宋史
钦宗纪
钦宗恭文顺德仁孝皇帝,名桓,徽宗皇帝的长子,母亲是恭显皇后王氏。元符三年(1100)四月十三日,生于坤宁殿。开始名。。,封为韩国公,次年六月进封京兆郡王。崇宁元年(1102)二月初九,改名为火亘,十一月初六,又改名桓。大观二年(1108)正月,进封定王。政和元年(1111)三月,在资善堂读书学习。政和三年正月,加衔太保。政和四年二月二十七日,在文德殿举行成人礼。
政和五年二月初五,被立为皇太子,大赦全国。十七日,朝拜太庙。下诏可以乘金饰的大车,设置仪仗队,像至道、天禧规定的那样,官僚参见朝拜时都称臣,钦宗全部辞谢了。政和六年六月二十一日,纳娶妃子朱氏。
宣和七年(1125)十二月二十一日,任命为开封牧。二十三日,徽宗下诏皇太子继承皇位,自称为道君皇帝,催促太子进入皇宫,换上皇帝衣装。钦宗哭着一定要推辞,因而得病。又坚决推辞,没有允许。二十四日,即皇帝位,到垂拱殿会见大臣们。这天,太阳周围出现五色光圈,带着赤黄色光气,云气在太阳旁边往来摇动摩擦了很久。于是道君皇帝搬到龙德宫,皇后搬到撷景园。任命少宰李邦彦为龙德宫使,太保领枢密院事蔡攸、门下侍郎吴敏为副使。这时,金军已经兵分几路南侵。二十五日,赦免大逆、反叛以下囚犯罪行,文武百官升秩一等,赏赐各军,立妃子朱氏为皇后,任命太子詹事耿南仲为签书枢密院事。二十六日,下诏太傅燕王、越王朝拜不趋,赞拜时不称姓名。诏令不是三省、枢密院所签署的命令,有关部门不要执行。二十七日,斡离不攻陷信德府,粘罕围攻太原。下诏京东、淮西、浙募兵勤王。太学生陈东等上书,历数蔡京、童贯、王黼、梁师成、李彦、朱面力的罪行,称他们为六贼,请求杀掉他们。二十九日,敬上道君皇帝尊号为教主道君太上皇帝,皇后为道君太上皇后。下诏改元。
靖康元年(1126)春正月初一,接受大臣们朝拜和祝贺,退殿后到龙德宫,祝贺道君皇帝。下诏中外臣僚和庶民密封上书,陈述朝政得失。金军攻破相州。初二,攻破浚州。威武军节度使梁方平的军队溃败,河北、河东路制置副使何灌退保滑州。初三,何灌溃归京城,金军渡过黄河,钦宗下诏亲征。道君皇帝东巡,任命枢密院事蔡攸为行宫使,尚书右丞宇文粹中为副使。下诏从今以后官吏的任命、升降及恩赏等方面情况,一律参照祖宗规定的制度实行。废罢朝廷内外官司、局、所一百零五处,只留后苑,用于侍奉龙德宫。任命门下侍郎吴敏为知枢密院事,吏部尚书李。。为同知枢密院事。以太傅职衔退休的王黼被贬为崇信军节度副使,安置永州。翊卫大夫、安德军承宣使李彦被赐死,并且籍没家产。宁远军节度使朱面力被削官放归田里。钦宗想亲征,任命李纲为东京留守,李。。为副留守。给事中王矪劝谏钦宗亲征,被罢免。初四,道君皇帝到达亳州,百官多暗暗逃跑。宰相打算奉皇上出巡襄、邓地区,李纲劝谏制止了。任命李纲为尚书右丞。初五,任命李纲为亲征行营使,侍卫亲军马军都指挥使曹日蒙为副使。太宰兼门下侍郎白时中被罢免,李邦彦为太宰兼门下侍郎,守中书侍郎张邦昌为少宰兼中书侍郎,尚书左丞赵野为门下侍郎,翰林学士承旨王孝迪为中书侍郎,同知枢密院事蔡懋为尚书左丞。初六,金军渡过黄河,钦宗派遣使臣督促各道兵马入援京师。初七,下诏两省、枢密院官制一律遵照元丰时期的规定。金军攻打京师,命令尚书驾部员外郎郑望之、亲卫大夫康州防御使高世则出使金军。下诏从官推举文武臣僚可以担任将帅有胆识有勇谋的人。这天夜晚,金军攻打宣泽门,李纲率军抵抗,斩杀俘获一百多人,到第二天早晨金军才撤退。初八,金军派遣吴孝民来议和,钦宗命令李。。出使金军。金军又派萧三宝奴、耶律忠、张愿恭来议和。任命吏部尚书唐恪为同知枢密院事。初九,金军攻打通津、景阳等门,李纲督战,自卯至酉,斩首数千级,何灌战死。李。。与萧三宝奴、耶律忠、王。。一起到京城,金军索求金帛数千万,并且要求朝廷割让太原、中山、河间三镇,以及把宰相和亲王作为人质,才同意退军。初十,不到正殿,减少常用的饮食。括借金银,籍没倡优家财产。十四日,命令张邦昌陪同康王赵构出使金营,下诏称金国为大金国。十五日,道君皇帝到达镇江。任命兵部尚书路允迪为签书枢密院事。金军攻陷阳武,知县事蒋兴祖战死。十六日,大风刮走石块,整整一天才停止。封儿子赵谌为大宁郡王。十八日,省廉访使者官,罢除钞旁定贴钱及各州免行钱,把各路赡学户绝田产归到常平司。统制官马忠率京西募兵到达,在顺天门外出击金军,打败金兵。十九日,路允迪到河东出使粘罕军营。平阳府将领刘嗣初据城叛宋。二十一日,静难军节度使、河北河东路制置使种师道督促泾原、秦凤兵马入援京师,任命种师道为同知枢密院事,为京畿、河北、河东宣抚使,统率各地勤王兵和前后军。二十四日,王黼在雍丘被人杀死。二十七日,大雾弥漫四周。二十九日,贬少保、淮南节度使梁师成为彰化军节度副使,走到八角镇,被赐死。
