首页 > 古籍 > 宋书 > 50章 > 文帝本纪

宋书

宋书

《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

宋书章节目录:《50章》 《100章

文帝本纪

书籍:宋书章节:50章更新时间:2017-02-20

太祖文皇帝号义隆,小时字东儿,武帝的第三个儿子。晋安帝义熙三年(407),出生在京口,卢循起义时,文帝年方四岁,高祖派谘议参军刘粹辅助文帝镇守京城。十一年(415),封为彭城县公。高祖讨伐羌人到彭城,将出征时,任命文帝代行冠军将军留守。晋朝加封文帝为使持节,总揽徐州、兖州、青州、冀州军事,徐州刺史、将军之职照旧担任。关中平定,高祖回彭城,又授文帝监管司州、豫州的淮西兖州的陈留军事、前将军、司州刺史。持节照旧担任,镇守洛陽。后又改任都督荆、益、宁、雍、梁、秦六州,豫州的河南、广平,扬州的义成、松滋四郡军事、西中郎将、荆州刺史,持节照旧担任。永初元年(420),封为宜都王,食邑三千户。管辖北秦,合并前面提到的七个州。晋升为镇西将军,拨给乐队一支。又督理湘州。同年入朝。时年十四岁。身高七尺五寸,广泛涉猎经史,擅长隶书。

景平二年(424)七月中旬,少帝被废。百官备车辇奉迎文帝,进京即位。行辕到江陵,献上玉玺丝带。侍中。。、散骑常侍嶷之、中书监尚书令护军将军建城县公亮、左卫将军景仁、给事中游击将军龙乡县侯隆、越骑校尉都亭侯纲、给事黄门侍郎孔琚之、散骑侍郎刘思考、员外散骑侍郎潘盛、中书侍郎何尚之、羽林监封陽县开国侯萧思话、长兼尚书左丞德陽县侯孙康、吏部郎中骑都尉臣张茂度、仪曹郎中徐琳、仓部郎中庾俊之、都官郎中袁询等上表说:“臣闻否泰相更替,事物到了极限就会发生变化。过去运气不佳,王室艰难,高祖开创的基业,几乎被毁。幸亏根基厚恩泽深,百姓神灵都向往我家,社稷才得以安宁。陛下天生为君之品德,圣明孝悌,名声远播。因此吉祥的征兆一再出现。宗庙神灵,黎民百姓都寄希望于您,我等忝为朝臣,乐于听命于您,修明政治,再现太平盛世。行辕至此,京城在望,不胜欢喜,特上表表达心意。”皇上答曰:“皇室命运艰难,依靠忠贞贤达之臣,才得以否去泰来,天下有序。我无才无德,委以重任,内心惶恐,哪谈得胜任。宜暂回朝廷,祭奠陵园,并与贤达书写我所思所想。希望能体谅我的心思,不要再多说了。”府州官吏一并称臣,请皇上题写门槛,依照皇宫的样子,皇上没答应。十五日,又从江陵起程。八月八日,皇上到京城。九日,拜谒初宁陵,回中堂即皇帝位。

元嘉元年(424)秋八月九日,大赦天下,改景平二年为元嘉元年。文臣武将晋爵二等,旧租旧债一律免除。十二日,委任行抚军将军、荆州刺史谢晦为抚军将军荆州刺史。十五日,晋升司空、录尚书事、扬州刺史徐羡之为司徒,卫将军、江州刺史王弘为司空,中书监、护军将军傅亮为左光禄大夫、开府仪同三司,封抚军将军、荆州刺史谢晦为卫将军,镇北将军、南兖州刺史檀道济为征北将军。十六日,追尊生母胡婕女予为皇太后,谥号章后。卫将军、南徐州刺史彭城王义康晋升为骠骑将军,封冠军将军、南豫州刺史义恭为抚军将军、江夏王。立第六皇弟义宣为竟陵王,第七皇弟义季为衡陽王。二十日,任命豫州刺史刘粹为雍州刺史,骁骑将军管义之为豫州刺史,南蛮校尉到彦之为中领军。二十一日,减免荆、湘二州当年一半赋税。

九月十八日,立妃子袁氏为皇后。

元嘉二年(425)春正月十日,司徒徐羡之、尚书令傅亮上表还政皇上,皇上从此亲自执政。十五日,驾临南郊祭祀,大赦天下。

三月十日,左将军、徐州刺史王仲德晋升为安北将军。

夏五月二十四日,特进谢澹去世。

秋八月一日,因为关中流民逃出汉川,设置京兆、扶风、冯翊等郡。二日,骠骑将军,南徐州刺史王义康晋升为开府仪同三司,委任新任司空王弘为车骑大将军、开府仪同三司,右军长史江恒为广州刺史。

冬十一月二十二日,任命前将军杨玄为征西将军、北秦州刺史。

元嘉三年(429)正月十六日,司徒、录尚书事、扬州刺史徐羡之,尚书令、护军将军、左光禄大夫傅亮,因罪被杀。派遣中领军到彦之、征北将军檀道济讨伐荆州刺史谢晦,皇上亲率大军西征。大赦天下。十七日,委任车骑大将军、江州刺史王弘为司徒、录尚书事、扬州刺史,骠骑将军、南徐州刺史彭城王义康改任荆州刺史,抚军将军、南豫州刺史江夏王义恭改任南徐州刺史。十九日,任命前护军将军赵伦之为镇军将军。

闰正月六日,皇子劭出生。

二月六日,被囚禁的罪犯,赦免回原籍。九日,任命金光禄大夫王敬弘为尚书左仆射,豫章太守郑鲜之为尚书右仆射。建安太守潘安因罪被诛。十一日,特进范泰加封为光禄大夫。当天,皇上离开京城。十九日,到彦之、檀道济在隐矶大败谢晦。二十七日,皇上从芜湖回师。三十日,在延头擒住了谢晦,押送京城处死。

