史记
五帝本纪
黄帝是少典部族的后代,姓公孙,名轩辕。
他生下来神奇灵异,才几个月就会说话,幼时十分机敏,长大诚实勤勉,成年后聪明通达。
轩辕的时候,炎帝神农氏势力日渐衰微。
诸侯间相互侵伐,残害百姓,神农氏却无力征讨。
于是,轩辕便操练士兵,以征讨不来朝贡的诸侯。
诸侯都归顺臣服。
但蚩尤最强暴,没有谁能讨伐。
炎帝准备侵犯诸侯,诸侯都来归属轩辕。
轩辕于是实行德政,整顿军旅;顺应自然现象,教民种植五谷;安抚各地民众,规划四方土地;训练一批如熊罴貅貔犭区虎般勇猛善战的士兵,用来与炎帝在阪泉的原野上展开战斗。
多次交战,最终取胜,完成壮志。
蚩尤又发动变乱,不听黄帝命令。
于是轩辕向四方诸侯征调军队,与蚩尤在涿鹿山前决战,生擒蚩尤,并把他杀死。
四方诸侯都尊轩辕为天子,取代神农氏,这就是黄帝。
天下有不顺从的,黄帝便去征讨,平服了的地方,黄帝便带兵离开。
披荆斩棘,开山通道,从没安逸地过日子。
他东边到达渤海,登上丸山和泰山,西边到达空桐,登上鸡头山,南边到达长江,登上熊山、湘山;北边驱逐荤粥,在釜山召集诸侯,验证符契;在涿鹿山下的平原上,建立都邑。
带领部下迁徙往来,没有固定住所,环绕着军队构营以自卫。
百官都用云命名,军队称云师。
设置左大监、右大监,监督各地诸侯。
各地和顺太平,登临名山祭祀山川鬼神的事比历代都多。
黄帝获得宝鼎,用蓍推算历数,预测未来的节气朔望。
任用风后、力牧、常先、大鸿来治理民众。
他顺应天地四时纲纪,预测阴阳变化,研究生死制度,考究存亡道理。
按季节种植百谷草木,驯养鸟兽蚕蛾,广泛地研究日月、星辰的运行和水流、土石、金玉的性能。
他不间断地用心思考,用力实行,用眼观察,用耳倾听,有节度地使用山林川泽的物产。
他即位时有象征土德的瑞兆出现,所以称为黄帝。
黄帝有二十五个儿子,单独得到姓氏的有十四个。
黄帝居住在轩辕之丘,娶西陵氏的女儿为妻,她就是嫘祖。
嫘祖是黄帝的正妃,生了两个儿子,他们的后代都得了天下。
一个是玄嚣,就是青阳,青阳下封为江国诸侯;另一个是昌意,下封为若水诸侯。
昌意娶蜀山氏女儿名叫昌仆的为妻,生高阳,高阳有很高的德行。
黄帝死后,葬在桥山。
他的孙子,也就是昌意的儿子高阳,继帝位。
这就是颛顼帝。
颛顼帝高阳,是黄帝的孙子,昌意的儿子。
沉静渊深有智谋,通达而明事理;生养财物以尽地利,顺时行事以法天道,凭依鬼神以制义法,调理五行以教化,洁史记净虔诚以祭祀。
他的领域北到幽陵,南到交趾,西到流沙,东到蟠木。
动物或植物,大神或小神,凡是日月所能照临的地方,没有不归属于他的。
帝颛顼生的儿子叫穷蝉。
颛顼死,玄嚣的孙子高辛继帝位。
这就是帝喾。
帝喾高辛是黄帝的曾孙。
高辛的父亲是虫乔极,虫乔极的父亲是玄嚣,玄嚣的父亲就是黄帝。
从玄嚣到虫乔极,都没有登上帝位,到高辛才即帝位。
高辛是颛顼的侄儿。
高辛生下来便神奇灵异,自己说出了自己的名字。
他广施恩泽,利及万物,却不为自己。
善于倾听,以了解远方情况,善于观察,以弄清细微事理。
顺从上天旨意,了解百姓急需。