二月初一,命令都统制姚平仲率兵夜袭金军军营,没有成功,退走。初二,罢免李纲的职务,用来回谢金军,废除亲征行营司。金军又来议和。初四,命令驸马都尉曹晟出使金军。初五,又命令资政殿大学士宇文粹中、知东上门合门事王球出使金营,答应割让三镇土地。太学生陈东等人和京城百姓数万人到朝廷上书,请求重新任用李纲和种师道,并且说李邦彦等人嫉恨李纲,恐怕李纲成功,罢除李纲正合金军心愿。恰逢李邦彦上朝,人们历数他的罪行,痛骂他。吴敏传达皇上命令,人们仍然不退散,于是敲击登闻鼓,山呼动地。殿帅王宗氵楚恐怕出现变乱,奏请钦宗勉强答应人们的要求。派遣耿南仲大声告诉大家说“:已经得到皇上命令召用李纲。”内侍朱拱之宣布李纲没有按时到,人们把他碎尸万段,并杀死内侍数十人。于是才恢复李纲尚书右丞职务,担任京城防御使。初六,追封范仲淹为魏国公,赠司马光为太师,张商英为太保,废除对元。。党籍学术的禁止。下诏诛杀士民杀死内侍的带头人,禁止到朝廷上书,废除可以归还人们的苑囿宫观。金军派使臣王。。来。初七,命令肃王赵枢出使金军。任命观文殿学士、大名府尹徐处仁为中书侍郎,宇文粹中为签书枢密院事。蔡懋罢职。初九,宇文虚中、王球又出使金军。康王从金军营回到京师。金军派韩光裔来告辞,于是退兵,京师解除了戒严。初十,命令康王赵构为太傅、静江奉宁军节度使。精减明堂班朔布政官。十一日,太阳周围出现两道光气。十二日,赦免全国。诏谕士民,自今以后国家一切事务一律遵照祖宗旧制办理,凡是蠹国害民之事一律停止、废除。十三日,罢除宰执兼神霄玉清万寿宫使及殿中监、符宝郎。下诏按照祖宗规章制度,选择得军心的武臣为同知、签书枢密院,有威望的边将为三衙统帅。因金朝请求讲和,下诏官民从前曾经依附金朝而复归本朝的人,各自回到原来的地方。十四日,李邦彦被免,任命张邦昌为太宰兼门下侍郎,吴敏为少宰兼中书侍郎,李纲知枢密院事,耿南仲为尚书左丞,李。。为尚书右丞。十五日,下诏监察御史言事如祖宗法。宇文粹中罢为江宁知府。十七日,种师道罢为中太一宫使。赠右正言陈馞为右谏议大夫。十八日,以太师职衔退休的蔡京被贬为秘书监,安置南京,太师、广阳郡王童贯贬为左卫上将军,太保、领枢密院事蔡攸为太中大夫、提举亳州明道宫。原来,粘罕派人前来贿赂,大臣以勤王兵全部集结,拘留了金军使臣,并且结约余睹图谋金军。到这时,粘罕恼怒,进攻太原久攻不克,于是分兵赶赴京师,过南、北关,代理威胜军李植据城投降。十九日,攻陷隆德府,知府张确、通判赵伯臻、司录张彦。。战死。二十日,有二颗流星,一颗出张宿进入浊星而消失,一颗出北河星进入轸宿。二十三日,下诏边远州郡承宣使有功应当授给正式官职的人,从今以后任命为刺史。二十五日,梁方平因放弃黄河渡口不守被处以死刑。王孝迪被罢免。命令给事中王云、侍卫亲军马军都指挥使曹日蒙出使金国,镇洮军节度使、中太乙宫使种师道为河北、河东路宣抚使,保静军节度使、殿前副都指挥使姚古为制置使。二十九日,开始上殿,恢复饮食。三十日,向陕西、河东下发哀痛诏书。这个月,金军进攻泽州的高平,知州高世由前去犒劳金军,金兵才退去。
