隋书
郭衍传
郭衍字彦文,自称是太原介休人。
父亲郭崇,以舍人身份随魏武帝入关,其后官至侍中。
郭衍小时就很骁勇,善于骑马射箭。
北周陈王宇文纯引之为左右,累功升至大都督。
当时北齐未平,郭衍奉诏到天水募集人马,以镇守东边,得以迁徙一千多家,住在陕城。
拜授使持节、车骑大将军、仪同三司。
每有贼人到,他就率领人马抵抗,一年中几次告捷,颇为北齐人所惧怕。
陈王宇文纯更加亲近他。
建德中(572~577),北周武帝出京巡幸云陽,郭衍在行在所拜谒皇上。
当时正议论讨伐北齐,郭衍请求当前锋。
攻打河陰城,授他仪同大将军。
周武帝包围晋州,担心北齐兵来援,令郭衍随陈王宇文纯守千里径。
他又随周武帝在晋州与齐后主大战,追击齐军到高壁,打败齐军。
又随皇上平定并州,因功加授开府,封为武强县公,食邑一千二百户,赐姓叱罗氏。
宣政元年(578),任右中军熊渠中大夫。
尉迟迥作乱时,郭衍随韦孝宽到武陟作战,进而在相州作战。
此前,尉迟迥派弟弟之子尉迟勤为青州总管,率青州、齐州的部队来帮助尉迟迥。
尉迟迥失败后,尉迟勤与尉迟迥的儿子尉迟。。、尉迟。。等人,想东奔青州。
郭衍率精兵一千追击并打破敌军,在阵前活捉尉迟。。。
尉迟勤于是逃走,而尉迟。。也逃跑了。
郭衍到济州,占据其城,又在济北攻击贼人的余党,几战而破之,将贼首抓送京师。
朝廷越级提拔他当上柱国,封他为武山郡公,赏他布帛七千段。
他又密劝隋高祖杀北周诸王,早点让北周禅让,因此大被亲近。
开皇元年(581),皇上让郭衍恢复郭姓。
突厥进犯边塞,以郭衍为行军总管,领兵驻扎在平凉。
几年之中,突厥人都不敢进犯。
调他当开漕渠大监。
他率领水工,凿渠引渭水,经大兴城北,东到潼关,漕运四百多里,关内依赖它,把它叫作“富民渠”。
开皇五年(585),授他瀛州刺史。
遇上秋日发水,所属各县多遭水淹,老百姓都爬上高树,依托大坟。
郭衍亲自准备船筏,并备粮食,拯救百姓,百姓多被救起。
郭衍先开官仓赈灾,以后才上奏朝廷。
皇上非常赞赏,选调他当朔州总管。
朔州辖有恒安镇,北接蕃境,常要转运东西去。
郭衍于是选些肥沃的地方,开始屯田,一年富余一万多石粮食,百姓免去了转运之苦。
他又修筑桑乾镇,都符合皇上旨意。
开皇十年(590),他随晋王杨广出镇扬州。
遇上江南造反,命郭衍任总管,率精兵万人先住京口。
在贵洲南,与反贼交战,打败反贼,活捉贼帅,得了很多船只粮食,以补充部队。
他于是又讨伐东陽、永嘉、宣城、黟、歙等洞,都削平了他们。
授他为蒋州刺史。
郭衍对下很骄横,对上讨好谄媚。
晋王杨广很喜欢亲近他,饮宴、赏赐都很多。
升任洪州总管。
晋王有夺取太子之位的计谋,把郭衍当心腹,派宇文述告诉他这一计谋。
郭衍大喜,说:“若所谋之事成,自可为皇太子。
如不成,也要占据淮海,恢复梁国、陈国的旧地。
那时我也是副君家里的酒客,谁又奈得我何?”晋王因此召来郭衍,偷偷地一起商议。
又怕别人怀疑他们无故来往,就假托说,郭衍的妻子得了瘿病,萧王妃有办法治疗。
把这些报告高祖,高祖听任郭衍和他的妻子去江都,这么来来往往,无所节制。
郭衍又谎称桂州的俚人造反,晋王于是奏请朝廷让郭衍发兵讨“敌”,因此大造武器军帐,偷偷地养了很多士卒。
晋王入京当太子后,调他当了左监门率,转任左宗卫率。
高祖在仁寿宫将死,太子杨广与杨素篡改遗诏,让郭衍、宇文述率领东宫卫兵,靠近上台站岗,门禁全由他们掌握。
高祖去世后,汉王造反,而京城空虚,杨广让郭衍飞速回去,领兵防守。
大业元年(605),授郭衍左武卫大将军。
炀帝巡幸江都,令郭衍统领左军,改授他光禄大夫。
他又随炀帝征讨吐谷浑,出金山道,招纳降民二万多户。
郭衍能揣摸炀帝的意图,阿谀奉承,顺从旨意。
炀帝常对人说:“只有郭衍,心与我同。”他又曾劝炀帝自己行乐,五天一上朝,不要像高祖那样白白地劳累。
炀帝听了他的话,越发夸他孝顺。
当初,新的政令推行,郭衍的爵禄按通例被废除。
大业六年(610),因他得到宠幸,而被封为真定侯。
七年,随炀帝到江都,死了。
炀帝追赠他左卫大将军,赐予很多,谥号叫“襄”。
长子郭臻,任武牙郎将。
次子郭嗣本,任孝昌县令。
郭衍传相关文章
- 《裴蕴传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 裴蕴,河东闻喜人。祖父裴之平,梁国的卫将军。父亲裴忌,陈国的都官尚......
- 《虞世基传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 虞世基字茂世,会稽余姚人。父亲虞荔,陈国的太子中庶子。世基小时即......
