宋史
赵汝谈传
赵汝谈,字履常,生来就很聪明,十五岁时,因祖父的恩荫被补官为将士郎。他考中淳熙十一年(1184)进士。丞相周必大得到他的文章认为他与众不同,对参知政事施师点说“:此人他日将在世上有名声。”赵汝谈调任汀州教授,改为广德军教授,添差江西安抚司干办公事。他曾跟从朱熹考订有疑问的义理十几条,朱熹赞叹他的学识。
赵汝谈辅佐丞相赵汝愚制定重大的国策。赵汝愚想立即提升他为文学侍从一类的官职,他极力推辞掉。赵汝谈为祖母守孝。赵汝愚被罢官,他的弟弟赵汝谠极力上疏请求留下赵汝愚,杀韩。。胄,听说的人都很惊叹。赵汝谈兄弟二人都遭党祸被斥去。不久赵汝谈为安庆府教授,添差浙东安抚司干办公事。他遭母丧,服丧期满后,被任命为太社令。
当时韩。。胄权倾一时,赵汝谈很痛愤,在登坛读祭文时,他大叫韩。。胄和陈自强的名字。陈自强不能忍受,另一天指着赵汝谈说“:末位面色白皙的是什么人?”赵汝谈没为此动摇。因为参知政事李壁的荐举,赵汝谈被召试馆职,提拔为正字。这时吴曦反叛,朝廷上下束手无策,有人请求就封吴曦为王,这个人到赵汝谈这来,赵汝谈责问他说:“谁想以吴曦为王,该杀!”这个人脸红了不能答对,就因为言语的错误被罢官,为主管崇道观。赵汝谈为添差嘉兴府通判,他和郡守王介志同道合。赵汝谈改任无为军知军,和光州守臣柴中行、安丰守臣陆峻并称为奉职守法的官吏。
当时金人内部发生变乱,皇上下诏令百官献料敌、备边二策。赵汝谈的料敌策略说“:祸乱仍在河北,还没到河南,英雄豪杰就选占地形,大盗贼就窥伺财物,金帛和重要的物品都集中在河北,河南没有大川作为险要,想起事有什么凭靠?况且金人一向认为河南离我们近,设置的守将大多是完颜氏亲党,他们的下属也是蕃汉杂居,防备的很严密。即使金国发生变乱,守将想反叛也是单独反叛,不会都反叛。但是统治天下的人,自然不会一天废去守备,怎能以金人存亡的时间为我们的缓急呢!”他的备边策略说“:现在沿边州郡一般都没建城,缺兵少粮,铠甲、武器不足。如果让各州自己筹办,到哪儿去取?向朝廷请求,朝廷怎能全力供给?如果仿照古时候封藩的做法,选拔英杰去守卫边郡,把租税、贸易的收入都给他们,免去他们向朝廷的贡奉,在他们的上面不设监督官,他们的僚属一律听任他们自己选用,他们可以自行征收赋税,自行招募士兵,一切都由他们自行决定。他们中有功的人也不立即调走,给他们封官拜爵,增置车马、服装等仪仗,给他们好的土地、住宅,让他们的子孙做官,凡是可以对他们表示优待宠爱的,没有不达到顶点的,使在朝内任公卿的人,虽然地位显贵也不如守卫边郡的快乐。这样有才能的人就会争相尽力,国家危难的时候他们一定能出死力报答皇上。”以后河南二十多年仍是金国的辖境,宋沿边各郡的权力被大大削夺,没有肯承担兵事的人,赵汝谈的话就像耆龟一样可以作为借鉴。
赵汝谈改任湖北提举常平,他尽力赈济饥民。他任温州知州,改为知外宗正,他写诗劝勉自己的族人,族人都按他说的去做。赵汝谈任江西提举常平。宁宗去世,赵汝谈因哀痛而得病。他的贺理宗即位表,极力把劝戒的意思寓在其中。陈硕说“:这是劝谏书。”赵汝谈多次请求担任管理宫观一类的闲职,他被授予江西转运判官,他推辞没被允许,在职一个月,因受弹劾而被罢免。
先前,赵汝谈因病罢官,台谏官认为他轻视官禄爵位,不乐意为世所用。这时史弥远不给他管理宫观的闲职,他就闭门著述。
端平初年,赵汝谈以礼部郎官的身份被召用,他奏对说:“依靠和任用老成的人,广泛搜集忠心和有才智的人,访求各种弊端产生的根源,征求和采取可行的策略,来整顿所有的弊政,最终成就天下安泰的功业,希望陛下能留心这些。”又说:“特别能说会道的人好像很忠心,特别奸邪的人好像很圣明,人君免不了信任并提拔他们。开始看不见什么大过失,时间长了渐渐地就会出现差错,那么辅佐朝政的大臣不能不管,议论的士大夫将不能不说。管的紧,能不怀疑他们侵权?说的多,能不认为他们谋求恩宠?如果这样的话就不仅是是非邪正的位置颠倒了,而且进退人才的原则也违背了。”他又说:“外人能堵住我们的耳朵、弄花我们的眼睛、扰乱我们的心,是我们没能做到虚一而静。如果做到了这一点,用声色引诱我们也不能陷进去,用财物贿赂我们也不能去符合他们,用功名煽动我们也不能动摇,我们既坚强又清廉,谁能干扰我们呢。”赵汝谈改任秘书少监兼权直学士院。当时朝廷决定出兵,赵汝谈反复讲不可轻易开战,但讲和也不是好的计策。不久宋兵收复了三京,即使先前说用兵不利的人也高兴,只有赵汝谈面带忧虑。不久,洛阳兵败,朝中的议论才佩服他有先见之明。