三月初一,派遣徽猷阁待制宋焕奉表道君皇帝行宫。下诏侍从官上书言事。下诏不是三省、枢密院所签署的命令各部门不许奉行。罢除川路每年派遣使臣。招募人掩埋军民尸体,派人在京城四郊祭奠。初二,李。。罢为鸿庆宫使。初三,张邦昌罢为中太一宫使。徐处仁为太宰兼门下侍郎,唐恪为中书侍郎,翰林学士何矯为尚书右丞,御史中丞许翰为同知枢密院事。初四,宇文虚中罢为青州知州。初七,到景灵东宫行恭谢礼。命令赵野为道君皇帝行宫奉迎使。初八,恭谢景灵西宫及建隆观。初九,到阳德观、凝祥池、中太一宫、佑神观、相国寺。初十,改撷景园为宁德宫。录用司马光后代。十三日,燕王赵俣、越王赵。。为太师。十六日,下诏:金军背弃盟约,侵略中原,原来力主议和的代表人物李邦彦、奉使许地李。。和李邺、郑望之全部罢黜。又下诏种师道、姚古、种师中率军前往救援三镇,保塞陵寝所在地,应当坚决守卫。十七日,派遣李纲到南京迎奉道君皇帝,任命徐处仁为礼仪使。殿中侍御史李擢、左司谏李会被罢免。十九日,在宜春苑迎奉道君皇帝,太后入居宁德宫。二十日,提升中山知府詹度为资政殿大学士,太原知府张孝纯、河间知府陈遘并为资政殿学士,泽州知州高世由直龙图阁,以奖赏他们守城的功劳。二十一日,朝拜宁德宫。下诏:“扈从行宫官吏,等到回京城后优加奖赏;除有罪的人,迫于公议已经处罚贬遣的外,其他人命令台谏不要因前事弹劾他们。”二十四日,任命肃王赵枢为太傅。姚古收复隆德府。二十五日,收复威胜军。二十六日,太保景王赵木巳、济王赵栩为太傅。有流星出现在紫微垣。二十八日,任命康王赵构为集庆、建雄军节度使,尚书户部侍郎钱盖为陕西制置使。命令陈东为初品宫,赐给同进士出身,推辞不接受。籍没朱面力家产。二十九日,下诏:金国归朝官民没有动身的,停止发遣。三十日,贬蔡京为崇信军节度副使。这年春天,夏军攻取天德、云内、武州及河东八馆。
夏四月初二,夏军攻陷震威城,摄知城事朱昭战死。初三,迎奉太上皇帝进入都门。初六,朝拜龙德宫。初七,立儿子赵谌为皇太子。任耿南仲为门下侍郎。初九,设置《春秋》博士。十二日,在尚书省设置详议司,讨论祖宗法。十三日,乾龙节,大臣们在紫宸殿祝寿。十四日,赵野被罢免。十六日,金国派贾霆、冉企弓来。十七日,封太师、沂国公郑绅为乐平郡王。贬童贯为昭化军节度副使,安置郴州。减少宰执俸给的三分之一和支赐的一半。下诏开设经筵。命令吏部考核庶官,凡是因杨戬、李彦搜刮公田,王黼、朱面力的应奉局,童贯在西北兴师,孟昌龄河防之役,夔蜀、湖南开疆,关陕、河东改币,以及近习引荐,献颂可采,特赴殿试之流,所得到的官爵和赏赐,全部削夺。十八日,种师道加官太尉、同知枢密院事、河北河东路宣抚使。十九日,下诏:从今以后节假日照常办公,各部门不得休息。任命平凉军节度使范讷为右金吾卫上将军。二十日,下诏:有告发奸人妄言金军又到导致居民骚动的人,予以奖赏。二十二日,进封南康郡王赵木式为和王,平阳郡王赵榛为信王。二十三日,又以诗赋取士,禁止采纳《庄子》、《老子》及王安石《字说》中的学说。二十六日,下诏:由皇上亲自提拔台谏官,宰执不要荐举,颁布为法令。追回政和以来道官、处士、先生封赠奏补等敕书。二十八日,命令在京的监察御史,在朝廷外的监司、郡守及路分钤辖以上官员,推荐曾经在边境任职或者是武勇过人可以率领军队作战的人,每人推举二名。东兵正将占沆在交城县与金军作战,战死。二十九日,下诏三衙及各路帅司分别荐举熟悉边事、智勇过人,并且为豪俊奇杰所推服可以统制将领的人五名。贬蔡攸为节度副使,朱面力安置循州。
五月初一,朝拜龙德宫,命令提举官每天报告太上皇帝起居平安情况。初二,下诏全国有能用财谷辅助军队的人,有关部门把他们的名字上报朝廷,给予不等的恩惠。任命少傅、镇西军节度使余深为特进、观文殿大学士。初三,罢除王安石配享孔子庙庭。初五,少傅、安武军节度使钱景臻,镇安军节度使、开府仪同三司刘宗元,并为左金吾卫上将军。保信军节度使刘敷、武成军节度使刘敏、向德军节度使张矰、岳阳军节度使王舜臣、应道军节度使朱孝孙、泸川军节度使钱忱并为右金吾卫上将军。这天,寒冷。初六,重申铜禁命令。下诏:没有出身的待制以上官员,年龄三十岁连续任官达到十年的,才能享受恩荫待遇。监察御史余应求因言事迎合大臣,罢为卫州知州。初九,因特殊情况赦免河北路。初十,重新下发以金饰物的禁令。十二日,下诏全国以俭约为先,澄洗冗员,裁汰贪官,为民除害,重申先前下达给监司、郡县施行而尚未奉行的共十六件事。姚古率兵到威胜,听说粘罕即将到达,士兵惊溃,河东大为震动。河北、河东路制置副使种师中在榆次与金军作战,战死。十四日,借给外任官员职田一年。开府仪同三司高俅去世。十六日,减少太官每天进膳次数。追削高俅官职。十九日,罢除详议司。二十四日,任命河东经略安抚使张孝纯为检校少保、武当军节度使。二十七日,下诏全国推荐精习武艺、兵书的人。三十日,诏命姚古救援太原。
