首页 > 古籍 > 宋书 > 50章 > 前废帝本纪

宋书

宋书

《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

宋书章节目录:《50章》 《100章

前废帝本纪

书籍:宋书章节:50章更新时间:2017-02-20

前废帝号子业,小字法师,孝武帝长子。元嘉二十六年(449)正月十四日出生。世祖镇守寻陽,子业留在京城。三十年(453),世祖讨伐元凶,子业被拘留在侍中下省,几次差点被害,最终无恙。

世祖即皇位后,立子业为皇太子。大明二年(458),住进东宫。四年(460),在崇正殿讲解《孝经》。七年(463),举行冠礼。

大明八年(464)闰五月十六日,世祖驾崩,同日,太子即位。大赦天下。免去太宰江夏王义恭尚书令职务,加封为中书监,骠骑大将军柳元景任尚书令。十九日,设置录尚书、太宰江夏王义恭任录尚书事。骠骑大将军柳元景加封为开府仪同三司。任命丹陽尹永嘉王子仁为南豫州刺史。

六月六日,下诏说:“我以卑微之身承天命即皇位,想宣讲道德,体恤百姓,派人访求民众隐情。歪曲政令,文案繁杂,干扰施政,猖獗一时,而贪官污吏舞文弄墨,作威作福,意气用事,违法之处何其多。应轻徭薄赋,救民疾苦。御府各署,不要多事,雕梁画栋一律禁止。尽量减省,以合民意。藩王之间贸易一律禁止。外地逐条下达。”九日,将豫州的淮南郡又改为南梁郡,从宣城划出一部分设置淮南郡。十三日,任命南海太守袁云远为广州刺史。

秋七月六日,镇军将军、雍州刺史晋安王子勋改任江州刺史,中护军宗悫任安西将军、雍州刺史,镇北将军、徐州刺史湘东王。。任护军将军,中军将军义陽王昶任征北将军、徐州刺史。十二日,婆皇国派使者来进献特产。尊皇太后为太皇太后,皇后为皇太后。二十日,废南北二驰道。孝建以来所改变的元嘉年间的制度,重新恢复。十九日,追尊献妃为献皇后。二十二日,抚军将军、南徐州刺史新安王子鸾兼任司徒。

八月九日,领军将军王玄谟任镇北将军、青冀二州刺史。十一日,任命青、冀二州刺史萧惠开为益州刺史。十四日,皇太后去世。京城发洪水。二十四日,派御史与地方官员随即赈济。

九月五日,护军将军湘东王。。任领军将军。七日,任命尚书左仆射刘遵考为特进、右光禄大夫,十九日,文穆皇后附葬在景宁陵。

冬十月二日,太常建安王休仁担任护军将军。十日,辅国将军宗越任司州刺史。十七日,免除扬、南徐州大明七年(463)以前欠的租税。

十二月二十日,委任尚书右仆射颜师伯为尚书仆射。二十八日,把京城直辖各郡合在一起设立扬州,改原来的扬州为东扬州。二十九日,任命车骑将军、扬州刺史豫章王子尚为司徒、扬州刺史。

去年和今年,东边各郡大旱,严重的地方一升米卖到几百钱,京城也卖到一百多钱,百分之六、七十的人饿死。孝建以来,又设钱署铸钱,百姓乘机偷铸,钱变得轻、小,在商贾中不流通。

永光元年(465)春正月初一,改年号。大赦天下。二日,撤各州台傅。三日,任命领军将军湘东王。。为卫将军、南豫州刺史,护军将军建安王休仁为领军将军,秘书监山陽王休佑为豫州刺史,左卫将军桂陽王休范为中护军,南豫州刺史寻陽王子房为东扬州刺史。

二月六日,减去州郡县官一半禄田。十五日,铸二铢钱。

三月十三日,撤销江郡。

五月二十二日,将郢州随郡划给雍州。二十五日,任命后军司马张牧为交州刺史。

六月四日,左军长史刘道隆任梁、南秦二州刺史。十二日,安西将军、雍州刺史宗悫去世。十四日,调卫将军、南豫州刺史湘东王。。任雍州刺史。尚书令、骠骑大将军柳元景加封为南豫州刺史。