赵汝谈升为宗正少卿,兼任权直,兼编修国史、检讨实录,兼崇政殿说书。他趁讲解《论语》时说汉元帝端正、严肃、俭朴,没有过错,只是因为他不能改变自己的固执,虽清明却不能推究,优柔寡断,汉朝的基业才衰落。赵汝谈为权吏部侍郎,升为侍读,兼直学士院,兼同修国史院同修撰,以自己注释的《易》向皇上讲解。当时朝廷决定按亩核算钱,赵汝谈认为不利,违背了当时宰相的意思。京城发生军队变乱,宰相请求贬官,皇上已答应,赵汝谈上奏认为这样恐怕有失大体,不可行。他起草答诏,认为贬官容易,制定好措施难,宰相更不高兴。赵汝谈因论事离开朝廷,担任提举崇禧观的官职。他被重新任用为婺州知州,四次推辞都没允许。到婺州后,又极力请求担任管理宫观的闲职。朝廷召他入京,他四次推辞。
赵汝谈为权礼部侍郎兼直学士院,他极力推辞兼直。当时刚打败金兵,三帅增加官俸,按功劳提高官钱,四郡获得奖赏。只有赵汝谈感到忧愁,他登廷奏对,首先上疏说:“边境没什么可以倚仗的,请朝廷不拘一格,选拔俊杰,像东吴重用周瑜、鲁肃,晋任用祖逖、陶侃那样,让他们分别负责各方面,连接几十座城,推荐人才和授权给他们,都由京官负责。巴蜀安排一人,荆襄安排一人,两淮各安排一人,一切事情都不须请示而灵活处理,不再由朝廷从中干预,这样是伸缩由他们自己,各种策略出于他们的意图。”这是在推广他从前提出的备边策略。他还说“:我的这个策略,在开禧用兵之前施行,决不至于遭受今天的祸患。”他议论钱币法,非常切中当时的弊病,皇上称赞了很久,并说:“你文章博学超出了世俗,应该代替我讲话,为什么极力推辞呢?”赵汝谈最终因年老请求罢官,四次上章,被免去兼直,改任侍讲,数日后,他仍兼直学士院,推辞了五次。赵汝谈为权给事中,权刑部尚书,他去世后,转升两官,遗表献上后,又转升四官。
赵汝谈天资超人,思想深邃具有远见卓识,从小到老,没有一天离开书籍的。他论述《易》,认为是为占卜的人而写的;《尚书》的《尧典》、《舜典》应该合二为一,大禹的功劳只表现在河洛,《洪范》不是箕子写的;《诗》不以《小序》为真实;《礼记》是很多人共同完成的;《周礼》是适合附会临朝执政的王后或太后的书。总结得十分卓绝,并有独到见解。赵汝谈写文章自然巧妙。他坚持伦理道德并不记仇怨,御史王益祥曾弹劾过他,后来赵汝谈在他的家乡做官,王益祥羞愧不敢见他,于是赵汝谈多次去拜访王益祥,他们二人相处得十分融洽。赵汝谈曾议论韩非、李斯都有荀卿的才能,只是他们贪图富贵利欲的心思重,所以被世人轻视,只有荀卿保持自己的清白,不苟合,士大夫有什么可以不自重呢。他著有《易注》、《书注》、《诗注》、《论语注》、《孟子注》、《周礼注》、《礼记注》、《荀子注》、《庄子注》、《通鉴注》、《杜诗注》。
赵汝谈传相关文章
- 《赵汝谈传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 赵汝谈,字履常,生来就很聪明,十五岁时,因祖父的恩荫被补官为将士郎。......
- 《孟珙传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 孟珙,字璞玉,随州枣阳人。他的四世祖孟安,曾跟从岳飞,立有战功。嘉定......
- 《欧阳守道传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 欧阳守道,字公权,另一字迂父,吉州人。起初名叫欧阳巽,他自己认为改名......