三月二日,皇上回宫。

夏五月二十一日,委任征北将军、南兖州刺史檀道济为征南大将军、江州刺史,中领军到彦之为南豫州刺史。二十四日,任命后将军长沙王义欣为南兖州刺史。二十八日,骠骑大将军、凉州牧沮渠蒙逊改任车骑大将军。下诏说:“英明的君主治天下,广开言路扩大视听,过问诉讼巡视四方,采集民风考察政绩。因此能明察真伪,下情上达,王恩浩荡,国人称颂。我才能低下,愧为君主,虽然总想着治国之道,日夜思念着如何治好国家,但地方情况百姓隐瞒,还不能传于我处。每念及此,废寝忘食。今战乱结束,天下太平,褒奖贤达弘扬教化,应该开始了。可派遣使臣巡察四方。称职的好官,地方的善士,一一登记上奏,不要有遗漏。若有冤假错案,理政荒谬,损伤百姓危害教化的,都要据实上报。老人、鳏寡、幼孤、病残难以生存的,可同郡县一起尽力赈济。博采民风,广纳良谋,尽心尽力完成使命,尤如我亲自巡察。”二十九日,驾临延贤堂听诉讼。

六月十一日,任命镇军将军赵伦之为左光禄大夫、领军将军。十八日,又驾临延贤堂听诉讼。二十八日,又听诉讼。委任右卫王华为中护军。

冬十一月三日,调梁、南秦二州刺史吉翰任益州刺史,任命骠骑参军刘道产为梁、南秦二州刺史。二十二日,委任南蛮校尉刘遵考为雍州刺史。

十二月八日,任命中书侍郎萧思话为青州刺史。十七日,前吴郡太守徐佩之谋反,徐及同谋都被处死。

元嘉四年(427)春正月一日,赦免京师方圆百里内的罪犯。七日,驾临南郊祭祀。

二月十一日,驾临丹徒,拜谒京陵。

三月三日,下诏说:“故乡丹徒,王业始兴之地,踏入丹徒乡情缠绵,感触颇多。想广播恩泽,酬谢慰劳士人百姓。免除丹徒县今年租税,判五年以下徒刑的罪犯释放回原籍;多次登城作战和大将之家,适当给以体恤。”四日,皇上回宫。十五日,尚书右仆射郑鲜之去世。二十九日,下令禁止夏至日搞五丝命缕之类东西,这是富陽令诸葛阐之的建议。

夏四月七日,任命廷尉王徽之为交州刺史。

五月十日,中护军王华去世。京师流行瘟疫,二十二日,派遣使者前往慰问,送去医药,死者若没亲人,赐给棺材。

六月一日,出现日蚀。十八日,委任金紫光禄大夫殷穆为护军将军。

元嘉五年(428)正月六日。下诏说:“我继承皇位,君临天下,教化未弘扬,治道多乖昧,探求人事,昼夜思虑。大自然旱灾降临,瘟疫流行,是上天用灾祸来警告,罪责在我。我想克制私念,尽心尽力,公正处理诉讼,上答服苍天的谴责,下体恤百姓的疾苦。文武百官,要直言进谏,指陈得失,不要有所隐瞒。”十六日,驾临玄武馆阅兵。二十日,京邑发生火灾,派遣使者前往慰问赈济。

夏四月二日,调南蛮校尉萧摹之任湘州刺史。二十一日,调始兴太守徐豁为广州刺史。

五月十二日,调湘州刺史张邵任雍州刺史。

六月十四日,降司徒王弘为卫将军、开府仪同三司。京邑发生水灾。十九日,派遣使者巡察赈济。调江夏内史程道惠为广州刺史。

秋八月二十八日,特进、左光禄大夫范泰去世。

冬十月十日,驾临延贤堂听诉讼。

闰十月十九日,任命右军司马刘德武为豫州刺史。二十七日,委任安陆公相周籍之为宁州刺史。

十二月二十七日,左光禄大夫、领军将军赵伦之去世。

这年,天竺国派使者来进献特产。

元嘉六年(429)正月初八,驾临南郊祭祀。二十八日,委任骠骑将军、荆州刺史彭城王义康为司徒、录尚书事,兼任平北将军、南徐州刺史。

三月二十五日,立皇子劭为皇太子。二十六日,大赦天下,文臣武将各晋爵一等。二十九日,任命左卫将军殷景仁为中领军。

夏四月二日,委任尚书左仆射王敬弘为尚书令,丹陽尹临川王义庆为尚书左仆射,吏部尚书江夷为尚书右仆射。

五月一日,日蚀。二日,任命新任尚书令王敬弘为特进、左光禄大夫。三日,委任抚军司马刘道济为益州刺史。二十四日,在雍州设置冯翊郡。

七月十九日,委派尚书左丞孔默之为广州刺史。同月,百济王派使者来进献特产。

九月二十九日,在秦州设置陇西、宗康两郡。

冬十月十四日,中领军殷景仁因父丧离职。

十一日一日,日蚀。

十二月三十日,河南国、河西王派遣使者来进献特产。

元嘉七年(430)正月初六,授吐谷浑慕密王贵为征西将军、沙州刺史。同月,倭国王派使者来进献特产。

三月二日,派右将军到彦之北伐,水师进入黄河。八日,委任前征虏司马尹冲为司州刺史。二十八日,任命前中领军殷景仁为领军将军。

夏四月二十七日,诃罗单国派使者来进献特产。

六月二十四日,任命冠军将军氐人杨难当为秦州刺史。

秋七月四日,索虏。。郂戍官兵弃城逃走。十二日,林邑国、诃罗拖国、狮子国派使者来进献特产。

冬十月一日,撤南豫州并入豫州。委任左将军竟陵王义宣为徐州刺史。五日,设立钱署,铸造四铢钱。二十五日,金墉城被索虏攻陷。

十一月一日,虎牢城又被索虏攻破。十日,派征南大将军檀道济北伐,右将军到彦之从滑台撤退。

十二月九日,委任南兖州刺史长沙王义欣为豫州刺史。二十三日,京邑发生火灾,烧到了土地庙的北墙。兖州刺史竺灵秀因罪被处死。

元嘉八年(431)春正月九日,在交州又设立珠崖郡。十二日,委任左军将军申宣为兖州刺史。十六日,征南大将军檀道济在东平寿张大败索虏。

二月四日,任命平北司马韦朗为青州刺史。七日,委任尚书右仆射江夷为湘州刺史。十日,滑台被索虏所攻破。二十二日,征南大将军檀道济率军回朝。二十六日,青州刺史萧思话弃城逃走,任命太子右卫帅刘遵考为南兖州刺史。

三月四日,驾临延贤堂听诉讼。三十日,下诏说:“由于战事频仍,军费增大,国用不足,花费甚多。宜勤俭节约,以应不时之需。宫内宫外都要认真反思,一定要节俭。”

夏四月四日,任命衡陽王的老师阮正龄为湘州刺史。五日,划长江之南和扬州的晋陵郡给南徐州,长江之北给兖州,任命徐州刺史竟陵王义宣为南兖州刺史,司徒司马吉翰为徐州刺史。

