐任职,历任军校,官至检校司徒。跟......
  • 王仁赡传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王仁赡,是唐州方城人。年轻时风流倜傥,不务产业,在刺史刘词门下服务......
  • 李崇矩传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 李崇矩字守则,是潞州上党人。年幼时孤贫,有善行,被乡里人所推服。汉......
  • 赵普传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 赵普字则平,幽州蓟人。后唐时幽州主将赵德钧连年发动战争,人民疲敝......
  • 王全斌传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王全斌,并州太原人。其父奉事庄宗,任岢岚军使,私下畜养一百多名勇士......
  • 李继勋传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 李继勋是大名元城人。周太祖领兵时,选用在军中。广顺初年(951),补......
  • 慕容延钊传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 慕容延钊是太原人。其父慕容章,任襄州马步军都校、兼任开州刺史。......
  • 王审琦传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王审琦字仲宝,其祖先是辽西人,后来迁家到洛阳。后汉乾。。初年,隶属......
  • 石守信传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 石守信,开封浚仪人。奉事周祖,得以隶属周祖帐下。广顺年间(951~953)......
  • 王溥传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王溥字齐物,并州祁人。他的父亲王祚,任州郡小吏,很有心计,跟从晋祖到......
  • 范质传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 范质字文素,大名宗城人。他的父亲范守遇,任郑州防御判官。范质出生......
  • 士砫传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 士砫字立之,是郇康孝王仲御的第四个儿子。有大志,好学,擅长写文章。......
  • 子崧传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 子崧字伯山,是燕懿王五世孙。考中崇宁五年进士。宣和年间,官至宗正......
  • 镇王竑传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 镇王竑,是希瞿的儿子。当初,沂靖惠王去世,没有后代,以竑作为后代,赐名......
  • 庄文太子砱传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 庄文太子名忄耆,是孝宗的嫡亲长子,母亲是郭皇后。开始名愉,补官任右......
  • 益王君页传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 益端献王君页,初名仲恪,封为大宁郡公,进封为。。国公、乐安郡王、嘉......
  • 昭成太子元僖传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 昭成太子元僖,初名德明。太平兴国七年出宫,授任检校太保、同平章事......
  • 汉王元佐传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 汉恭宪王元佐字惟吉,初名德崇,母亲是元德皇后。年幼时禀性聪警,相貌......
  • 燕王德昭传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 燕懿王德昭字日新,其母亲是贺皇后。乾德二年(964)出门合。按惯常......
  • 度宗全皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 度宗全皇后,会稽人,是理宗的母亲慈宪夫人的侄孙女。略通书史,年幼时......
  • 理宗谢皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 理宗谢皇后,名道清,天台人。她的父亲谢渠伯,她的祖父谢深甫。皇后生......
  • 恭圣仁烈杨皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 恭圣仁烈杨皇后,年轻时因为姿色动人而被选入后宫,忘掉了姓氏,有人说......
  • 光宗慈懿李皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 光宗慈懿李皇后,安阳人,是庆远军节度使、赠太尉李道的第二个女儿。......
  • 宪圣慈烈吴皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 宪圣慈烈吴皇后,开封人。其父吴近,因为皇后宠贵,累升到武翼郎,赠太师......
  • 哲宗昭慈圣献孟皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 哲宗昭慈圣献孟皇后,氵名州人,是眉州防御使、马军都虞候、赠太尉孟......
  • 神宗钦圣宪肃向皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 神宗钦圣宪肃向皇后,河内人,是前朝的宰相向敏中的曾孙女。治平三年......
  • 英宗宣仁圣烈高皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 英宗宣仁高皇后,亳州蒙城人。其曾祖父高琼,祖父曾继勋,都有功于皇室......
  • 慈圣光献曹皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 慈圣光献曹皇后,真定人,是枢密使周武惠王曹彬的孙女。明道二年(103......
  • 仁宗郭皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 仁宗郭皇后,其祖先是应城州金城人。平卢军节度使郭崇的孙女。天圣......
  • 章献明肃刘皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 献明肃刘皇后,其祖上家居太原,后迁徙到益州,成为华阳人。其祖先刘延......
  • 太祖母昭宪杜太后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 太祖的母亲昭宪杜太后,是定州安喜人。杜太后的父亲杜爽,赠封为太师......
  • 瀛国公纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 瀛国公,名砡,度宗皇帝的儿子,母亲是全皇后。咸淳七年(1271)九月二十......
  • 度宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 度宗端文明武景孝皇帝,名礻基,太祖十一世孙。父亲是荣王赵与芮,理宗......
  • 理宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)理宗建道备德大功复兴烈文仁武圣明安孝皇帝,名昀,宋太祖第十世......
  • 宁宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)宗法天备道纯德茂功仁文哲武圣睿恭孝皇帝,名扩,光宗的第二个儿......
  • 光宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 光宗循道宪仁明功茂德温文顺武圣哲慈孝皇帝,名。。,宋孝宗的第三个......
  • 孝宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)孝宗绍统同道冠德昭功哲文神武明圣成孝皇帝,名矺,字元永,宋太祖......
  • 高宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝,名构,字德基,徽宗第......
  • 钦宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 钦宗恭文顺德仁孝皇帝,名桓,徽宗皇帝的长子,母亲是恭显皇后王氏。元......
  • 徽宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)徽宗体神合道骏烈逊功圣文仁德宪慈显孝皇帝,名佶,神宗的第十一......
  • 哲宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)哲宗宪元继道显德定功钦文睿武齐圣昭孝皇帝,名煦,宋神宗第六个......
  • 神宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)神宗绍天法古运德建功英文烈武钦仁圣孝皇帝,名顼,英宗长子,母亲......
  • 英宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 英宗体乾应历隆功盛德宪文肃武睿圣宣孝皇帝,名曙,濮安懿王允让第十......
  • 仁宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝,名祯,初名受益,真宗......
  • 真宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)真宗应符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝,名恒,太宗第三个儿......
  • 太宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)太宗神功圣德文武皇帝,名炅,初名匡义,后改赐为光义,即皇帝位的第......
  • 太祖纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝,名匡胤,姓赵氏,涿郡......
  • 《宋史》简介》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 《宋史》元·脱脱等撰《宋史》於元末至正三年(1343年)由丞相......