- 《曹彦约传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 曹彦约,字简甫,都昌人。考中淳熙八年(1181)进士。曹彦约曾跟随朱熹......
- 《高斯得传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 高斯得,字不妄,是利州路提点刑狱、沔州知州高稼的儿子。少年时跟从......
- 《汪纲传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 汪纲,字仲举,黟县人。是签书枢密院汪勃的曾孙。汪纲因祖辈的官任而......
- 《吴昌裔传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 吴昌裔,字季永,中江人。小的时候就失去父亲,他和哥哥吴泳下决心自立......
- 《杨简传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 杨简,字敬仲,慈溪人。乾道五年(1169)被推举参加进士考试,被任命为富......
- 《杜范传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 杜范,字成之,黄岩人。小时候跟随从祖杜烨、杜知仁游历,他的从祖是朱......
- 《陈居仁传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 陈居仁,字安行,兴化军人。他的父亲太府少卿陈膏,娶明州汪氏的女儿为......
- 《许奕传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 许奕,字成子,简州人。因父亲的恩荫任长江县主簿。遭母丧,服丧期满后......
- 《洪咨夔传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 洪咨夔,字舜俞,于潜人。考中嘉定二年(1209)进士,被授予如皋主簿,不久......
- 《刘黻传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 刘黻,字声伯,乐清人。早有好名声,在雁荡山的僧寺中读书。三十四岁时......
- 《李宗勉传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 李宗勉,字强父,富阳人。考中开禧元年(1205)进士。历任黄州教授、浙......
- 《赵方传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 赵方,字彦直,衡山人。他的父亲赵棠,少年时跟胡宏学习,慷慨有大志。曾......
- 《杨巨源传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 杨巨源,字子渊,他的祖先是成都人。他父亲杨信臣,客居在益昌,于是他家......
- 《安丙传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 安丙,字子文,广安人。淳熙年间考中进士,调任为大足县主簿。任满后到......
- 《毕再遇传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 毕再遇,字德卿,兖州人。他的父亲毕进,在建炎年间跟从岳飞护卫八陵,转......
- 《李孟传传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 李孟传,字文授,是资政殿学士李光的四儿子。李光被贬到岭海时,李孟传......
- 《柴中行传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 柴中行,字与之,余干人。绍熙元年(1190)考中进士,被授予抚州军事推官......