闰六月二十一日,下诏说:“由于农事荒废,游民众多,田畴荒芜,无人耕种。一旦发生水旱灾害,使粮食匮乏,倘不以农为本,国家是无论如何不会富足的。郡守县宰宜劝奖百姓,以农桑为本。使百姓尽力,地无遗利,耕种树桑,各尽其力。若有耕种特别突出的,年末登记上报。”扬州干旱。二十六日,派遣侍御史检查诉讼,重新征收调役。二十七日,委任左军咨议参军刘道产为雍州刺史。

秋八月二十六日,解除临川王义庆的尚书仆射职务。二十九日,将豫州秦郡划给南兖州。

冬十二月,撤湘州并回荆州。

元嘉九年(432)春三月六日,卫将军王弘晋升为太保,加封为中书监。十三日,征南大将军、江州刺史檀道济晋升为司空。

夏四月一日,委任护军将军殷穆为特进右光禄大夫,建昌县公到彦之为护军将军。

五月二十九日,中书监、录尚书事、卫将军、扬州刺史王弘去世。

六月一日,任命左军谘议参军申宜为青州刺史。从青州划出一部分设置冀州。五日,调司徒、南徐州刺史彭城王义康任扬州刺史。六日,任命司徒参军崔。。为冀州刺史。九日,任命吐谷浑慕容延为平东将军,吐谷浑拾虔为平北将军,吐谷浑辉伐为镇军将军。十日,下诏说:“益、梁、交、广,地处偏远,应据当地情况治理,有的地方偏僻闭塞,可派使臣,征求民苦。”设置积射、强弩将军官。二十二日,封征西将军、沙州刺史吐谷浑慕容王贵为征西大将军、西秦河二州刺史、陇西王。北秦州刺史氐人杨难当加封为征西将军。二十九日,委任抚军将军,荆州刺史江夏王义恭为征北将军、开府仪同三司,南兖州刺史、前将军临川王义庆为平西将军、荆州刺史,南兖州刺史竟陵王义宣为中书监、中军将军,征虏将军衡陽王义季为南徐州刺史。

秋七月二十六日,委任尚书王仲德为镇北将军、徐州刺史。二十八日,任命领军将军殷景仁为尚书仆射,太子詹事刘湛为领军将军。三十日,河南国、河西王派遣使者来进献特产。

九月,贼人赵广进攻益州,攻陷郡县,州府派兵讨伐,平定叛乱。

冬十一月十一日,任命少府甄法崇为益州刺史。十二日,在广州设立宋康郡。

十二月四日,委任右军参军李秀之为交州刺史。三十日,立第五皇子绍为庐陵王,江夏王义恭之子朗为南丰县王。

元嘉十年(433)春正月四日,竟陵王义宣被改封为南谯王。镇北将军、徐州刺史王仲德兼任兖州刺史,调淮南太守段宏为青州刺史。九日,大赦天下。孤儿老人,身患疾病难以生存者,每人赐给谷五斛。后将军、豫州刺史长沙王义欣晋升为镇军将军。

夏四月三十日,任命青州刺史段宏兼任冀州刺史。委任封陽县侯萧思话为梁、南秦二州刺史。

五月,林邑王派遣使者来进献特产。

六月八日,任命前青州刺史韦朗为广州刺史。。。婆州诃罗单国派遣使者来进献特产。

秋七月一日,赦免益、梁、秦三州,在益州设立宋宁、宋兴二郡。

八月十一日,在青州设立太原郡。十五日,护军将军到彦之去世。

冬十一月,氐人杨连当进犯汉川。十二日,梁州刺史甄法护弃城逃走,杨连当占领梁州。

元嘉十一年(434)春正月,亡命之徒马大玄聚集数百人进犯泰山,州郡派兵讨伐平定了叛乱。

二月十日,提拔交阝止太守李耽之为交州刺史。

夏四月,梁、秦二州刺史萧思话击败氐人杨连当,平定梁州。

五月五日,赦免梁、南秦二州剑阁以北地区。十七日,任命大沮渠茂虔为征西大将军、凉州刺史。同月,京邑发洪水。

六月四日,视察魏郡。

同年,林邑国、扶南国、诃罗单国派使节来进献特产。

元嘉十二年(435)春正月三日,大赦天下。十三日,皇上到南郊祭奠。十五日,封黄龙国主冯强为燕王。

夏四月二十三日,加封尚书仆射殷景仁为中护军。三十日,下诏说:“周朝安宁,是因为广揽士人,汉室兴隆,亦靠得人才。我思贤若渴,时日已久,但不见成效。如果人才散遗在荒野,而朝中空虚,对比前朝,深感惭愧。举荐你所知的人才,是孔子的遗训,士人做官是先朝之惯例,通告各地,举荐人才。依据能力大小选用。”这夜,京都发生地震。

六月,丹陽、淮南、吴兴、义兴发洪水,京城街上可行船。二十三日,用徐、豫南、兖三州,会稽、宣城二郡米数百万斛赈济五郡遭水灾的难民。同月,全国禁止饮酒。狮子国派使者来进献特产。