仁爱而有威严,宽厚而有信义,洁身自好而天下归服。
取地之财物而节制使用,教养百姓而因势利导,观测日月运行而致其迎送之礼,宣扬鬼神而恭敬事奉。
他的神态和穆,他的德行高尚,他的举止适中,他的穿着普通。
帝喾治民,如水灌溉大地一般,恩德公正,不偏不倚,遍及天下,凡是日月所照,风雨所至的地方,没有不服从他的。
帝喾娶陈锋氏的女儿,生放勋;娶女取訾氏的女儿,生挚。
帝喾去世,挚继帝位。
帝挚在位,办不好国事,死后弟放勋继位。
这就是帝尧。
帝尧就是放勋。
他的仁德如天的无尽,他的智慧如神般微妙。
接近他,如太阳般温暖;远望他,如云彩般高洁。
富有而不骄纵,显贵而不傲慢。
戴黄色帽子,穿深色士服,乘红色车,驾白色马。
他能弘扬顺从的美德,使九族亲近团结;亲族和睦了,又叫百官明确各自的职守;百官治绩卓著,各地诸侯和睦协调。
尧于是命令羲氏、和氏,恭敬地顺从上天,观察日月星辰的运行,制定历法,慎重地把时令传授给百姓。
分别命令羲仲住在郁夷叫。。谷的地方,恭敬地迎接旭日初升,有秩序地安排耕种。
日夜的长度均等,傍晚鸟星在正南方出现,依据这一景象来定准春分的日子。
于是民众分散干活,鸟兽生育交尾。
再命令羲叔住在南交,有秩序地安排夏天的农作,谨慎地把事情办好。
白天长,傍晚火星在正南方出现,依据这一景象来定准夏至的日子。
于是民众尽全力助耕,鸟兽的羽毛也变得稀疏了。
再命令和仲住在西方叫昧谷的地方,恭敬地礼送太阳隐没,有秩序地安排秋收。
日夜的长度均等,傍晚虚星在正南方出现,依据这一景象来定准秋分的日子。
于是民众喜悦和乐,鸟兽也长出新的羽毛。
再命令和叔住在北方叫幽都的地方,注意安排农作物的储藏。
白天短,傍晚昴星在正南方出现,依据这一景象来定准冬至的日子。
于是民众穿上冬装,进入屋内避寒,鸟兽也长出了又密又软的细毛。
确定一年有三百六十六天,用闰月的办法来调整四季的误差。
还按时告诫百官,各种事业都兴办起来。
尧说“:谁可以继承我的事业?”放齐说“:嗣子丹朱通达聪明。”尧说“:他顽劣且不讲理,不能用。”尧又说:“谁可以?”鬎兜说“:共工广泛地聚集民众,开展各项工作,可以用。”尧说:“共工巧言善辩,而用心邪僻,表面好像恭敬,内心对上天都敢怠慢,不能用。”尧又说:“啊,四方诸侯领袖,滚滚洪水漫天而来,浩浩荡荡,包围群山,淹没高地,老百姓忧心忡忡,谁有能力去治理?”大家都说鲧可以。
尧说“:鲧违背命令,残害同类,不可以。”大家都说“:试试看吧,真的不行再不用。”尧于是接受了他们的意见用了鲧。
鲧治水九年,没有成绩。
尧说“:唉,四方诸侯领袖,我在位七十年,你们能执行命令,接替我的帝位吧!”四人回答说:“鄙陋的德行,会玷辱帝位的。”尧说:“那么,请你们尽可能推举,无论是显贵的亲戚,或者是疏远隐居的人士。”大家都对尧说“:民间有个单身汉,名叫虞舜。”尧说:“是的,我听说过,到底怎样?”四人都说“:他是个盲人的儿子,父亲不讲道德,母亲言不及义,弟弟骄纵凶狠,他却能用孝顺之道,与他们和睦相处,使他们上进,不干坏事。”尧说:“让我试试他吧。”于是,尧把两个女儿嫁给舜,通过她们来观察舜的德行。