- 《李谔传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 李谔字士恢,赵郡人。好学,知道作文章。仕北齐为中书舍人,有口才,常常......
- 《李景传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 李景字道兴,天水休官人。父亲李超,北周的应、戎二州刺史。李景容貌......
- 《周法尚传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 周法尚字德迈,汝南安成人。祖父周灵起,梁国直阁将军、义陽太守、庐......
- 《鱼俱罗传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 鱼俱罗,冯翊下圭阝人。身高八尺,膂力过人,声气雄壮,一开口说话,其声音......
- 《来护儿传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 来护儿字崇善,江都人。幼年就卓越不群,好立奇节。刚读《诗经》,读到......
- 《沈光传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 沈光字总持,吴兴人。父亲沈君道,陈国吏部侍郎。陈国灭亡后,家住长安......
- 《麦铁杖传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 麦铁杖是始兴人。勇猛而有膂力,能日行五百里,跑起来可以赶上奔马。......
- 《张定和传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 张定和字处谧,京兆万年人。年少时贫寒低贱,有志气,守节操。起初做侍......
- 《李圆通传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 李圆通,京兆泾陽人。他的父亲李景,以军士的身份隶属于武元皇帝,李景......
- 《卫玄传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 卫玄字文升,河南洛陽人。祖父卫悦,西魏司农卿。父亲卫扌剽,侍中、左......
- 《杨义臣传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 杨义臣,代人,本姓尉迟。父亲尉迟崇,仕北周,为仪同大将军,率兵镇守恒山......
- 《史祥传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 史祥字世休,朔方人。父亲史宁,北周少司徒。史祥少有文才武略,仕北周......
- 《樊子盖传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 樊子盖字华宗,庐江人。祖父樊道则,梁国的越州刺史。父亲樊儒,侯景之......
- 《赵绰传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 赵绰,河东人。生性质直刚毅。在北周时,起初当天官府史,因他恭谨勤勉......
- 《柳彧传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 柳彧,字幼文,河东解人。他的七世祖柳卓,随晋室南渡,寓居于襄陽。他的......
- 《梁毗传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 梁毗字景和,安定乌氏人。祖父梁越,西魏泾州、豫州、洛州三州刺史,合......
- 《刘行本传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 刘行本,沛人。父亲刘瑰,仕梁朝,历任职务都很清显。刘行本开始当武陵......
- 《元岩传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 元岩字君山,河南洛陽人。父亲元祯,西魏敷州刺史。元岩好读书,但不研......
- 《王韶传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 王韶字子相,自称是太原晋陽人,世世代代住在京兆。祖父王谐,任原州刺......