秋七月六日,。。婆达国、扶南国派使者来进献特产。

八月七日,在益州设立南晋寿、南新巴、北巴西三郡。十一日,免去遭水灾的各郡所欠的赋税。

九月,蜀郡张寻叛乱。

冬十一月,任命右军行参军苟道覆为交州刺史。

元嘉十三年(436)春正月一日,皇上患病不上朝。

三月二日,司空、江州刺史檀道济因罪被杀。三日,大赦天下。委任中军将军南谯王义宣为镇南将军、江州刺史。

夏五月十八日,镇北将军、徐兖二州刺史王仲德晋升为镇北大将军。三十日,任命征北司马王方徘为兖州刺史。

六月,高丽国、武都王派遣使者来进献特产。

秋七月十日,零陵王太妃去世。追尊为晋皇后,葬以晋礼。

八月十一日,尚书仆射、中护军殷景仁改任护军将军。

九月五日,立第二皇子浚为始兴王,第三皇子骏为武陵王。

元嘉十四年(437)春正月十五日,皇上到南郊祭奠,大赦天下。文臣武将各赐爵一等;孤儿老人,病残者难以生存的,各赐谷五斛。

二月六日,任命步兵校尉刘真道为梁、南秦二州刺史。

夏四月二日,委任辅国将军周籍之为益州刺史。

秋八月十五日,任命尚书金部郎中徐森之为交州刺史。

冬十二月二十日,停止大臣向皇上恭贺下雪。河南国、河西王、诃罗单国都派使者来进献特产。

元嘉十五年(438)春二月五日,任命平东将军吐谷浑慕容延为镇西将军、秦河二州刺史。

夏四月五日,燕王弘派使者来进献特产。立殷氏为皇太子妃,王公以下各有赏赐。三十日,封倭国王珍为安东将军。

五月二十日,特进、右光禄大夫殷穆去世,二十二日,镇北大将军、徐州刺史王仲德去世。二十六日任命右卫将军刘遵尧为徐、兖二州刺史。

秋七月三日,发生地震。六日,委任陈、南顿二郡太守徐循为宁州刺史。

八月四日,任命左卫将军赵伯符为徐、兖二州刺史。十七日,委任始兴内史陆徽为广州刺史。二十日,任命兖州刺史王方徘为青、冀二州刺史。

同年,武都王、河南国、高丽国、倭国、扶南国、林邑国派使者来进献特产。

元嘉十六年(439)春正月十三日,皇上驾临北郊检阅军队。二十六日,司徒、录尚书事、扬州刺史彭城王义康晋升为大将军,兼任司徒,原来职务照旧担任。征北将军、开府仪同三司、南兖州刺史、江夏王义恭晋升为司空,刺史照旧担任。特进、左光禄大夫王敬弘晋升为开府仪同三司。二十九日,又从荆州分割出一部分设置湘州。

二月五日,委任南徐州刺史、衡陽王义季为安西将军、荆州刺史。十三日,任命始兴王浚为湘州刺史。三十日,划梁州的巴西、梓潼、南宕、渠南汉中、南秦州之南安怀宁六郡归益州。从长沙江夏郡划出一部分设立巴陵郡,归属湘州。

夏四月二十四日,任命镇南将军、江州刺史、南谯王义宣为征北将军、南徐州刺史。平西将军临川王义庆为卫将军、江州刺史。

六月十六日,改封陇西吐谷浑慕容延为河南王。二十日,任命吐谷浑拾寅为平西将军,吐谷浑繁日匿为抚军将军。

秋八月八日,立第四皇子铄为南平王。

闰九月四日,镇军将军、豫州刺史长沙王义欣去世。七日,又将豫州的淮河以南部分划出来设立南豫州,十二日,任命左卫将军刘遵考为豫州刺史。十七日,调湘州刺史始兴王任南豫州刺史,武陵王浚任湘州刺史。

冬十二月十六日,皇太子举行加冠礼,大赦天下。

同年,武都王、河南王、林邑国、高丽国派使者来进献特产。

元嘉十七年(440)四月九日,日蚀。

五月六日,领军将军刘湛因母病离职。

秋七月十六日,任命征虏谘议参军杜骥为青州刺史。二十六日,袁皇后去世。

八月,徐、兖、青、冀四州发洪水。四日,派使臣巡查赈济。

九月二十七日,葬袁皇后于长宁陵。

冬十月三日,前丹陽尹刘湛及其同党因罪被杀。大赦天下,文臣武将各赐爵一等。任命大将军、兼任司徒、录尚书、扬州刺史、彭城王义康为江州刺史,大将军照旧担任。委任司空、南兖州刺史、江夏王义恭为司徒、录尚书事。二十三日,卫将军、临川王义庆以临川王的名义任南兖州刺史,任命尚书仆射、护军将军殷景仁为扬州刺史,仆射照旧担任。

十一月二日,委任尚书刘义融为领军将军,秘书监徐谌之为中护军。三日,下诏说:“先前拨给扬、南徐二州百姓的粮食种子,兖、两豫、青、徐各州比照往年所应交的租税,都减一半。今年颗粒不收的地方,一律免征。凡是旧债,适当减免。州郡征税,经常变动,繁多苛刻。垄断山泽之利,征召弱小者服劳役,凡此种种,损伤国家危害百姓。自今日起都应依照法令来,力求宽容,如有不便执行之处,即刻据实上报,不得私處妄为,违背我的旨意。”二十九日,尚书仆射、扬州刺史殷景仁去世。

十二月九日,委任光禄大夫王球为尚书仆射。十四日,任命南豫州刺史始兴王浚为扬州刺史,湘州刺史武陵王骏为南豫州刺史,南平王铄为湘州刺史。

同年,武都王、河南王,百济国派遣使者来进献特产。

元嘉十八年(441)二月二日,任命豫州章太守庾登之为江州刺史。

夏五月一日,任命卫将军南兖州刺史临川王义庆,征北将军南徐州刺史南谯王义宣同为开府仪同三司。十二日,在交州设置宋熙郡。同月沔水泛滥。

六月十七日,派遣使臣巡视赈济。二十日,领军将军刘义融去世。

秋七月十八日,委任徐、兖二州刺史赵伯符为领军将军。

冬十月二日,任命巴东、建平二郡太守臧质为徐、兖二州刺史。六日,撤南徐州的南弱、濮陽、南广平郡。

十一月十日,尚书仆射王球去世。二十一日,任命丹陽尹孟头为尚书仆射。

氐人杨难当又侵犯汉川。十二月十四日,派龙骧将军裴方明与梁、秦二州刺史刘真道讨伐。同月,晋宁太守爨松子反叛,宁州刺史徐循讨伐平定叛乱。

同年,肃特国、高丽国、苏靡黎国、林邑国派使者进献特产。

元嘉十九年(442)正月二十八日,下诏广建学校。

夏四月二十八日,久病的皇上痊愈,到祠庙祭奠,大赦天下。

五月十四日,梁秦二州刺史刘真道、龙骧将军裴方明击败氐人杨难当,平定仇池。

闰五月,京邑发水灾,十二日,派遣使者巡视赈济。

六月七日,任命大沮渠无讳为征西大将军、凉州刺史。

秋七月,委任梁秦二州刺史刘真道为雍州刺史,龙骧将军裴方明为梁、南秦二州刺史。六日,日蚀。

冬十月十一日,芮芮国派使者来进献特产。二十六日,任命晋宁太守周万岁为宁州刺史。

十二月四日,下诏说:“孔子在道德上是民众的表率,功泽百代,而坟茔荒芜,荆棘丛生。可免除孔墓旁数户租税,让他们洒扫孔墓。”鲁郡百姓孔景等五户住在孔子墓附近,免其税役,作为洒扫之资,并种松柏六百棵。