秋八月二日,越骑校尉戴法犯罪,被赐死。五日,任命尚书仆射颜师伯为尚书左仆射,吏部尚书王景文为尚书右仆射。六日,皇上亲率宫廷士卫,杀太宰江夏王义恭、尚书令骠骑大将军柳元景、尚书左仆射颜师伯、廷尉刘德愿。改年号为景和元年。文武大臣赐爵二等。任命领军将军建安王休仁为安西将军、雍州刺史,卫将军湘东王。。为南豫州刺史。九日,司徒、扬州刺史豫章王子尚兼任尚书令,射声校尉沈文秀任青州刺史。左军司马崔道固任冀州刺史。十一日,下诏说:“走访民间,招聘贤才,凡忠孝节义之人,隐居深山诚信之士,廉洁正直能为民师表,文思敏捷,见识丰富,才干突出能治理百姓,这些人一定要褒扬举荐,根据才能大小选用。不论是平民百姓还是官吏,全都举荐。主事者要认真落实,以称我心愿。”任命始兴公沈庆之为太尉,镇北将军、青冀二州刺史王玄谟为领军将军。十四日,称石头城为长乐宫,东府城为未央宫。将东扬州并入扬州。二十日,改北邸为建章宫,南边住所为长扬宫。委任冠军将军邵陵王子元为湘州刺史。二十五日,免除吴、吴兴、义兴、晋陵、琅王牙五郡大明八年(464)以前的欠租。二十七日,重新设立南北二驰道。

九月三日,皇上视察湖熟,乐队奏乐迎接。六日,皇上回宫。八日,委任南兖州刺史永嘉王子仁为南徐州刺史,丹陽尹始安王子真为南兖州刺史。十日,抚军将军、南徐州刺史新安王子鸾被贬为平民,赐死。十三日,委任兖州刺史薛安都为平北将军、徐州刺史。十五日,卫将军湘东王。。加封为开府仪同三司,特进、右光禄大夫刘遵考任安西将军、南豫州刺史。十八日,御驾亲征北将军、徐州刺史义陽王昶,全国戒严。昶逃到索虏。二十三日,右将军、豫州刺史山陽王休佑晋升为镇西大将军。二十六日,任命安西长史袁头为雍州刺史。二十八日,委任左民尚书刘思考为益州刺史。同日,解除戒严,皇上视察瓜步。允许百姓铸钱。

冬十月八日,赦免徐州。十二日,皇上回宫。委任建安王休仁为护军将军。二十一日,东陽太守王藻被投入监狱处死。封宫女谢贵嫔为夫人,赐给虎贲革及戟、鸾路龙旆,出入开路清道行人回避,俨然新蔡公主。二十七日,任命镇西大将军、豫州刺史山陽王休佑为镇军大将军,开府仪同三司。

十一月十二日,宁朔将军休迈被投入监狱处死。新任太尉沈庆之去世。十九日,立路氏为皇后,四面奏乐恭贺。赦免扬州、南徐州。护军将军建安王休仁加封为特进、左光禄大夫。中护军桂陽王休范升职。二十二日,皇子出生,实是少府刘胜的儿子。大赦天下。偷盗奸婬者,都免于处罚。赐天下做父亲的爵一级。二十七日,任命特进、左光禄大夫、护军将军建安王休仁为骠骑大将军、开府仪同三司。二十九日,南平王敬献、庐陵王敬先、安南侯敬渊全被赐死。

当时皇上一天比一天凶恶,不断杀人,朝廷内外百官,性命不保。起先传言:“湘中出天子。”皇上将要南巡荆州、湘州,以肃清流言。皇上首先想杀各位叔叔,这样就引发了废帝事件爆发。太宗与亲信阮佃夫、王道隆、李道儿,暗地与皇上的亲信寿寂之、姜产之等十一人联络谋划共同废掉皇上。三十日夜,皇上到华林园竹林宴射鬼。当时巫师说:“经虚有鬼。”所以皇上亲自去射。寿寂之带刀冲进去,姜产之作他的帮手。皇上欲逃走,寿寂之追赶并杀了他。皇上时年十七岁。太皇太后下令说:

“司徒领护军八座,子业虽说是嫡长子,但少时秉性凶残为人歹毒,不仁不孝,几岁时就表现得很明显。孝武帝仙逝,按例由嫡长子即位。孝武帝的灵柩还没出宫,他就喜形于色。上天惩罚他们父子俩离别,他却更加高兴。最初慑于宫廷内外的众人的力量,残忍肆虐的本性还没显露出来,但凶恶惨毒的本性难以抑制,一旦肆虐作祸,就杀戮上宰,残害朝廷忠臣。子鸾兄弟,被先帝钟爱,由于以往就怨恨妒嫉在心,乱加屠杀。王昶捍卫国家的栋梁,横加讨伐。逼新蔡公主离开自己的丈夫,并将其幽禁在深宫,谎称她死去。丧事一办完,就取消丧礼,通宵作乐,不问朝政。朝中贤士昔日功臣,像粪土一样被抛弃。天天音乐之声不断,餐餐美味珍馐。辱骂祖父,视作儿戏。游玩无休,婬乐无度。在陵园大摆宴席,按图乱发掘,诛杀无辜,占人妇女。运用小人,真不知是谁的儿子。封嫔子皇后,庆典铺张超过了历代。宗室的亲戚,碰到了像遇到奴仆一样,鞭挞凌辱,目无尊长,南平一门,遭受的祸害最大。违背天理的行为太多了。刑罚残酷,法令苛刻,到了顶点,用夏桀、商纣来比喻都不足以形容他的罪恶。整个朝廷岌岌可危,人人性命难保,百姓惶恐,手足不知所措。行如禽兽,罪恶超过三千条。高祖开创的基业将要毁灭,宗庙的祭祀将要断绝。我年迈病重,每想到他造成的祸害,忧虑难眠。建国以来,从没听说过有这样的暴君。

“卫将军湘东王是太祖的亲骨肉,上天给他智慧,在藩王中,文帝对他最宠爱,我早发现了他的圣明睿智。由于义士同心协力,除掉了暴君,社稷再兴,宗庙永固,是人心所向。湘东王德高望重,人心所向,宜遵照汉朝、晋朝旧例,即皇位,主事人查考旧典籍及时实行。

“残年遭遇这样灾乱,难以忘怀,虽说苟活着实际上就像死了一样,还能怎样呢!还能怎样呢?”

将废帝葬在丹陽秣陵县南郊坛西。

废帝幼时就狂狷急躁,当太子时就常常被世祖斥责,世祖西巡,废帝前往问候,由于书写不认真,世祖责骂他。废帝谢罪,世祖又说:“读书不长进,这是一条罪过。听说你一向懈怠,一天比一天凶恶,怎么发展成了这个样子!”废帝刚即位,接受玉玺,一丝愁容也没有。刚开始还惧怕各大臣和戴法兴等人,杀了法兴后,大臣们莫不恐惧,于是又杀众大臣。元凯以下,都被殴打过。朝廷内外人人惶恐,京城騷动。当初太后病重时,派人叫废帝。废帝说:“病人身边多鬼,可怕,哪能去。”太后大怒,对侍者:“拿刀来,把我肚子剖开,怎么生了这样一个好儿子!”太后仙逝后过了几天,废帝梦见太后对他说:“你不孝不仁,本来就无人君之相。子尚也像你一样愚笨无德,也不是皇位的传人。孝武帝违背道德肆虐妄为,得罪了神灵,儿子虽多,并无一人能继承大业。皇位应还给文帝之子。”后来湘东王即位,果然是文帝的儿子。因此废帝曾将所有的叔叔集中到京城,担心他们在外地造反。山陰公主婬乐无度,曾对废帝说:“我与陛下,虽是男女有别,但都是先帝的骨肉。陛下后宫美女数以万计,而我只有驸马一人。事情不公平,怎么到了如此地步呢!”废帝就给公主配了面首三十人。并封公主为会稽郡长公主,俸禄同郡王,食汤沐邑二千户,拨给乐队一支,班剑二十人。废帝每次外出,公主常与大臣一起陪同。公主因为吏部郎褚渊貌美,请皇上命令褚渊来侍奉她,皇上答应了。褚渊侍奉公主十日,多次被逼迫,誓死不从,就放回来了。废帝所宠爱的宦官华愿儿,官至散骑常侍,被加封为将军带郡。皇上少时好读书,颇知晓古时事情,自己写的《世祖谏》和一些零散文章,颇有文采。因为魏武帝设有发丘中郎将、摸金校尉,就设置了这两种官。由建安王休仁、山陰王休佑兼任。其余事迹,分别参见各列传。