六月初一,因道君皇帝回到朝廷,钦宗到紫宸殿,接受大臣们的朝拜和祝贺。下诏谏官充分陈述朝政缺失。初三,命令朝廷内外推举文武官员中才能可以担任将帅的人才。当时太原被围,形势危急,大臣们打算割让三镇土地,李纲坚决反对,于是任命李纲代替种师道为宣抚使,援救太原。初六,任命资政殿学士刘韦合为宣抚副使,陕西制置司都统制解潜为制置副使。太白星侵犯岁星。初七,封郓国公赵木屋为安康郡王,韩国公赵楗为广平郡王,都为开府仪同三司。下诏:“现在的政令,只遵奉上皇发布的诏书,恢复完善祖宗的规章制度。大臣庶士们应当讲求孔子、孟子的正统学说,考察王安石学说中的不当之处,帮助实现朕的志愿,从而完成赵宋中兴的大业。”初八,任命侍卫亲军马军副都指挥使、镇西军承宣使王禀为建武军节度使,这是录用坚守太原有功之臣。初九,路允迪罢为醴泉观使。初十,左司谏陈公辅因言事不当被责监合州酒务。十七日,天狗星坠落,有声如雷。十八日,讯察囚犯罪状。二十一日,太白星、荧惑星、岁星、镇星在张宿会合。二十六日,罢除都水、将作监承受内侍官。熙河都统制焦安节因做不法事获罪,李纲斩杀了他。二十七日,姚古因拥兵逗留不进,贬为节度副使,安置广州。彗星出现在紫微垣。
秋七月初一,废除元符上书邪等的禁令。宋昭政和上书劝谏攻辽,贬连州;初六,下诏宋昭到朝廷。十一日,蔡京安置在儋州;蔡攸安置在雷州;童贯安置在吉阳军。十五日,罢免河北、河东、陕西路借职田。二十一日,下诏:蔡京子孙二十三人已经分别贬窜边远地区,遇到赦免不许移近安置。这天,蔡京死于潭州。二十三日,命令侍从官共同商议修改宣仁圣烈皇后谤史。二十七日,派遣监察御史张贗诛杀童贯,广西转运副使李癉之诛杀赵良嗣,并且把他们的子孙贬到海南。二十八日,侍御史李光因言事不当被贬为监当官。这个月,解潜与金军战于南关,失败。刘韦合从辽州率兵与金军作战,失败。
八月初一,录用陈馞后代。初三,又命令种师道以宣抚使的身份巡视边境,召回李纲。初七,下诏因彗星出现不上殿,减少饮食,命令从臣陈述民间疾苦上报朝廷。河东察访使张灏与金军战于文水,失败。初八,下诏影响百姓疾苦的十七件事,全部废除。十四日,斡离不又攻打广信军、保州,没能攻下,于是侵犯真定。十五日,都统制张思正等在文水县夜袭金军,打败金兵。十六日,又与金军交战,军队失败,死了数万人,张思正退到汾州。都统制折可求的军队在子夏山失败。威胜、隆德、汾、晋、泽、绛等地的百姓都渡过黄河南逃,州县都成为空城。金军乘胜进攻太原。录用黄庭坚的后代。二十二日,派遣徽猷阁待制王云、门合门宣赞舍人马识远出使金国,秘书著作佐郎刘岑、太常博士李若水分别出使金军议和。二十五日,许翰罢为亳州知州。二十六日,太宰徐处仁罢为东平知府,少宰吴敏罢为扬州知州。任命唐恪为少宰兼中书侍郎,何矯为中书侍郎,礼部尚书陈过庭为尚书右丞,开封府尹聂昌为同知枢密院事,御史中丞李回为签书枢密院事。二十七日,派遣王云出使金军,答应用三镇赋税索回三镇。这个月,福州军叛乱,杀死知州柳庭俊。
九月初三,金军攻陷太原,俘虏安抚使张孝纯,副都总管王禀、通判方笈都战死。初八,贬吴敏为崇信军节度副使,涪州安置。蔡攸移到万安军安置,不久与弟蔡袺及朱面力都被赐死。十二日,下诏编修敕令所取出靖康以前蔡京所请求的御笔手诏,参照祖宗法度及现在所行法令,删修成书。十四日,任命礼部尚书王矪为尚书左丞。十五日,红色光气随太阳而出。李纲罢为扬州知州。十九日,砍下童贯的头在都市示众。二十日,赐布衣尹火享为和靖处士。二十一日,太阳周围出现两道光气,外围出现背气。二十三日,在三京和邓州建置都总管府,分领四道军队。二十七日,任命大名知府赵野为北道都总管,河南知府王襄为西道都总管,邓州知州张叔夜为南道都总管,应天知府胡直孺为东道都总管。又罢李纲为洞霄宫提举。二十八日,派遣给事中黄锷由海道出使金国议和。这个月,夏军攻陷西安州。