同年,婆皇国派使者来进献特产。

元嘉二十年(443)春正月,在台城东西开万春、千秋二门。

二月三日,委任江州刺史庾登之为中护军。九日,任命庐陵王绍为江州刺史。仇池被索虏攻陷。十三日,皇上驾临白下检阅军队。

三月十一日,安西将军、荆州刺史、衡陽王义季晋升为征西大将军。任命巴西、梓潼二郡太守申坦为梁、秦二州刺史。

夏四月二十四日,立第六皇子诞为广陵王。

五月十三日,中护军庾登之去世。

秋七月十四日,委任杨文德为征西将军、北秦州刺史,并封为武都王。二十一日,任命南蛮校尉萧思话为雍州刺史。二十四日,前雍州刺史刘真道,梁南秦二州刺史裴方明犯罪,被打入监牢处死。

八月十五日,委任廷尉隐愍祖为广州刺史。冬十二月四日,任命始兴内史檀和之为交州刺史。十六日,下诏说:“国以民为本,民以食为天。故一人不耕,饥饿必至。粮仓充实,礼仪方兴。赋役苛重,则百姓愁苦怨愤,年成不好,则饥荒疾病降临。这实际上是由于政治腐败,才造成弊病,抑或是耕种不广,地利未尽,游手好闲之辈,都督促他们从事农桑,根据勤懒,进行赏罚。上古帝王躬耕,奉天祭地,仰瞻前王,遵奉祖训。我当亲率百官,到城郊举行耕种仪式,也许一片诚心,能惠泽万民。”

同年,河西国、高丽国、百济国、倭国都派使者来进献特产。

同年,许多州郡发生水灾、旱灾,民间发生大饥荒。皇上派遣使臣前往各州开仓赈济灾民,并赐给灾民粮种。

元嘉二十一年(444)春正月初三,南徐州、南豫州、扬州的浙江以西地区,禁止饮酒。大赦天下。元嘉十九年(442)以前的旧债,一律免除。去年遭灾收成不佳的,酌情减税。遭灾最重的地方,派使者去放粮赈济。凡愿从事农耕,而又缺乏粮种的,朝廷借贷给他们。种田千亩的,赐给布匹。二十二日,卫将军临川王义庆去世。二十五日,委任太子詹事刘义宗为南兖州刺史。

二月五日,任命领军将军赵伯符为豫州刺史。二十四日,司徒、录尚书事江夏王义恭晋升为太尉,同时兼任司徒。二十五日,任命右卫将军沈演之为中领军。二十六日,立第七皇子宏为建平王。二十九日,委任广陵王诞为南兖州刺史。

夏四月,晋陵延陵百姓徐耕捐献千斛米帮助灾民。

五月二十八日,任命尚书何尚之为中护军,谘议参军刘道锡为广州刺史。

六月,连降大雨。二十四日,下诏说:“连降暴雨,积水成灾,百姓储存的粮少,很可能缺柴少米。各县官员,都应去了解灾情,给受灾百姓柴米,使他们得到周济。”

秋七月四日,扬州刺史始兴王浚加封为中军将军,南豫州刺史武陵王骏加封为抚军将军。十二日,下诏说:“连年谷物受灾,也与耕种尚有不当之处有关。南徐、兖、豫及扬州浙江以西所属各郡,从现在起都督促种植小麦,以帮助百姓度过灾荒。速运彭城、下邳郡粮种,交给刺史贷给百姓。徐州、豫州境内多水田,而民间却专门去种旱地,适合耕种旱地的,仍种旱地,并督导百姓开垦,以使来年耕作。各州郡,务必尽地利,劝勉百姓养殖蚕桑种麻纟宁,从各地实际出发,不得一味执行公文。”

八月六日,任命征西大将军、荆州刺史衡陽王义季为征北大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,征北将军、南徐州刺史南谯王义宣为车骑将军、荆州刺史,南兖州刺史广陵王诞为南徐州刺史。

九月十二日,委任大沮渠安周为征西将军、凉州刺史,封为河西王。

冬十月十七日,任命左军将军徐琼为兖州刺史,大将军参军申恬为冀州刺史。

元嘉二十二年(445)春正月初一,改用御史中丞何承天制订的元嘉新历。二日,调抚军将军、南豫州刺史武陵王骏任雍州刺史,湘州刺史南平王铄任南豫州刺史。

二月二十一日,任命侍中王僧朗为湘州刺史。十四日,立第八皇子礻韦为东海王,第九皇子昶为义陽王。

夏六月二十四日,委任南豫州刺史南平王铄为豫州刺史。

秋七月二日,委任尚书仆射孟头为尚书左仆射,中护军何尚之为尚书右仆射。雍州刺史武陵王骏讨伐沔蛮,迁一千四百人余人到京师。二十七日调征北大将军、南兖州刺史衡陽王义季任徐州刺史。

九月三日,取消禁酒令。

冬十月,开发湖熟荒田千顷。

十二月十一日,太子詹事范晔及其党徒谋反被杀。十三日,贬大将军彭城王义康为平民。二十六日委任前豫州刺史赵伯符为护军将军。

元嘉二十三年(446)春正月初三,委任长沙内史陆徽为益州刺史。六日,尚书左仆射孟头离职。迁汉川流民到沔。

二月十九日,任命左卫将刘义真为南兖州刺史。

三月,索虏侵犯兖州、豫州、青州,冀州刺史申恬击败索虏。

夏四月二十四日,大赦天下。

六月一日,日蚀。交州刺史檀和之讨伐林邑国,攻克。

秋七月二十日,任命散骑常侍杜坦为青州刺史。

八月二十二日,揭陽红赋(少数民族)进攻建安郡,焚烧府城。

九月二十九日,驾临国子学,策试诸生,答问共五十九人。

冬十月八日,下诏说:“学校才兴建几年,后辈士子学业有成。近来亲自策试,看到莘莘学子济济,缅怀起洙、洄,想起往昔。诸生所对答,很多可以采用。授业的官员,都宜给予赏赐。”授业的官员依据贡献大小分别赐给帛布。

十二月十八日,委任龙骧司马萧景宪为交州刺史。

同年,大丰收。筑北堤,挖玄武湖,在华林园筑景陽山。

元嘉二十四年(447)春正月初六,大赦天下,文臣武将各赐爵一等。囚犯减刑,旧债也减免一部分。孤儿老人、病残难以生存者,每人赐谷五斛。减免建康、秣陵二县今年一半田租。