- 《郭衍传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 郭衍字彦文,自称是太原介休人。父亲郭崇,以舍人身份随魏武帝入关,其......
- 《宇文述传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - (附云定兴传)宇文述,字伯通,代郡武川人。他家本姓破野头,归鲜卑俟豆......
- 《段文振传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 段文振,北海期原人。祖父段寿,西魏沧州刺史。父亲段威,北周洮州、河......
- 《于玺传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 于玺字伯符,父亲于翼,仕北周为上柱国、幽州总管、任国公。隋高祖为......
- 《于靑传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 于靑字元武,身高八尺,丰髯美须。北周大冢宰宇文护见了,很器重他,把小......
- 《于仲文传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 于仲文,字次武,是建平公于义之兄的儿子。父亲于萛,北周大左辅、燕国......
- 《齐王杨》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 齐王杨暕,字世月出,小名叫阿孩。长相俊美,浓眉大眼,很小就为高祖所宠......
- 《元德太子杨昭传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 元德太子杨昭,是炀帝的长子,生下来后,高祖就让把他养在后宫中。三岁......
- 《薛道衡传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 薛道衡,字玄卿,河东汾陰人。祖父薛聪,西魏齐州刺史。父亲薛孝通,常山......
- 《卢思道传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 卢思道字子行,范陽人。祖父卢陽乌,是西魏的秘书监。父亲卢道亮,隐居......
- 《杨汪传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 杨汪字元度,本是弘农郡华陰县人。曾祖父杨顺,迁居河东。父亲杨琛,任......
- 《张衡传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 张衡字建平,河内人。祖父张嶷,西魏河陽太守。父亲张光,北周万州刺史......
- 《宇文弼传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 宇文弼,字公辅,河南洛陽人。其先祖与北周帝王同一祖先。其祖父宇文......
- 《薛胄传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 薛胄字绍玄,河东汾陰人。父亲薛端,北周蔡州刺史。薛胄小时就很聪明......
- 《令狐熙传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 令狐熙,字长熙,敦煌人,其家世世代代都是西州的豪右。父亲令狐整,仕北......
- 《卢恺传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 卢恺,字长仁,涿郡范陽人。父亲卢柔,死在西魏中书监上。卢恺生性孝顺......
- 《高劢传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 高劢字敬德,渤海郡条县人,北齐太尉、清河王高岳的儿子。他从小聪明......
- 《杜彦传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 杜彦,云中人。父亲杜迁,适逢葛荣之乱,迁徙到豳居住。杜彦生性勇敢果......
- 《崔彭传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 崔彭字子彭,博陵安平人。祖父崔楷,西魏殷州刺史。父亲崔谦,北周荆州......
- 《李彻传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 李彻字广达,朔方岩绿人。父亲李和,开皇初年为柱国。李彻生性刚毅,有......
- 《史万岁传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 史万岁是京兆杜陵人。他的父亲史静,是北周沧州刺史。万岁年轻时英......
- 《贺娄子干传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 贺娄子干字万寿,本是代地人。随西魏南迁,世代居住关右。祖父贺娄道......
- 《达奚长儒传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 达奚长儒,字富仁,代地人。祖父达奚俟,西魏定州刺史。父亲达奚庆,骠骑......
- 《贺若弼传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 贺若弼字辅伯,河南洛陽人。他的父亲贺敦,因勇武刚烈而闻名,在北周时......
- 《韩擒虎传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 韩擒虎字子通,河南东垣人,后迁居到新安。他的父亲韩雄,以勇猛有气节......
- 《长孙晟传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 长孙晟,字季晟,生性通敏,略涉书史,善于骑射,矫捷过人。当时周朝崇尚武......
- 《长孙炽传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 长孙炽,字仲光,上党文宣王长孙稚的曾孙。祖父长孙裕,西魏太常卿、冀......
- 《长孙览传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 长孙览,字休因,河南洛陽人。祖父长孙稚,西魏太师、假黄钺、上党文宣......
- 《李安传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 李安字玄德,陇西狄道人。父亲李蔚,仕北周为朔、燕、恒三州刺史,襄武......