舜居然使她们放下架子,住在妫水北岸,一切都合乎妇人之道。
尧十分满意,就让舜担任司徒慎重地推行五教,人民都能遵从。
又让舜担任各种公职,各种公职都处理得井然有序;让他到四门主持接待宾客的事。
四门的人对客人亲切和睦,来朝贡的诸侯和远方宾客对他肃然起敬。
尧又让舜进入茫茫山林川泽之地,在暴风雷雨中,舜能够不迷失方向。
尧认为舜是个了不起的人物,于是把他召来说“:你计划事情周密,说的事必定办得周到,已经三年了。
你登上帝位吧。”舜以道德还不能令人悦服为由而谦让。
正月上旬的一个吉日,舜在文祖庙接受尧的禅让。
文祖是尧的始祖。
于是帝尧在家养老,命舜代行天子政令,以观察天意。
舜便使用璇玑玉衡观测天象,察看日月五星的位置是否正确。
他祭祀上帝,祭祀六类神祗,遥祭名山大川,遍祭群神。
他收集五种玉制符信,选择吉月吉日,接见四方诸侯,给他们颁发瑞信。
同年二月,去南方巡视,到达泰山,烧柴祭天,并按等第遥祭其他名山大川。
这时他召见东方诸侯,校定四时月份,改正日子误差,统一音律和度量衡,制定五种礼仪。
用五种玉器、三种彩缯、两种生物、一种死物,作为初见面的赠送礼品;赠送的如果是玉器,礼成之后,仍然还给他们。
五月去南方巡视,八月去西方巡视,十一月去北方巡视,都像巡视东方一样。
回来后,到尧的父庙和祖庙祭祀,各用公牛一头,作为祭品。
舜每五年到各地巡视一次。
四方诸侯分别在四年里来朝见天子,普遍陈述政见,考察他们的政绩,确实有成效的,以车马衣服赏给他们享用。
开始在全国设置十二州,疏通各州河道。
以不变的刑罚告示人民。
用放逐来从宽处理触犯墨、劓、非刂、宫、大辟五刑的罪犯,用鞭杖作为官府的刑罚,用戒尺作为学校的处罚,用金钱作为赎罪的处罚,无心或灾害造成的过失,赦免不究,怙恶终身为害于人的课刑不贷。
“谨慎啊,谨慎啊,尽可能做到不用刑罚。”鬎兜推荐共工,尧说“不可”,而试用为工师,共工果然不行。
四方诸侯推荐鲧治理洪水,尧以为不可,诸侯坚决请示试用,结果毫无成绩,百姓却深受其害。
三苗在长江、淮河、荆州一带屡次作乱,舜巡视天下回来,便向尧报告,请求把共工流放到幽陵,以变化北狄;把鬎兜流放到崇山,以变化南蛮;把三苗驱逐到三危,以变化西戎;把鲧贬斥到羽山,以变化东夷。
惩处了这四个罪人,天下人都史记心悦诚服。
尧在帝位七十年得到舜,又过了二十年而告老,让舜代行天子的政务,把舜推荐给上天。
尧退帝位二十八年而寿终,百姓十分悲痛,好像死了父母一样。
三年之内,天下不奏乐,以表示对尧的悼念。
尧知道自己的儿子丹朱不成器,不能把天下传给他,于是采取权变措施,禅位给舜。
给舜,全天下都可以得到好处,只是丹朱痛苦,传给丹朱,全天下便都痛苦,只是丹朱得到好处。
尧说:“总不能拿天下人的痛苦,去造福一人。”终于把天下传给了舜。
尧去世,三年丧期结束,舜为了让位给丹朱,自己避到南河的南岸。
诸侯来朝见天子的,不去丹朱那里,却来朝拜舜;打官司的,不去找丹朱,却来找舜;歌功颂德的,不歌颂丹朱,却歌颂舜。
舜说“:这是天意啊!”于是回到首都,登上天子位。