三月二十五日,护军将军赵伯符升职。

夏五月二十七日,青州刺史杜坦加封为冀州刺史。

六月,京城爆发瘟疫,十日,派郡县及营署部司官员,巡视民间,给民医药。同月,钱贵,造大钱,以一个大钱当一两。

秋七月九日,把从林邑缴获的金银财宝,赏赐给文臣武将。

八月二十日,征北大将军、徐州刺史衡陽王义季去世。二十八日,任命南兖州刺史刘义宾为徐州刺史。

九月十四日,任命中领军沈演之为领军将军。二十六日,委任太子詹事徐湛之为南兖州刺史。

冬十月八日,豫章胡诞也谋反,杀太守桓隆之,前交州刺史檀和之从南方回师豫章,乘机讨伐平定叛乱。十八日,任命建平王宏为中护军。

十一月十日,立第十皇子浑为汝陰王。

元嘉二十五年(448)春正月二十五日,下诏说:“十多天来连续下雪不断,柴米昂贵,贫困的家庭,缺米少柴。可巡察京邑二县和营署,赐给贫困的家庭柴米。”

二月十八日,下诏说:“居安思危,历朝如此;练兵备战,治国之宝。小时候教育明白廉耻,长大了才知有禁令。军政虽修,但法令并未认真落实。今宣武场建成,可在近期内挑个日子操练大军,乘此机会打猎比武。”

闰二月七日,大军在宣武场打猎操练。

三月九日,驾临打猎比武场。

夏四月四日,新修阊阖门、广莫门,先前的广莫门改名承明门,开陽门改名为津陽门。十四日,任命抚军将军、雍州刺史武陵王骏为安北将军、徐州刺史。二十二日,委任右卫将军萧思话为雍州刺史。

五月十日,废除一个大钱当一两的规定。

六月十日,零陵王司马元瑜去世。二十日,授安北将军、徐州刺史武陵王骏兖州刺史之职,二十六日,车骑将军、荆州刺史南谯王义宣晋升为司空。

秋七月十三日,左光禄大夫王敬弘去世。

八月十日,任命抚军参军刘秀之为梁、南秦二州刺史。二十五日,立第十一皇子。。为淮陽王。

九月二日,委任尚书右仆射何尚之为尚书左仆射,领军将军沈演之升迁,吴兴太守刘遵考为领军将军。

元嘉二十六年(449)春正月十四日,驾临南郊祭祀。

二月三日,皇上坐车走陆路行幸丹徒,拜谒京陵。

三月十日,下诏说:“我离开北京,已二十余年,虽说隔得很近,遥望路途没有成行。现在天下太平,国泰年丰,可以拜祭祖先陵墓,追忆先辈恩德。大赦天下。减免丹徒县乡亲今年一半租税。途中经过各县,减免一半田租。二千石官长为政勤劳的,都有奖赏。曾多次登城作战和战亡的大将之家,年迈病弱者,朝廷都给予赡养赈济。派遣使臣巡行百姓家,问民疾苦。孤老、鳏寡、病残难以生存的,每人赐谷五斛。”派使者祭祀晋朝司空肃公何无忌之墓。十八日,恢复南北沛、下邳三郡建制。又下诏说:“京口自古以来就是瑞祥之地,到了近代更是如此,靠山临江,交通方便,能收淮河、海洋之利,城池高大,民风淳厚,名胜众多,确是名城。所以能兴起帝业。前些年由于战乱,百姓迁徙,田地房舍,不如以前。京口是皇帝的故乡,地理位置又重要,应当让其富裕,成为其他地区的榜样。可从各州征召几千家愿意迁至京口的,给他们田地房屋,并免除租税。”

五月一日下诏说:“我生在京口。卢循暴乱时,曾騷扰过京口。先帝以家乡为基地,与乡亲父老同甘苦创大业。岁月流逝,已过三十六年,当时的人有的去世了,有的年迈,零落分散。每想起往昔,就徒有感叹。可向现在还活着的当时的士人百姓访问,将与先帝一起打天下的人的姓名登记起来。本人已经去世而子孙还在的,根据情况给其子孙以赏赐。”皇上走水路从丹徒出发,十七日,回至京城。二十一日,婆皇国派使者来进献特产。二十三日,婆达国派使者来进献特产。

秋七月七日,任命江州刺史庐陵王绍为南徐州刺史,广陵王诞为雍州刺史。

八月十六日,任命中护军建平王宏为江州刺史。二十日,委任南丰朗为湘州刺史。

冬十月,改封广陵王为随郡王。十二日,任命中军将军、扬州刺史始兴王浚为征北将军、开府仪同三司,南徐兖二州刺史、南徐州刺史庐陵王绍为扬州刺史。

元嘉二十七年(450)春正月初十,制裁交、宁二州设置的假郡县,假郡县官员的俸禄听凭朝廷剥除。三十日,百济国派使者来进献特产。

二月十日,右将军、豫州刺史南平王铄晋升为平西将军。二十日,索虏侵犯汝南各郡,陈、南顿二郡太守郑琨,汝陽颍川二郡太守郭道隐弃城逃走。索虏攻陷悬瓠城,行汝南郡事陈宽抵抗。由于发生战祸,官员俸禄减少三分之一。

三月五日,淮南太守诸葛阐请求同京城官员一样减少俸禄,于是州郡县的官员丞尉都减少俸禄。十八日,撤消国子学。二十五日,任命新任吏部尚书萧思话为护军将军。

夏四月二十二日,安北将军、徐兖二州刺史武陵王骏降为镇军将军。

六月八日,任命侍中萧斌为青、冀二州刺史。

秋七月十二日,派遣宁朔将军王玄漠北伐。太尉江夏王义恭至彭城,统领各路人马。十七日索虏。。郂戍守军弃城逃走。

冬闰十月七日,王玄漠进攻滑台,攻不下来,被索虏击败,退回。。郂。十五日,雍州刺史随王诞派兵攻打弘农城,攻克。三十日,又拿下关城。

十一月二日,索虏攻陷邹山,鲁、陽平二郡太守崔邪利覆没。八日,随王诞派遣的军队又攻打陕城,攻克。十七日,左将军刘康祖在寿陽尉武戌与索虏交战战败被杀。二十一日,大赦天下。