冬十月初一,恢复上殿和饮食。贬李纲为保静军节度副使,安置建昌军。初五,金军攻陷真定,都钤辖刘立身战死。有流星如杯。初六,金国派杨天吉、王。。来。初八,太阳上出现青、赤、黄光气。金军攻陷汾州,知州张克戬、兵马都监贾。。战死;金军又攻打平定军。初九,下哀痛诏,命令河北、河东各路帅臣向所辖地区传达命令,可以不上奏自行决断政事。初十,天宁节,钦宗率大臣们到龙德宫向徽宗祝寿。十二日,下诏任用蔡京、王黼、童贯所推荐的人才。十四日,在尚书省招集侍从官,商议割让三镇。招回种师道。十五日,任命礼部尚书冯氵解为知枢密院事。十七日,检阅炮飞山营。十八日,任命范讷为宁武军节度使、河北河东路宣抚使。辽朝故将小革胡革录攻陷麟州建宁寨,知寨杨震战死。二十日,下诏太常礼官一起讨论金主尊号。命令尚书左丞王矪陪同康王出使斡离不军,王矪推辞。二十三日,降木冰。二十四日,金军攻陷平阳府,又攻陷威胜、隆德、泽州。二十五日,高丽来进贡,命令明州递表以进,遣其使臣回国。二十六日,贬王矪为单州团练副使,命冯氵解代替他陪同康王出使金军。二十八日,太阳旁边出现两道光环,外围有背气。侍御史胡舜陟请求救援中山,没有得到回答。二十九日,种师道逝世。
十一月初五,夏军攻陷怀德军,知军事刘铨、通判杜翊世战死。籍没谭稹家。初七,康王没有到金营就退回。冯氵解被罢免。初八,召集文武百官讨论三镇弃守问题。初九,下诏河北、河东、京畿转移人口物资,命令流民可以占居官舍寺观。初十,有流星如杯。十一日,禁止京城百姓以浮言相鼓动。十二日,右谏议大夫范宗尹因首先提出弃地被罢免。金军到达黄河外,宣抚副使折彦质率领十二万军队抵抗金军。十三日,军队失败。金军越渡黄河,河阳知府燕瑛、西京留守王襄弃城逃跑。十四月,命刑部尚书王云陪同康王出使斡离不军,答应割让三镇,贡送礼服礼帽,尊金主为皇叔,并且敬上尊号。十五日,金军渡过黄河,折彦质军队全部溃败,提刑许高的军队在洛口溃败。金军派人来说,想要河北全部土地。京师开封戒严。派遣资政殿学士冯氵解和李若水出使粘罕军。十六日,何矯被罢免。任命尚书左丞陈过庭为中书侍郎,兵部尚书孙傅为尚书右丞。命令成忠郎郭京领选六甲正兵所。签书枢密院事李回率领一万骑兵防守黄河,军队溃败回撤。这天,堵塞京师城门。十七日,进龙德宫婉容韦氏为贤妃,康王赵构为安国、安武军节度使。停止转移人口物资。二十日,任命怀州知州霍安国为徽猷阁待制,通判林渊直徽猷阁,奖赏他们守卫抵抗金军的功劳。二十一日,斡离不派杨天吉、王。。、勃堇撒离木母来。命令耿南仲出使斡离不军,聂昌出使粘罕军,答应划河为界。康王到达磁州,州人杀死王云,要求康王停止前行,康王又回到相州。二十三日,任命尚书右丞孙傅为同知枢密院事,御史中丞曹辅为签书枢密院事。任命京兆府路安抚使范致虚为陕西五路宣抚使,命令他督促勤王兵入援京师。二十六日,大风吹倒房屋,折断树木。李回罢免。二十七日,金军攻打通津门,范琼出兵烧金军营寨。二十八日,南道总管张叔夜率兵勤王,到达玉津园,任命张叔夜为延康殿学士。斡离不派刘晏来。二十九日,到东壁慰劳军队。下诏三省长官官名全部依照元丰旧制。任命领开封府何矯为门下侍郎。
闰十一月初一,金军攻打善利门,统制姚仲友抵抗金军。骑兵作乱,杀死使臣,王宗氵楚斩杀数十人才平定。唐恪出京城,有人要打死他,他请求离去,罢为中太一宫使。任命门下侍郎何矯为尚书右仆射兼中书侍郎。刘韦合因弃军获罪,降职五级,让他主管宫祠。初二,京师特别寒冷,采纳日官意见,借土制的牛驱寒迎春。朱伯友因放弃郑州获罪,降三官罢免。西道都总管王襄放弃西京逃走。泽州知州高世由据城投降金国。燕瑛想放弃河阳,被乱兵杀死。河东各郡,有的投降,有的沦陷,几乎全完了。京城百姓杀死东壁统制官辛亢宗。罢民登城,代以保甲。粘罕率金军到达城下。初三,当时京城雨雪交作,钦宗披甲登城,用皇帝的饮食赏赐士卒,换上熟饭给士卒吃,士卒都感动得泪流满面。金军攻打通津门,数百人用绳子悬着排列在墙上抵抗金军,焚毁金军二个炮架、二辆鹅车。派驿传召李纲为资政殿大学士,统领开封府。金军攻陷怀州,霍安国、林渊及其钤辖张彭年、都监赵士讠宁、张谌都战死。初四,金军进青城,攻打朝阳门。冯氵解与金军使臣萧庆、杨真诰来。初五,钦宗到宣化门,因泥阻挡而乘马,在泥淖中经过,百姓都感动得哭了。