首页 > 外国诗人 > 叶赛宁的诗 >已经是夜晚,露珠原文及翻译赏析

已经是夜晚,露珠

朝代:外国 作者:叶赛宁 更新时间:2018-08-07
已经是夜晚,露珠
在荨麻上闪光;
我站在路边,
紧挨在柳树旁。

朗朗的月光,
正照在我家屋顶上,
我听到远处传来
夜莺的歌唱。

又暖和又快活,
就象冬天围着火炉,
白桦树站在那里,
就象一根根大蜡烛。

而在小河那边,
树林子隐约可见
睡意惺忪的更夫
呆呆地敲着梆点。

作者叶赛宁资料

叶赛宁

叶赛宁的诗词全集_叶赛宁的诗集大全,谢尔盖-亚历山德罗维奇-叶赛宁,俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、..... 查看详情>>

叶赛宁古诗词作品: 《再见吧,再见,我的朋友》 《花朵深深地垂着头》 《晴空的气息澄清而蔚蓝》 《莎甘奈啊,我的莎甘奈》 《我那旧日的伤痛平复了》 《你曾说过那位萨迪》 《我今天问一个钱币兑换商》 《雪堆在崩裂,嘎嘎作响》 《多美的夜啊!我不能自已》 《我记得

已经是夜晚,露珠原文及翻译赏析

叶赛宁的诗词大全

  • 1. 古诗《一去不再来》 - - 叶赛宁- - 我不能使那清凉的夜再回来,我不能看见自己女友那苗条的身材,我不能听见那支欢乐的歌,夜莺在花园里唱,动人心怀。那春天的夜晚已经飞逝,你不能说:“等等,再回来。”萧索的
  • 2. 古诗《在农舍》 - - 叶赛宁- - 松软的烤饼散发着香味,成桶的克瓦斯摆在门坎边,在那锈蚀了的小铁炉上,一只只蟑螂正在往细缝里钻。煤烟在炉灶上空盘旋,一张张烤饼正在炉里烘烤,长凳上的盐罐后面放着一堆生鸡蛋壳
  • 3. 古诗《初雪》 - - 叶赛宁- - 我驾着雪橇,四野宁静,雪粉在马蹄下沙沙作声。只有一群喧闹的灰鸦在草地上不断地扑腾。森林被隐身人施了魔力,在梦的神话中打盹。松树如同扎上了白色的三角头巾。活像一个老太婆
  • 4. 古诗《我恋人的双手像一对天鹅》 - - 叶赛宁- - 我恋人的双手像一对天鹅,在我的金发里时现时没。这普天之下的所有人们都一唱再唱这爱情的歌。从前在远方我也曾唱过,如今我又把它重新唱起,因此那溢满柔情的话语深深地呼吸生命
  • 5. 古诗《蔚蓝的五月,泛红的温馨》 - - 叶赛宁- - 蔚蓝的五月,泛红的温馨……篱笆门旁的小铃不再叮叮,苦艾散着绵绵不断的气息,稠李树披着白斗蓬正在做梦。透过木制的窗棂,透过带格的柔细的窗幔,怪诞不惊的月亮在地板
  • 6. 古诗《星星》 - - 叶赛宁- - 明亮的星星,高高的星星!你身上包含着什么,又隐藏着什么?啊,溶化了深邃思想的星星,你用什么力量俘虏了我的心?密集的星星,拥挤的星星!是什么赋予你美丽,是什么赋予你强大?天上的星星,你又
  • 7. 古诗《梦幻》 - - 叶赛宁- - 一在长满绿色云杉的阴暗的丛林里,枯萎的柳树叶子正在发黄。我来到陡峭的岸边,浪花平静地拍着河湾。两个月亮摇晃着两只角,用黄色的烟雾搅起了涟漪。浮着水草的湖面已不能分辨,麻
  • 8. 古诗《我今天问一个钱币兑换商》 - - 叶赛宁- - 我今天问一个钱币兑换商——一卢布他给换半个土曼①:我该怎样给美丽的拉拉用波斯语说“我爱你”的温柔字眼?比清风和凡湖②水流还更轻,我今天问那位钱币兑
  • 9. 古诗《莎甘奈啊,我的莎甘奈》 - - 叶赛宁- - 莎甘奈啊,我的莎甘奈!莫非我生在北国心向北,愿把那田野向你来描绘:月光下黑麦浪一样摇摆。莎甘奈啊,我的莎甘奈。莫非我生在北国心向北,那里月亮也要大一百倍,无论设拉子有多么的美
  • 10. 古诗《多美的夜啊!我不能自已》 - - 叶赛宁- - 多美的夜啊!我不能自已。我睡不着。月色那般地迷人。在我的心底仿佛又浮起了那已经失去的青春。变冷的岁月的女友,不要把戏耍叫做爱情,让那皎美的月色更轻盈地流向我的褥枕。让

叶赛宁的名句翻译赏析