- 《刘火龠传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 刘火龠,字晦伯,建阳人。他和弟弟刘韬仲从学于朱熹、吕祖谦。乾道八......
- 《刘宰传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 刘宰,字平国,金坛人。二十岁时,他进入乡学,对于去就取舍他都有自己的......
- 《辛弃疾传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 辛弃疾,字幼安,齐之历城人。年少时从学于蔡伯坚,与党怀英是同学,号称......
- 《汪大猷传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 汪大猷,字仲嘉,庆元府鄞县人。绍兴七年(1137),他因父恩补官,任衢州江......
- 《王信传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 王信,字诚之,处州丽水人。二十岁后,进入太学,考中绍兴三十年(1160)进......
- 《高登传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 高登,字彦先,漳浦人。他少年时丧父,努力学习,用法度约束自己。宣和年......
- 《仇胒传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 仇胒,字泰然,益都人。考中大观三年(1109)的进士,被任命为。。州司法......
- 《李蘩传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 李蘩,字清叔,崇庆晋原人。考中进士后,担任隆州判官,负责绵州的政事。......
- 《李壁传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 李壁,字季章,眉州丹眣人。他父亲李焘,为典国史。李壁少年时就很颖悟......
- 《刘光祖传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 刘光祖,字德修,简州阳安人。小的时候就由外祖父贾晖抚养,后来他靠外......
- 《项安世传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 项安世,字平父,他的祖先是括苍人,后来家住江陵。淳熙二年(1175)考中......
- 《吴猎传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 吴猎,字德夫,潭州醴陵人。考中进士,最初任浔州平南县主簿。当时张木......
- 《赵雄传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 赵雄字温叔,资州人。隆兴元年(1163)类省试赵雄考取第一名。虞允文......
- 《王淮传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 王淮字季海,婺州金华人。他幼年聪颖,理解力强,刻苦学习写作。绍兴十......
- 《方信孺传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 方信孺字孚若,兴化军人。他才华出众,未成年时就能写文章,周必大、杨......
- 《陆游传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 陆游字务观,越州山阴人。十二岁就能做诗、写文章,荫补登上仕郎之位......
- 《楼钥传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 楼钥字大防,明州鄞县人。隆兴元年(1163),楼钥参加礼部考试,有关部门......
- 《京镗传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 京镗字仲远,豫章人。绍兴二十七年(1157)考中进士。龚茂良出任地方......
- 《林栗传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 林栗字黄中,福州福清人。绍兴十二年(1142)考中进士,调任崇仁县尉、......
- 《詹体仁传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 詹体仁字元善,建宁浦城人。其父詹忄造,与胡宏、刘子。。交游甚多,被......
- 《彭龟年传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 彭龟年字子寿,临江军清江人。他七岁时父亲去世了,彭龟年很孝顺地侍......
- 《赵汝愚传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 赵汝愚字子直,汉恭宪王赵元佐的七世孙,居住在饶州余干县。赵汝愚的......
- 《留正传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 留正字仲至,泉州永春人。他的六世祖留从效,事奉宋太祖,为清远军节度......
- 《周必大传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 周必大字子充,又字洪道,其祖先是郑州管城人。祖父周诜,宣和年间在庐......
- 《张孝祥传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 张孝祥字安国,历阳乌江人。他读书过目不忘,下笔顷刻数千字。十六岁......
- 《李椿传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 李椿字寿翁,氵名州永年人。父亲李升,起家于进士。靖康之难时,李升为......
- 《袁枢传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 袁枢字机仲,建州建安人。幼年时努力学习,曾以《修身为弓赋》考国子......
- 《李焘传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 李焘字仁甫,眉州丹眣人,唐宗室曹王的后代。父李中考中进士,主管仙井......
- 《杜莘老传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 杜莘老字起莘,眉州青神人,唐朝工部杜甫的十三世孙。杜莘老幼年时,正......
- 《王十朋传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 王十朋字龟龄,温州乐清人。天资聪颖,理解力强,每天背诵数千言。等到......