史臣说:有关废帝的事迹前面作了记载。武王所列举商纣的罪恶,不足废帝罪恶的万分之一;霍光所记载的昌邑的过错,不足废帝过错的毫厘。一个中等能力的君主,有上面两种中的一种罪过,就足以毁灭社稷、残破宗庙,何况将两种罪恶集中在一个人身上呢?废帝被杀也是件幸事啊!

前废帝本纪相关文章

  • 彭城王刘义康传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 彭城王刘义康,十二岁时宋朝任命他督豫、司、雍、并四州诸军事、冠......
  • 谢灵运传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 谢灵运,陈郡陽夏人。祖父谢玄,是晋代的车骑将军。父亲谢王奂,从小便......
  • 王敬弘传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王敬弘,琅王牙临沂人。因为他和高祖的名相同,所以以字称呼。曾祖王......
  • 杜骥传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 杜骥字度世,京兆杜陵人。高祖杜预,晋征南将军。曾祖杜耽,因避难到河......
  • 吉翰传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 吉翰字休文,冯翊池陽人。始任龙骧将军道怜的参军,随即转任征虏左军......
  • 何承天传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 何承天,东海郯城人,叔伯祖父何伦,是西晋时右尉将军,何承天五岁时父亲......
  • 裴松之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 裴松之字世期,河东闻喜人。父亲裴王圭,做过正员外郎。松之八岁时就......
  • 殷景仁传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 殷景仁陈郡长平人。曾祖父殷融,晋朝太常。祖父殷茂,散骑常侍、特进......
  • 王华传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王华字子陵,琅王牙临沂人,太保王弘叔祖的弟弟。祖父王荟,卫将军、会......
  • 王微传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王微字景玄,琅王牙临沂人,太保王弘的侄子。父亲王孺是光禄大夫。王......
  • 羊欣传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 羊欣字敬元,泰山南城人。父亲羊不疑是桂陽太守。羊欣幼时温和沉静......
  • 江夏文献王刘义恭传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 文献王刘义恭,年幼时就聪明颖慧,姿容美丽,高祖特别喜欢义恭,其他儿子......
  • 庐陵孝献王刘义真传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孝献王刘义真,相貌美丽,神情秀彻。开始被封为桂陽县令,食邑一千户。......
  • 荀伯子传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 荀伯子,颍川颍陰人。祖父荀羡,骠骑将军;父亲荀猗,秘书郎。伯子幼时十......
  • 范泰传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 范泰字伯伦,顺陽山陰人。祖父范江是晋朝安北将军,徐州、兖州两州的......
  • 江智渊传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 江智渊,济陽考城人。湘州刺史江夷的侄子。父亲僧安任太子中庶子。......
  • 何偃传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 何偃,字仲弘,庐江人。司空何尚之的二儿子。州里征召他为辟议曹从事......
  • 张畅传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 张畅,字少徽,吴郡吴人。吴兴太守张邵哥哥的儿子。父亲张礻韦,年轻时......
  • 蔡廓传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 蔡廓字子度,济陽考城人。曾祖父蔡谟,是晋朝的司徒。祖父蔡系,是抚军......
  • 孔琳之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孔琳之字颜琳,会稽山陰人。祖父孔沈是晋朝的丞相掾。父亲孔貵,是光......
  • 徐广传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 徐广字野民,东莞姑幕人,父亲徐藻,官至都水使者。兄长徐邈,官至太子前......
  • 沈昙庆传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 沈昙庆,吴兴武康人,是侍中沈怀文的堂兄。父亲沈发,官至员外散骑侍郎......
  • 孔季恭传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孔靖字季恭,会稽郡山陰人。名字和高祖的祖父名字相同,所以用字自称......
  • 江夷传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 江夷字茂远,济陽考城人。祖父江。。,是晋朝的护军将军。父亲江岂攵......