张叔夜数战有功,钦宗到安上门召见他,任命为资政殿学士。金军俘获胡直孺,又攻陷拱州。初六,红气布满天空。任命冯氵解为尚书左丞。初七,殿前副都指挥使王宗氵楚与金军在城下交战,统制官高师旦战死。初九,任命资政殿学士张叔夜为签书枢密院事。金军攻打宣化门,姚仲友率兵抵抗。初十,金军攻打南壁,二军杀伤相当。十一日,下诏河北守臣征发所有的军民为兵,星夜兼程赶往京城参加抵抗金军。十二日,金军攻打南壁,张叔夜、范琼分兵袭击金军,在很远的地方看见金兵,逃回,士卒自相践踏,溺死踩死的以千计。十三日,降大雨雪。金军攻陷亳州。遣间使召集各道兵勤王。十四日,大寒,士卒寒冷得浑身发抖,握不住兵器,有冻僵倒在地上的。钦宗在皇宫中光着脚祈祷天气晴朗。当时勤王兵不到,城中可以作战的军队只有卫士三万人,然而也失去了十之五六。金军猛攻京城。十五日,降木冰。十六日,开始不上正殿。十八日,派遣冯氵解、曹辅与宗室赵仲温、赵士讠布一起出使金军请求议和。命令康王为天下兵马大元帅,迅速率兵入卫京师。二十日,金军派人来议和,要求亲王亲自出使金军签订盟约。二十一日,金军攻打通津、宣化门,范琼率兵一千人出来迎战,渡河中结冰破裂,淹死了五百多人,从此士气更加低落。二十三日,大风从北方刮来,不久降大雨雪,一天一夜没有停止。二十四日,金军又派刘晏来,督促亲王、宰相作为人质到金军营中去。二十五日,妖人郭京用六甲法,命令守御京城的人全部退下,大开宣化门,出来进攻金军,结果宋军大败。郭京借口下城作法,率领剩下的军队逃跑了。金军登城,宋军纷纷倒下。金军焚烧南薰各门。姚仲友死于乱兵之手,宦官黄经国赴火烧死,统制官何庆言、中书舍人高振力战,与他们家人都被杀害。秦元率领保甲斩关逃跑,京城陷落。卫士进入都亭驿,俘获刘晏,杀掉了他。二十六日,奉迎道君皇帝、宁德皇后入居延福宫。命令何矯和济王赵栩出使金军。二十七日,何矯回来说,金军要求上皇出郊。钦宗说:“上皇受惊扰得了病,一定要到郊外去的话,朕应该亲自去。”从二十四日起降雪不停,今天才晴。晚上有白气出现在太微星垣,彗星出现。二十九日,太阳红似火而无光。三十日,钦宗到青城。
十二月初一,钦宗在青城。萧庆进居尚书省。这天,康王在相州开设大元帅府。初二,钦宗从青城回。初三,金军大肆搜刮金帛。初五,派遣陈过庭、刘韦合出使两河割交土地。初十,确定京师米价,劝富户出粜用来赈济贫民。十二日,斩杀行门指挥使蒋宣、李福。十四日,康王到北京。十五日,尚书省发生火灾。十九日,降冰雹。二十二日,大雪寒冷。允许百姓砍伐紫筠馆花木为薪炭。三十日,康王到达东平。
靖康二年(1127)春正月初一,命令济王赵栩、景王赵木巳出城祝贺金军新春,金军也派人来祝贺新春。初二,金军催促钦宗召回康王。派遣聂昌、耿南仲、陈过庭出割两河土地,两河人民坚守,拒不奉命,共几个月,金军只得到石州。初四,下诏两河人民开门投降。初五,有大星出现在建星,向西南方向流进浊星消失。初七,降木冰。初九,天气阴暗,风迅速刮起;晚上,西北方向阴云中好像有火光。初十,金军搜索金帛很急。何矯、李若水劝钦宗亲自到金军营中去,钦宗答应,任命太子监国,然后前往。十五日,籍没梁师成家。十六日,刘韦合在金军中自杀。太学生徐揆上书,乞求守卫城门,请钦宗回宫。金军把徐揆带到军中,徐揆抗论被金军杀掉。到晚上,金军劫掠神卫营。十七日,大雾弥漫京城四方。金军到含辉门剽掠,焚烧五岳观。
二月初一,钦宗在青城,自己前往金军,京城人们出来迎驾。初六,金军挖断南薰门路,人心大为恐慌。不久,金军命令拥立异姓,孙傅悲痛大哭,请求立赵氏,没有允许。初七,金军要上皇到青城。按内侍邓述所排列的诸王孙名字,全部带到金军营中。十一日,金军逼迫上皇召皇后、皇太子进入青城。二十日,康王到达济州。二十三日,观文殿大学士唐恪服药自杀。二十五日,金军因搜刮金子数没有达到要求,杀死户部尚书梅执礼、侍郎陈知质、刑部侍郎程振、给事中安扶。
三月初一,钦宗在青城。初七,金军立张邦昌为楚帝。十日,金军来搜取宗室,开封府尹徐秉哲令民结保,不要藏匿他们。二十七日,金军带着上皇北行。
