旧五代史
《旧五代史》,“二十四史”之一。成书于北宋,原名是《五代史》,也称《梁唐晋汉周书》。是由宋太祖诏令编纂的官修史书。薛居正监修,卢多逊、扈蒙、张澹、刘兼、李穆、李九龄等同修。书中可参考的史料相当齐备,五代各朝均有实录。从公元907年朱温代唐称帝到公元960年北宋王朝建立,中原地区相继出现后梁、后唐、后晋、后汉、后周等五代王朝,中原以外存在过吴、南唐、吴越、楚、闽、南汉、前蜀、后蜀、南平、北汉等十个小国,周边地区还有契丹、吐蕃、渤海、党项、南诏、于阗、东丹等少数民族建立的政权,习惯上称之为“五代十国”。《旧五代史》记载的就是这段历史。
董璋传
董璋,原是梁朝的骁将。年幼时和高季兴、孔循一起在豪士李七郎那里当童仆。李七郎原名叫李让,曾以厚礼贿赂梁太祖,梁太祖宠爱他,因而收为义子,赐姓朱,名友让。董璋长大后,得以在梁太祖帐下做事,后以军功升为列校。
梁龙德末年(923),潞州李继韬与梁朝结交。这时潞州将领裴约正带兵守泽州,不听李继韬的命令,据城固守。梁末帝派董璋攻陷泽州,便授任泽州刺史。这一年,庄宗进入汴州,董璋前来朝见,庄宗素来听说他的名声,待他很优厚,不久令他仍赴任以前官职,一年后被替代而归。这时郭崇韬当权,对待董璋尤其优厚。同光三年(925)夏天,任命为。。州留后,三年秋天,正式授予旄钺任。。州节度使。九月,庄宗大举发兵讨伐蜀国,以董璋为行营右厢马军步军都虞候。这时郭崇韬任招讨使,凡有军机大事,都要召董璋参议决定。这年冬天,蜀国平定,任董璋为剑南东川节度副大使,知节度事。天成初年,加任检校太傅。二年,加同平章事。
这时安重诲当权治国,采纳奸邪的计谋,说孟知祥一定不会为国家所使用,只有董璋生性忠义,可以特别予以宠任,命令他去谋取孟知祥。加上董璋的儿子董光业任宫苑使,在朝廷勾结势力,大力宣扬董璋的好处、孟知祥的坏处。恩宠如此优厚,所以董璋更加放纵他的暴虐。起初,奉使到东川的人,都说董璋对朝廷不恭敬。四年夏天,明宗商议祭天的事,派客省使李仁矩带诏书告诉两川,又派安重诲写信给董璋,征收进贡物品,约好以五十万为数目,不久董璋申诉说地方狭小、百姓贫穷,只答应进贡十万而已。第二天,董璋在衙署设宴招待李仁矩,到了中午李仁矩还没来,董璋派人打听,李仁矩正搂着娼妇和朋友在驿亭喝酒。董璋大怒,立即带数百人,拿着兵器,突然闯入驿中,令打开大门,李仁矩惶恐害怕,走进阁中,很久才被带出来。董璋坐着,要李仁矩站在台阶下,手指着他骂道“:我当魏博都监时,你只不过是一个通风报信的小将,现在我是藩镇诸侯,你接受君王使命,我摆设宴席迎接你这使臣,怎么敢到中午还不来,自己在这里狎妓胡闹,岂不是对国事太不恭敬了!西川能杀了客省使李严,难道我就不能杀了你吗?”于是用目光向身边人示意,让他们抓住李仁矩捆起来,李仁矩流泪拜告才免于一死。董璋骑马回到衙署,撤掉宴席不招待他了,李仁矩回朝廷复命,更是说董璋横行不法。没多久,安重诲上奏任李仁矩为阆州团练使,不久又升为节度使。
长兴元年(930)夏天,明宗祭天典礼结束后,加封董璋为检校太尉。这时两川刺史曾以士兵做牙军,小郡不止五百人,董璋已有点怀疑,等到听说任命李仁矩镇守阆州,董璋因此决定谋反。又先写信给儿子董光业说“:朝廷划割我的属郡另设节度使管理,驻兵三千,一定要杀我了。你找朝中大员传我的话,如果朝廷再发一兵进入斜谷,我就一定造反,和你告别了。”董光业把信给枢密承旨李虔徽看。碰上朝廷又派朝中使者荀咸繧带兵去阆州,董光业对李虔徽说:“荀咸繧还没到,我父亲一定已经反了。我自己没什么可惜的,担心的是烦劳朝廷去征讨。请停止荀咸繧之行,我父亲必定会像平常一样。”安重诲没同意。荀咸繧没到阆州,董璋就已擅自追捕绵州刺史武虔裕,关在衙署。武虔裕是安重诲的心腹,所以先关起来。五月,董璋把檄文传送到利、阆、遂州,责备他们在朝廷离间。接着带兵攻陷阆州,抓获节度使李仁矩、军校姚洪等杀掉。在这之前,董璋想谋反,先派使者带厚礼给孟知祥,请求结为亲家。并且说受朝廷猜忌,将被替下,离开这里就会丧家,留下又会招来讨伐,地方小兵力少,独自承受不了,愿以小儿子娶对方女儿。这时孟知祥也对朝廷有二心,因而答应援助他。不久孟知祥出兵包围遂州,所以董璋攻打阆州才可以恣意而为。