十二月三日,全国警戒。十三日,冗从仆射胡崇之、太子积弩将军臧澄之、建威将军王熙祚在目于眙与索虏交战,战败被杀。十八日,索虏皇帝亲率大军至瓜步。三十日,全国戒严。

元嘉二十八年(451)春正月初一,因为外敌入侵没举行朝会。二日,索虏从瓜步撤走。二十二日,围攻目于眙城。同月,宁朗将军王玄谟从。。郂撤回历下。

二月二日,索虏(羯人)从目于眙撤兵。十八日,下诏说:“羯人入侵,战祸牵涉到几个州,每想到这些,寝食难安。凶狠的羯人受挫,逃走,受战祸之灾的百姓,宜及时安抚。凡是遭羯人入侵的各郡县,现在宜重回故里恢复旧业,掩埋死者,赈济饥馑的流民。春耕刚开始,一定要劝导百姓尽力耕种。优惠贷给百姓粮种。流亡至江、淮一带的百姓,任他们自由选择去处,并免除赋税。”十九日,太尉、兼任司徒的江夏王义恭降为骠骑将军、开府仪同三司。二十五日,镇军将军、徐兖二州刺史武陵王骏降为北中郎将。二十六日,皇上驾临瓜步,同日解除戒严。

三月一日,皇上回京城。八日,解除征北将军始兴王浚南兖州刺史职务。十六日,任命辅国将军臧质为雍州刺史。二十四日,委任徐州刺史武陵王骏为南兖州刺史。三十日,任命护军将军萧思话为抚军将军、徐兖二州刺史。

夏四月十九日,婆达国派使者来进献特产。索虏的宁南将军鲁爽、中书郎鲁秀归顺。二十四日,委任鲁爽为司州刺史。

五月二日,亡命之徒司马顺则自称齐王,占据梁邹城。四日,婆皇国,十五日,河南王,各派使者来进献特产。十六日,骠骑将军江夏王义恭兼任南兖州刺史。二十三日,任命尚书左仆射何尚之为尚书令,太子詹事徐湛之为尚书仆射、护军将军。二十七日,委任后将军随王诞为安南将军、广州刺史。

六月九日,任命北中郎将武陵王骏为江州刺史、振武将军,秦郡太守刘兴祖为青、冀二州刺史。

秋七月二十二日,安东将军倭王倭济晋升为安东大将军。

八月十一日,平定梁邹,斩杀司马顺则。

冬十月十二日,高丽国派使者来进献特产。

十一月二十二日,赦免南北兖、徐、豫、青、冀六州。

同年冬,迁徙彭城流民到瓜步,淮西流民到姑苏,共计万余家。

元嘉二十九年(452)春正月十五日,下诏说:“由于叛贼侵犯,六州荒芜,又逢涝灾,饥荒流行。速通知各地,尽力赈济。现在正是农耕之时,一定要尽力耕种。若要粮种,酌情供给。”

二月十一日,索虏王帅拓跋焘去世。三月九日立第十二皇子休仁为建安王。

夏四月十日,诃罗单国派使者来进献特产,任命骠骑参军张永为冀州刺史。

五月十七日,将湘州并入荆州。划始兴、临贺、始安三郡归广州。十九日,下诏说:“多行不义必自毙,此乃天理,羌人穷凶极恶,现在尤其严重。不用劳我们出动军队,上天已要灭亡他们,其子孙自相残杀,亲党离叛,在关洛的将帅,都想归附,河朔汉人,更愿效忠朝廷。拯救弱者荡除凶暴,现在到时候了。可命令骠骑、司空二府所辖的军队,从东西两路接应。归附并建立功绩者,根据功劳给予奖赏。”同月,京城降大雨。

六月二日,派遣部司巡视京城各地,赐给百姓柴米,供给船只,抚军将军萧思话率军北伐。委任征北从事中郎刘王禹为益州刺史。

秋七月十六日,汝陰王浑改封为武昌王,淮陽王。。改封为湘东王。二十一日,裁撤大司农、太子仆、廷尉监官。

八月二十一日,萧思话围攻。。郂,没拿下,退回。

九月十一日,任命平西将军吐谷浑拾寅为安西将军、秦河二州刺史。十三日,委任抚军将军、徐兖二州刺史萧思话为冀州刺史,兖州刺史照旧担任。

冬十月十八日,司州刺史鲁爽攻虎牢不下,撤回。

十一月二十七日,扬州刺史庐陵王绍去世。

十二月三日,委任骠骑将军、南兖州刺史江夏王义恭为大将军,南徐州刺史、录尚书事照旧担任。

元嘉三十年(453)春正月初四,任命司空荆州刺史南谯王义宣为司徒、中军将军、扬州刺史。将南兖州并入南徐州。六日,委任领军将军刘遵考为平西将军、豫州刺史。八日,任命征北将军、南徐州刺史始兴王浚为卫将军、荆州刺史。十四日,江州刺史武陵王骏统率大军讨伐西陽蛮。十九日,任命豫州刺史南平王铄为抚军将军、领军将军。

青州、徐州发生饥荒,二月九日,派运部官员前往赈济。

十三日,皇上驾崩含章殿,时年四十七岁,谥号景皇帝,庙号中宗。三月二十日,葬于长宁陵。世祖登位,追改太祖谥号和庙号。

史臣说:太祖幼年聪秀,不是老师教导严厉,而是上天赐给他聪敏和仁和,自己具备了为君之德。及至登基,长时间以来,国家大政实施无一遗漏,禁令严明缜密,赏罚有根有据,爵位也没有乱封的,所以能国内安宁,边境太平,四海平静。东汉时东京洛陽人常称赞建武、永平年间之兴盛,自此之后,就算元嘉年间了,可见元嘉之盛。拜将授帅,违背在外将领意愿,才不如光武,却在京城制定战略,至于攻打的时间、作战的战术,莫不听从皇上的旨意。战败丧师,虽与将领无能有关,但外敌入侵边境吃紧,则是与皇上指挥不当分不开。

