隋书
谯国夫人传
谯国夫人是高凉冼氏的女儿。
世代都是南越的首领,占据山洞,部属有十余万家。
夫人幼时就很贤明,有很多谋略。
在娘家时,能够约束部下,行军布阵,镇服百越。
常常鼓励亲族多做好事,因此在本乡信义卓著。
越人的风俗是爱互相攻击。
夫人的兄长、南梁州刺史冼挺,倚杖他的富强,侵略掠夺别的州县,岭表一带为他所苦。
夫人多次规劝他,因此别郡的怨隙止息,海南、儋耳归附的有千余洞。
梁朝大同初年,罗州刺史冯融听说夫人有志行,为他的儿子高凉太守冯宝聘为妻子。
冯融本是北燕的后裔。
当初,冯弘投靠高丽的时候,派冯融的祖父冯业带着三百人过海归宋,从此留在新会。
从冯业到冯融,三代是高凉太守,但客寓岭南异地,政令不能施行。
到了这时,夫人约束本族,让他们依从民礼,每次同冯宝解决诉讼问题,首领中有犯法的,即使是亲族,也没有使其逃逸的。
从此以后,政令有序,人们不敢违抗。
遇侯景反叛梁朝,广州都督萧勃征召兵马援助。
高州刺史李迁仕占领大皋口,派人征调冯宝,冯宝想去,夫人阻止他说:“刺史无故不能召太守,肯定想骗你去一同谋反。”冯忠说:“你凭什么知道?”夫人说:“刺史被召援助台城,可是说自己有病不去,铸造兵器,聚集部众,然后召唤您。
现在假如您去了,肯定会留作人质,胁迫你的部众。
这个意思很明显,希望您暂时不要去,看看情况的发展。”几天后,李迁仕果然谋反,派遣主帅杜平虏率领军队侵入氵赣石。
冯宝听说这件事,急告夫人。
夫人说:“平虏是一员猛将。
带领军队侵入氵赣石,就要同官兵相抗衡,大概不能回兵。
迁仕在州里,就没有什么作为了。
如果您能亲自去,一定有战斗,应派使者去骗他,说谦卑的话,送上厚礼,说自己不敢出来,想派夫人去参拜。
他们听说只顾喜欢,肯定没有防备。
这样我就带领千余人,步行挑着杂物,扬言去送礼,待到军营,贼人一定可以消灭。”冯宝听从了夫人意见。
迁仕果然大喜,看到夫人部众都挑着杂物,就没有设防,夫人攻击,大胜。
迁仕于是逃跑了,在宁都苟安。
夫人带兵与长城侯陈霸先在氵赣石相会。
回来时对冯宝说:“陈都督很可怕,非常得民心。
我看这个人一定能够剿平贼人,你应该重重赞助他。”等到冯宝死了,岭南一带大乱。
夫人安抚百越,几个州都很太平。
到陈永定二年(558),夫人的儿子冯仆九岁,夫人派他带着各位首领在丹陽朝见皇帝,冯仆始任陽春郡守。
后来广州刺史欧陽纥谋反,召冯仆到高安,诱使他一同谋反。
冯仆派人回去报告夫人。
夫人说:“我家做忠臣到现在已经两代了,不能因爱惜你就有负于国家。”于是发兵抵御,带领百越酋长迎接章昭达,里应外合,欧陽纥部众溃散。
冯仆因为夫人的功勋,封为信都侯,又加授平越中郎将,转任石龙太守。
诏令使者持节册封夫人为中郎将、石龙太夫人。
赏赐络驷安车一乘,给鼓吹一部,以及旌旗与节符仪仗,同刺史的级别一样。
至德中(583~587),冯仆死。
后遇陈国灭亡,岭南一带无所依托,几个州都奉夫人为主,号为圣母,保境安民。
高祖派总管韦氵光安抚岭外,陈将徐王登凭借南康拒守。
韦氵光到了岭下,徘徊不敢前行。
当初,夫人把扶南犀仗献给陈主,到了这时候,晋王杨广拿出陈主送给夫人的信,告诉她陈国灭亡了,让她归服,并且用兵符和犀杖作为凭证。
夫人看见犀杖,确认陈国已经灭亡,聚集几千首领,整天痛哭。
派她的孙子冯魂领着众人迎接韦氵光,进入广州,岭南全部平定。
韦氵光表奏冯魂仪同三司,册封夫人为宋康郡夫人。
不久,番禺人王仲宣谋反。
首领都响应他,在州城包围了韦氵光,进兵屯在衡岭。
夫人派孙子冯暄带领军队救韦氵光。
冯暄同逆党陈佛智平时很要好,所以滞留不前。
夫人听说非常愤怒,派人抓住冯暄,押在州牢中,又派孙子冯盎出讨陈佛智,战胜了,杀了佛智。
进兵到南海,同鹿愿军队相会,一起打败仲宣。
夫人亲自披着铠甲,乘着战马,撑着锦伞,带领铁骑,保卫宣诏使者裴矩巡抚诸州。
苍梧首领陈坦、冈州冯首领岑翁、梁化首领邓马头、藤州首领李光略、罗州首领庞靖等都来参拜裴矩。
仍然让他们统率他们的部落,岭表一带就安定下来。
高祖很惊异,拜冯盎为高州刺史,仍然赦免了冯暄,拜为罗州刺史。
追赠冯宝为广州总管、谯国公,册封夫人为谯国夫人。
把宋康邑赏赐给冯仆的妾冼氏,依旧开谯国夫人幕府,设置长史以下官属,给印章,任凭调动部落六州兵马,如果有紧急情况,可以随机行事。
下诏书赐夫人布帛五千段,令夫人训教子孙,遵奉教化。
皇后把首饰和宴服一套赐给夫人,夫人一同盛在金箧里,同梁国、陈国赐物各藏在一个仓库里。
每年大集会,都陈列在庭上,用以明示子孙。
她说:“你们应该忠心对待天子。
我侍奉三代皇帝,只用一片诚心。
现在赏赐的东西都在,这是忠孝的报答,希望你们都思念。”当时番州总管赵讷非常贪婪暴虐,各处俚人獠人多有逃亡叛乱的。
夫人派长史张融上密奏,论安抚的办法,并说明赵讷的罪状,不能让他招抚边远之人。
皇上派人追问赵讷,搜获他的赃物,终至于依法论罪。
下诏委任夫人招慰逃亡反叛之人。
夫人亲自带着诏书,自称是皇上使者,经过十余州宣布皇上的圣意,遍告各位俚獠,所到的地方都降服了。
高祖嘉奖她,赐夫人临振县汤沐邑,食邑一千五百户。
追赠冯仆为崖州总管、平原郡公。
仁寿初年,夫人逝世,赐物一千段,谥号为诚敬夫人。
谯国夫人传相关文章
- 《宇文化及传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子。性情凶狠陰险,不遵守法度,喜......