这年秋天,朝廷下诏削夺董璋现任官爵,命天雄军节度使石敬瑭为东川行营招讨使,率兵讨伐。董璋的儿子宫苑使董光业以及一族人被一起在洛陽杀掉。石敬瑭率师进讨时,因粮草运输跟不上,回师。明宗正采取怀柔政策,便放西川进奏官苏愿、东川军将领刘澄各回本道,没有另外的诏旨,只说“:两地务必求得安定。”这时孟知祥的亲属在首都的都没出事,便派使者告诉董璋,想联名上表称谢。董璋怒道:“西川保存了弟侄,便想再和朝廷通好,我的子孙已死了,还有什么称谢的!”从此董璋疑心孟知祥背叛自己,开始有隔阂了。长兴三年(932)四月,董璋率一万多人袭击孟知祥,孟知祥和各位将军带兵抵抗,在汉州的弥牟镇交战。董璋大败,只剩几十人又逃奔回东川。起先,前西川陵州刺史王晖受董璋邀请,住在东川。到这时因董璋失败,带众人杀了他,把他的首级送到西川。
董璋传相关文章
- 《李周传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 李周,字通理,邢州内丘人,是唐潞州节度使李抱真的后代。曾祖父李融、......
- 《康福传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 康福,蔚州人,世代担任本州军校。祖父康嗣,曾担任蕃汉总知兵马使,追赠......
- 《房知温传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 房知温,字伯玉,兖州瑕丘人。年少时勇猛有力,在本地军队当兵,担任赤甲......
- 《赵在礼传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 赵在礼,字干臣,涿州人。曾祖父赵景裕,祖父赵士廉,都不曾入仕做官。父......
- 《赵莹传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 赵莹,字玄辉,华陰人。曾祖父赵溥,是江陵县县丞。祖父赵孺,做过秘书正......
- 《桑维翰传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 桑维翰,字国侨,洛陽人。父亲名拱,在河南尹张全义手下做客将。桑维翰......
- 《张希崇传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 张希崇,字德峰,幽州蓟县人。其父张行简代理过蓟州玉田县令。张希崇......
- 《景延广传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 景延广,字航川,陕州人。他的父亲景建,累赠太尉。景延广年轻时学习射......
- 《寿王石重繩传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 寿王石重繧,字宏理,是高祖的第三个儿子。小时候就很聪慧,喜好儒家经......
- 《楚王石重信传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 楚王石重信,字守孚,是高祖的第二个儿子,也就是后唐明宗的外孙。小时......
- 《广王石敬威传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 广王石敬威,字奉信,是高祖的堂弟。他的父亲石万诠,赠太尉,追封为赵王......
- 《少帝本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - (一)少帝的名字叫重贵,是晋高祖的堂侄。父亲讳名敬儒,母亲姓安,唐朝......
- 《高祖本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - (一)高祖圣文章武明德孝皇帝,姓石,讳名敬瑭,太原人。本是春秋时卫......
- 《杨彦温传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 杨彦温,汴州人,原来是梁朝的小校。唐庄宗时,接连升至裨将。天成年中......
- 《朱守殷传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 朱守殷,小名会儿。庄宗读书时,做厮仆劳役在身旁服务。庄宗即位后,任......
- 《康延孝传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 康延孝,塞北部落的人。起初隶属于太原,因犯罪,逃亡到汴梁。开平、乾......
- 《孔谦传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 孔谦,庄宗同光初年,任租庸副使。孔谦原是州中能干的小吏,远从天。。......