夏四月初一,大风吹起石块,折断树木。金军带着钦宗及皇后、皇太子北归。皇上的车驾、仪仗,皇后以下的车辂、仪仗,冠服、礼器等法物,大乐教坊乐器,祭器八宝、九鼎、圭璧,浑天仪、铜人、刻漏,古器和景灵宫供器,太清楼秘阁三馆书、天下州府图及官吏、内人、内侍、技艺、工匠、娼伎,府库积蓄,全部被金军搜刮走,京城皇宫为之一空。初二,北风大起,特别寒冷。
五月初一,康王在南京即位,遥上钦宗尊号为孝慈渊圣皇帝。绍兴三十一年(1161)五月十九日,钦宗逝世的消息传到朝廷。七月十八日,敬上尊谥为恭文顺德仁孝皇帝,庙号钦宗。绍兴三十二年闰二月十一日,奉钦宗神主祭于祖庙。
评论说:钦宗在东宫为太子的时候,不见有失德行为。到他被迫登上皇帝位,声伎音乐之类玩乐的事情一无所好。靖康初年刚刚执掌国家大权,能够判王黼、朱面力等人的罪刑,并流放、诛杀他们,故金国听说钦宗受禅即帝位,曾经有卷甲北归的打算。可惜混乱的局面已经形成,不可救药;君臣互相观望,又不能同心协力,共同谋划,来度过这场空前的灾难,只好惴惴不安地忙着讲和还应付不过来。最终导致父子沦入敌国,国家混乱不堪。钦宗皇上到这时,大概也是懦弱胆怯到不知什么是正义之举了!钦宗居帝位的时间那么短暂,而遭受的祸患却那么深远,考察钦宗遭受祸难的由来,真是可伤悼啊!真是可伤悼啊!
钦宗纪相关文章
- 《潘美传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 潘美字仲询,大名人。其父潘王。。,任军校戍守常山。潘美年轻时风流......
- 《曹彬传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 曹彬字国华,是真定灵寿人。其父曹芸,任成德军节度都知兵马使。曹彬......
- 《李处耘传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 李处耘,潞州上党人。其父李肇,在后唐任职,历任军校,官至检校司徒。跟......
- 《王仁赡传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王仁赡,是唐州方城人。年轻时风流倜傥,不务产业,在刺史刘词门下服务......
- 《李崇矩传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 李崇矩字守则,是潞州上党人。年幼时孤贫,有善行,被乡里人所推服。汉......
- 《赵普传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 赵普字则平,幽州蓟人。后唐时幽州主将赵德钧连年发动战争,人民疲敝......
- 《王全斌传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王全斌,并州太原人。其父奉事庄宗,任岢岚军使,私下畜养一百多名勇士......
- 《李继勋传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 李继勋是大名元城人。周太祖领兵时,选用在军中。广顺初年(951),补......
- 《慕容延钊传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 慕容延钊是太原人。其父慕容章,任襄州马步军都校、兼任开州刺史。......
- 《王审琦传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王审琦字仲宝,其祖先是辽西人,后来迁家到洛阳。后汉乾。。初年,隶属......
- 《石守信传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 石守信,开封浚仪人。奉事周祖,得以隶属周祖帐下。广顺年间(951~953)......
- 《王溥传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 王溥字齐物,并州祁人。他的父亲王祚,任州郡小吏,很有心计,跟从晋祖到......