- 《室韦传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 室韦是契丹族的一个部落,住在南部的叫契丹,住在北部的叫室韦。室韦......
- 《契丹传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 契丹的祖先与库莫奚是一个民族的两个部落。这两个部落都被慕容氏......
- 《高昌传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 高昌国,是汉代的车师前王庭,距离敦煌有十三日的路程。这里东西宽三......
- 《真腊传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 真腊国在林邑国的西南方,本来是扶南国的附属国。离日南郡有乘船走......
- 《靺鞨传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 靺鞨位于高丽的北面,城邑部落都有酋长,不统一。共有七个部落:其一叫......
- 《谯国夫人传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 谯国夫人是高凉冼氏的女儿。世代都是南越的首领,占据山洞,部属有十......
- 《萧琮传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 萧琮字温文,生性宽仁,待人大度,风流倜傥,放荡不羁,学识渊博。又善骑马......
- 《张胄玄传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 张胄玄,渤海。。地人。博学多才,尤其精通天文、历法。冀州刺史赵。......
- 《庾质传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 庾质,字行修。小时候就聪明、敏锐,有远大的志向。八岁能背诵梁世祖......
- 《庾季才传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 庾季才,字叔奕,新野人。他的第八代祖父名叫庾滔,随晋元帝南下过长江......
- 《徐则传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 徐则,东海郯县人。小时候沉着稳重,没有不良的嗜好。跟从周弘正学习......
- 《李士谦传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 李士谦字子约,赵郡平棘人。童年丧父,以侍奉母亲有孝心而闻名。母亲......
- 《刘炫传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 刘炫字光伯,河间景城人。少年以聪慧敏捷为人称道,与信都的刘焯潜心......
- 《何妥传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 何妥,字栖凤,西城人。他的父亲细胡因经商进入西蜀,于是就在郫县安家......
- 《辛彦之传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 辛彦之是陇西狄道人。祖父辛世叙,西魏凉州刺史。父亲辛灵辅,北周渭......
- 《元善传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 元善,河南洛陽人。祖父元叉,是西魏侍中。父亲元罗,最初担任梁州刺史......
- 《崔弘度传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 崔弘度字摩诃衍,博陵安平人。祖父崔楷,魏国司空。父亲崔说,北周敷州......
- 《厍狄士文传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 厍狄士文是代州人。祖父厍狄干,担任过齐朝的左丞相。父亲厍狄敬,任......
- 《梁彦光传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 梁彦光字修芝,安定乌氏人。他的祖父梁茂,是西魏秦州、华州刺史。他......
- 《王颁传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 王颁字景彦,是太原祁地人。他的祖父王神念,梁代时任左卫将军。他的......
- 《皇甫诞传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 皇甫诞字玄虑,是安定乌氏人。他的祖父皇甫和,是西魏的胶州刺史。父......
- 《裴仁基传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 河东人裴仁基,字德本。祖父裴伯凤,北周汾州刺史。父亲裴定,上仪同。......
- 《李密传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 李密字法主,是真乡公李衍的侄孙。祖父李耀,是北周的邢国公。父亲李......
- 《刘元进传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 余杭人刘元进,从小就喜欢侠义,被州里尊崇。他两手各长一尺多,两臂下......
- 《赵元淑传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 博陵人赵元淑,其父亲赵世模,开始侍奉高宝宁,后率部归顺北周,授为上开......
- 《李子雄传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 李子雄,渤海艹。。县人。祖父李伯贲,魏国谏议大夫,父亲李桃枝,东平太......
- 《杨玄感传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 杨玄感,是司徒杨素的儿子。他体貌雄伟,须髯漂亮。小时不成器,世人大......
- 《袁充传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 袁充字德符,原是陈郡陽夏人。后来寓居丹陽。祖父袁昂、父亲袁居正......
- 《裴矩传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 裴矩字弘大,是河东闻喜人。祖父裴他,曾任魏国都官尚书。父亲裴讷之......