- 《段凝传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 段凝,开封人。本名叫明远,年少时聪颖,多智谋。起初为渑池文书,脱去隐......
- 《温韬传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 温韬,华原人。少年时当过强盗,占据华原,服侍李茂贞,起名叫彦韬,后来向......
- 《毛璋传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 毛璋,原来是沧州小校。梁将戴思远任沧州主帅时,后唐庄宗已平定魏博......
- 《张居翰传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 张居翰,字德卿。咸通初年,掖廷令张从玫收养为子,以荫庇当官。中和三......
- 《张承业传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 张承业,字继元,本姓康,同州人。咸通年中,内常侍张泰养为义子。光启年......
- 《罗贯传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 罗贯,不知是哪里人。进士及第,历任台省官,自礼部员外郎任为河南县令......
- 《萧希甫传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 萧希甫,宋州人。少年中进士,任梁朝开封尹袁象先的文书。袁象先当青......
- 《马郁传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 马郁,他的祖先是范陽人。马郁年少时机警敏悟,有俊才智谋,言语辩论纵......
- 《李严传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 李严,幽州人,原名让坤。起初在燕地当官,任刺史,涉猎书籍,弓马娴熟,有辩......
- 《夏鲁奇传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 夏鲁奇,字邦杰,青州人。起初在宣武军当军校,与主将合不来,便投奔庄宗......
- 《元行钦传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 元行钦,本业是幽州刘守光的爱将。刘守光夺取父亲职位时,命令元行钦......
- 《王正言传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 王正言,郓州人。父亲王志,任济陰令。王正言早年丧父贫穷,跟从和尚学......
- 《张宪传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 张宪,字允中,晋陽人,世代因军功为牙校。张宪还是儿童时,喜爱儒学,一心......
- 《刘赞传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 刘赞,魏州人。年幼时就爱文章。父亲刘王比,任令录,用诗书教他,夏天让......
- 《崔沂传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 崔沂,唐宣宗大中年间宰相魏公崔铉的幼子,兄崔沆,僖宗广明初年也是宰......
- 《任圜传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 任圜,京兆三原人。祖父任清,成都少尹。父亲任茂弘,避难住在太原,奏授......
- 《李愚传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 李愚,字子晦。自称是赵郡平棘西祖的后代,世代为儒生。父亲李瞻业,应......
- 《豆卢革传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 豆卢革,祖父豆卢籍,同州刺史。父亲豆卢瓒,舒州刺史。豆卢革年少时正......
- 《安重诲传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 安重诲,祖先本是北部豪强首领。父安福迁为河东将军,在救援兖州、郓......
- 《王思同传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 王思同,幽州人。父亲王敬柔,历任瀛、平、儒、檀、营五州刺史。王思......
- 《李建及传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 李建及,许州人。原姓王,父亲叫王质。李建及年轻时在李罕之手下做奴......
- 《王晏球传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 王晏球,字莹之,自称洛陽人。少年时遇上动乱,被蔡州贼寇抓去,汴人杜氏......
- 《霍彦威传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 霍彦威,字子重,氵名州曲周人。梁将霍存在村落间得到他,十四岁,跟随征......
- 《朱友谦传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 朱友谦,字德光,许州人,原名朱简。祖父朱岩,父亲朱琮,世代为陈、许二州......
- 《张全义传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 张全义,字国维,濮州临濮人。原名叫居言,赐名叫全义,梁太祖改为宗。。......
- 《董璋传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 董璋,原是梁朝的骁将。年幼时和高季兴、孔循一起在豪士李七郎那里......
- 《张文礼传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 张文礼,燕地人。开始时任刘仁恭偏将,性格凶险,颇多奸谋,言行庸俗卑下......
- 《安重霸传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 安重霸,云州人。生性狡猾,多有智谋。起初,从代北和明宗一起在武皇手......
- 《李袭吉传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 李袭吉,自己说是唐朝左相李林甫的后代,父亲李图,为洛陽令,所以居家洛......
- 《阎宝传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 阎宝,字琼美,郓州人。父亲阎佐,任海州刺史。阎宝年轻时在朱瑾手下当......
- 《李琪传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 李琪,字台秀。五代祖李忄登,天宝末年任礼部尚书、东都留守。安禄山......
- 《赵光逢传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 赵光逢,字延吉。曾祖父赵植,是岭南节度使。祖父赵存约是兴元府推官......
- 《郭崇韬传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 郭崇韬,字安时,代州雁门人。父亲郭弘正。郭崇韬多次掌管事务,以廉洁......