- 《范质传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 范质字文素,大名宗城人。他的父亲范守遇,任郑州防御判官。范质出生......
- 《士砫传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 士砫字立之,是郇康孝王仲御的第四个儿子。有大志,好学,擅长写文章。......
- 《子崧传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 子崧字伯山,是燕懿王五世孙。考中崇宁五年进士。宣和年间,官至宗正......
- 《镇王竑传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 镇王竑,是希瞿的儿子。当初,沂靖惠王去世,没有后代,以竑作为后代,赐名......
- 《庄文太子砱传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 庄文太子名忄耆,是孝宗的嫡亲长子,母亲是郭皇后。开始名愉,补官任右......
- 《益王君页传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 益端献王君页,初名仲恪,封为大宁郡公,进封为。。国公、乐安郡王、嘉......
- 《昭成太子元僖传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 昭成太子元僖,初名德明。太平兴国七年出宫,授任检校太保、同平章事......
- 《汉王元佐传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 汉恭宪王元佐字惟吉,初名德崇,母亲是元德皇后。年幼时禀性聪警,相貌......
- 《燕王德昭传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 燕懿王德昭字日新,其母亲是贺皇后。乾德二年(964)出门合。按惯常......
- 《度宗全皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 度宗全皇后,会稽人,是理宗的母亲慈宪夫人的侄孙女。略通书史,年幼时......
- 《理宗谢皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 理宗谢皇后,名道清,天台人。她的父亲谢渠伯,她的祖父谢深甫。皇后生......
- 《恭圣仁烈杨皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 恭圣仁烈杨皇后,年轻时因为姿色动人而被选入后宫,忘掉了姓氏,有人说......
- 《光宗慈懿李皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 光宗慈懿李皇后,安阳人,是庆远军节度使、赠太尉李道的第二个女儿。......
- 《宪圣慈烈吴皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 宪圣慈烈吴皇后,开封人。其父吴近,因为皇后宠贵,累升到武翼郎,赠太师......
- 《哲宗昭慈圣献孟皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 哲宗昭慈圣献孟皇后,氵名州人,是眉州防御使、马军都虞候、赠太尉孟......
- 《神宗钦圣宪肃向皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 神宗钦圣宪肃向皇后,河内人,是前朝的宰相向敏中的曾孙女。治平三年......
- 《英宗宣仁圣烈高皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 英宗宣仁高皇后,亳州蒙城人。其曾祖父高琼,祖父曾继勋,都有功于皇室......
- 《慈圣光献曹皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 慈圣光献曹皇后,真定人,是枢密使周武惠王曹彬的孙女。明道二年(103......
- 《仁宗郭皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 仁宗郭皇后,其祖先是应城州金城人。平卢军节度使郭崇的孙女。天圣......
- 《章献明肃刘皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 献明肃刘皇后,其祖上家居太原,后迁徙到益州,成为华阳人。其祖先刘延......
- 《太祖母昭宪杜太后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 太祖的母亲昭宪杜太后,是定州安喜人。杜太后的父亲杜爽,赠封为太师......
- 《瀛国公纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 瀛国公,名砡,度宗皇帝的儿子,母亲是全皇后。咸淳七年(1271)九月二十......
- 《度宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 度宗端文明武景孝皇帝,名礻基,太祖十一世孙。父亲是荣王赵与芮,理宗......
- 《理宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)理宗建道备德大功复兴烈文仁武圣明安孝皇帝,名昀,宋太祖第十世......
- 《宁宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)宗法天备道纯德茂功仁文哲武圣睿恭孝皇帝,名扩,光宗的第二个儿......
- 《光宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 光宗循道宪仁明功茂德温文顺武圣哲慈孝皇帝,名。。,宋孝宗的第三个......
- 《孝宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)孝宗绍统同道冠德昭功哲文神武明圣成孝皇帝,名矺,字元永,宋太祖......
- 《高宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝,名构,字德基,徽宗第......
- 《钦宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 钦宗恭文顺德仁孝皇帝,名桓,徽宗皇帝的长子,母亲是恭显皇后王氏。元......
- 《徽宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)徽宗体神合道骏烈逊功圣文仁德宪慈显孝皇帝,名佶,神宗的第十一......
- 《哲宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)哲宗宪元继道显德定功钦文睿武齐圣昭孝皇帝,名煦,宋神宗第六个......
- 《神宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)神宗绍天法古运德建功英文烈武钦仁圣孝皇帝,名顼,英宗长子,母亲......
- 《英宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 英宗体乾应历隆功盛德宪文肃武睿圣宣孝皇帝,名曙,濮安懿王允让第十......
- 《仁宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝,名祯,初名受益,真宗......
- 《真宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)真宗应符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝,名恒,太宗第三个儿......
- 《太宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)太宗神功圣德文武皇帝,名炅,初名匡义,后改赐为光义,即皇帝位的第......
- 《太祖纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝,名匡胤,姓赵氏,涿郡......
- 《《宋史》简介》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 《宋史》元·脱脱等撰《宋史》於元末至正三年(1343年)由丞相......