文帝本纪相关文章

  • 彭城王刘义康传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 彭城王刘义康,十二岁时宋朝任命他督豫、司、雍、并四州诸军事、冠......
  • 谢灵运传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 谢灵运,陈郡陽夏人。祖父谢玄,是晋代的车骑将军。父亲谢王奂,从小便......
  • 王敬弘传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王敬弘,琅王牙临沂人。因为他和高祖的名相同,所以以字称呼。曾祖王......
  • 杜骥传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 杜骥字度世,京兆杜陵人。高祖杜预,晋征南将军。曾祖杜耽,因避难到河......
  • 吉翰传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 吉翰字休文,冯翊池陽人。始任龙骧将军道怜的参军,随即转任征虏左军......
  • 何承天传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 何承天,东海郯城人,叔伯祖父何伦,是西晋时右尉将军,何承天五岁时父亲......
  • 裴松之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 裴松之字世期,河东闻喜人。父亲裴王圭,做过正员外郎。松之八岁时就......
  • 殷景仁传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 殷景仁陈郡长平人。曾祖父殷融,晋朝太常。祖父殷茂,散骑常侍、特进......
  • 王华传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王华字子陵,琅王牙临沂人,太保王弘叔祖的弟弟。祖父王荟,卫将军、会......
  • 王微传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王微字景玄,琅王牙临沂人,太保王弘的侄子。父亲王孺是光禄大夫。王......
  • 羊欣传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 羊欣字敬元,泰山南城人。父亲羊不疑是桂陽太守。羊欣幼时温和沉静......
  • 江夏文献王刘义恭传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 文献王刘义恭,年幼时就聪明颖慧,姿容美丽,高祖特别喜欢义恭,其他儿子......
  • 庐陵孝献王刘义真传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孝献王刘义真,相貌美丽,神情秀彻。开始被封为桂陽县令,食邑一千户。......
  • 荀伯子传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 荀伯子,颍川颍陰人。祖父荀羡,骠骑将军;父亲荀猗,秘书郎。伯子幼时十......
  • 范泰传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 范泰字伯伦,顺陽山陰人。祖父范江是晋朝安北将军,徐州、兖州两州的......
  • 江智渊传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 江智渊,济陽考城人。湘州刺史江夷的侄子。父亲僧安任太子中庶子。......
  • 何偃传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 何偃,字仲弘,庐江人。司空何尚之的二儿子。州里征召他为辟议曹从事......
  • 张畅传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 张畅,字少徽,吴郡吴人。吴兴太守张邵哥哥的儿子。父亲张礻韦,年轻时......
  • 蔡廓传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 蔡廓字子度,济陽考城人。曾祖父蔡谟,是晋朝的司徒。祖父蔡系,是抚军......
  • 孔琳之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孔琳之字颜琳,会稽山陰人。祖父孔沈是晋朝的丞相掾。父亲孔貵,是光......
  • 徐广传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 徐广字野民,东莞姑幕人,父亲徐藻,官至都水使者。兄长徐邈,官至太子前......
  • 沈昙庆传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 沈昙庆,吴兴武康人,是侍中沈怀文的堂兄。父亲沈发,官至员外散骑侍郎......
  • 孔季恭传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孔靖字季恭,会稽郡山陰人。名字和高祖的祖父名字相同,所以用字自称......
  • 江夷传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 江夷字茂远,济陽考城人。祖父江。。,是晋朝的护军将军。父亲江岂攵......
  • 谢方明传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 谢方明,陈郡陽夏人,是尚书仆射谢景仁的叔祖的孙子。谢方明的祖父谢......
  • 王诞传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王诞字茂世,琅王牙临沂人。是太保王弘的堂兄。祖父王恬,官至中军将......
  • 庾悦传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 庾悦字仲豫,颍川鄢陵人。曾祖庾亮,是晋朝的太尉。祖父庾羲,是晋朝的......
  • 长沙景王刘道怜传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 长沙景王刘道怜,是高祖的二弟。刚开始当国子监太学生。谢琰当徐州......
  • 垣护之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 垣护之字彦宗,略陽桓道人。祖父垣敞,在苻坚的先秦作官,当长乐国郎中......
  • 胡藩传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 胡藩字道序,豫章南昌人,他祖父胡随,官至散骑常侍。父亲胡仲任,官至治......
  • 蒯恩传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 蒯恩字道恩,兰陵承县人。刘裕征讨孙恩时,该县征蒯恩为民亻夫,作为乙......
  • 孙处传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孙处字季高,会稽永兴人,他的户籍上写的是季高,所以他的字反而通行社......
  • 毛修之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 毛修之字敬文,荥陽陽武人。他的祖父毛虎生,伯父毛璩,都是益州刺史。......
  • 孟怀玉传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孟怀玉,平昌安丘人。他的高祖孟珩,是晋朝的河南尹。祖父孟渊,官至右......
  • 刘怀肃传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 刘怀肃,彭城人,是高祖刘裕的姨表兄。他家世世代代都很贫穷,但他亲自......
  • 张邵传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 张邵字茂宗,是会稽太守张裕的弟弟。最初张邵当晋朝琅王牙内史王诞......
  • 赵伦之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 赵伦之字幼成,下邳僮县人,是孝穆皇后的弟弟。少年时父亲早死,家庭贫......
  • 刘粹传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 刘粹字道冲,沛郡萧县人。他的祖父刘恢,官至持节、监河中军事、征虏......
  • 檀韶传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 檀韶字令孙,高平郡金乡人。世世代代居住在京口。最初他被任命为本......
  • 谢晦传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 谢晦字宣明,陈郡陽夏人。他祖父谢朗,是晋朝东陽太守;父亲谢重,是晋朝......
  • 刘穆之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 刘穆之,字道和,小字道民,东莞莒地人,汉齐悼惠王刘肥的后人。世代居住......
  • 傅亮传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 傅亮字季友,是北地灵州人。高祖傅咸是司录校尉。父亲傅瑗,因学业有......
  • 顺帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 顺帝号准,字仲谋,小字智观,明帝的第三个儿子。泰始五年(469)七月三......
  • 后废帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 废帝号昱,字德融,小时字慧震,明帝的长子。大明七年(463)正月二十日,......
  • 明帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 太宗明皇帝号。。,字休炳,小字荣期,文帝的第十一个儿子。元嘉十六年......
  • 前废帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 前废帝号子业,小字法师,孝武帝长子。元嘉二十六年(449)正月十四日......
  • 孝武帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 世祖孝武皇帝号骏,字休龙,小字道民,文帝的第三个儿子。元嘉七年(430......
  • 文帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 太祖文皇帝号义隆,小时字东儿,武帝的第三个儿子。晋安帝义熙三年(4......
  • 少帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 少帝号义符,字东兵,武帝长子。生母是张夫人。晋义熙二年(406),出生......
  • 武帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 武帝本纪(一)宋高祖武皇帝刘裕,字德舆,小名寄奴,彭城县绥舆里人,汉高......