  • 谢方明传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 谢方明,陈郡陽夏人,是尚书仆射谢景仁的叔祖的孙子。谢方明的祖父谢......
  • 王诞传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王诞字茂世,琅王牙临沂人。是太保王弘的堂兄。祖父王恬,官至中军将......
  • 庾悦传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 庾悦字仲豫,颍川鄢陵人。曾祖庾亮,是晋朝的太尉。祖父庾羲,是晋朝的......
  • 长沙景王刘道怜传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 长沙景王刘道怜,是高祖的二弟。刚开始当国子监太学生。谢琰当徐州......
  • 垣护之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 垣护之字彦宗,略陽桓道人。祖父垣敞,在苻坚的先秦作官,当长乐国郎中......
  • 胡藩传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 胡藩字道序,豫章南昌人,他祖父胡随,官至散骑常侍。父亲胡仲任,官至治......
  • 蒯恩传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 蒯恩字道恩,兰陵承县人。刘裕征讨孙恩时,该县征蒯恩为民亻夫,作为乙......
  • 孙处传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孙处字季高,会稽永兴人,他的户籍上写的是季高,所以他的字反而通行社......
  • 毛修之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 毛修之字敬文,荥陽陽武人。他的祖父毛虎生,伯父毛璩,都是益州刺史。......
  • 孟怀玉传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孟怀玉,平昌安丘人。他的高祖孟珩,是晋朝的河南尹。祖父孟渊,官至右......
  • 刘怀肃传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 刘怀肃,彭城人,是高祖刘裕的姨表兄。他家世世代代都很贫穷,但他亲自......
  • 张邵传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 张邵字茂宗,是会稽太守张裕的弟弟。最初张邵当晋朝琅王牙内史王诞......
  • 赵伦之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 赵伦之字幼成,下邳僮县人,是孝穆皇后的弟弟。少年时父亲早死,家庭贫......
  • 刘粹传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 刘粹字道冲,沛郡萧县人。他的祖父刘恢,官至持节、监河中军事、征虏......
  • 檀韶传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 檀韶字令孙,高平郡金乡人。世世代代居住在京口。最初他被任命为本......
  • 谢晦传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 谢晦字宣明,陈郡陽夏人。他祖父谢朗,是晋朝东陽太守;父亲谢重,是晋朝......
  • 刘穆之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 刘穆之,字道和,小字道民,东莞莒地人,汉齐悼惠王刘肥的后人。世代居住......
  • 傅亮传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 傅亮字季友,是北地灵州人。高祖傅咸是司录校尉。父亲傅瑗,因学业有......
  • 顺帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 顺帝号准,字仲谋,小字智观,明帝的第三个儿子。泰始五年(469)七月三......
  • 后废帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 废帝号昱,字德融,小时字慧震,明帝的长子。大明七年(463)正月二十日,......
  • 明帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 太宗明皇帝号。。,字休炳,小字荣期,文帝的第十一个儿子。元嘉十六年......
  • 前废帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 前废帝号子业,小字法师,孝武帝长子。元嘉二十六年(449)正月十四日......
  • 孝武帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 世祖孝武皇帝号骏,字休龙,小字道民,文帝的第三个儿子。元嘉七年(430......
  • 文帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 太祖文皇帝号义隆,小时字东儿,武帝的第三个儿子。晋安帝义熙三年(4......
  • 少帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 少帝号义符,字东兵,武帝长子。生母是张夫人。晋义熙二年(406),出生......
  • 武帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 武帝本纪(一)宋高祖武皇帝刘裕,字德舆,小名寄奴,彭城县绥舆里人,汉高......