这就是舜帝。
虞舜,名叫重华。
重华的父亲叫瞽叟,瞽叟的父亲叫桥牛,桥牛的父亲叫句望,句望的父亲叫敬康,敬康的父亲叫穷蝉,穷蝉的父亲就是颛瑞帝,颛瑞的父亲叫昌意,到舜已经七代了。
从穷蝉一直到帝舜,都是地位低微的普通百姓。
舜的父亲瞽叟眼瞎了,舜的母亲死了以后,瞽叟又娶继室,生了儿子名叫象,象狂傲骄横。
瞽叟偏爱后妻的儿子,时常想杀死舜,舜都逃避了;遇到自己有小过失,便接受处罚。
他以顺从的态度事奉父亲、后母生的弟弟,一天比一天诚笃小心,从不懈怠。
舜是冀州人,曾经在历山种过地,在雷泽捕过鱼,在黄河边作过陶器,在寿丘作过多种手艺,在负夏作过小生意。
舜的父亲不讲道德,后母言不及义,弟弟狂傲骄横,都想杀死舜。
舜顺从父母不失子道,待兄弟友善。
想杀他,总找不到借口,有事想找他,却总在身边侍候。
舜二十岁以孝顺闻名。
三十岁时,帝尧问谁是可用之材,四位诸侯领袖都举荐舜可以。
于是尧把二个女儿嫁给他,观察他怎样治家,又让九个儿子与舜共处,观察他怎样处世。
舜住在妫水北岸,家居行为谨严不苟。
尧的两个女儿不敢因为出身显贵而骄傲,侍奉舜的亲人,遵守为妇之道。
尧的九个儿子更加诚实厚道。
舜在历山耕种,历山的人都互让田边地界;在雷泽捕鱼,雷泽的人都互让住所;在黄河沿岸作陶器,生产的陶器没有粗制滥造的。
一年之后,他所住的地方成了村庄,两年便成城镇,三年便成都市。
尧于是赏给舜细葛的布衣和琴,给他修筑了仓库,并送给他牛羊。
瞽叟还是想杀死他,要舜到仓库上去涂合缝隙,自己却在屋下放火烧仓,舜就拿着两顶斗笠护住身子,跳下逃走,得以不死。
后来瞽叟又要舜挖井,舜在挖井的时候,特别凿了个隐密的小孔道,可以从旁边出来。
等舜挖到深处,瞽叟和象合力倾倒泥土把井填实,舜从隐密的小孔道逃出来,又脱了险。
瞽叟和象非常高兴,以为舜已死。
象说:“出这种主意的是我。”象与父母分舜的财物。
接着说:“舜的妻子———尧的两个女儿和琴,我收取;牛羊、仓库,分给父母。”于是象就到舜的卧室居住,弹他的琴。
舜前去看他。
象惊愕不快,说道:“我想念你,正想得苦闷啊!”舜说:“这样,你就很好了。”舜仍然孝顺父母,友爱弟弟,更加小心。
于是尧试用五种伦理和各种官职考察舜的才能,结果都办得很成功。
从前,高阳氏有八个好儿子,世人得了他们的好处,称他们叫做“八恺”。
高辛氏有八个好儿子,世人称他们为“八元”。
这十六个家族,世世代代发扬他们的美德,没有毁损他们祖先的名声。
到了尧的时代,尧没有起用他们。
舜任用八恺,让他们主持地政,他们安排各种事务,结果没有不办得井井有条的。
又任用八元,让他们到四方宣扬五种伦理,于是父义、母慈、兄友、弟恭、子孝,家庭融洽,社会祥和。
从前,帝鸿氏有个不成才的儿子,掩盖他人的善行,隐瞒自己的罪过,好作坏事,天下人称他“浑沌”。
少白皋氏有个不成才的儿子,毁弃信义,憎恶忠诚,爱讲邪恶的话,天下人称他“穷奇”。
颛顼氏有个不成才的儿子,不接受教训,不知道什么是好话,天下人称他“。。杌”。
这三个家族,世人都感到忧虑。
到了尧的时代,没有能驱逐他们。
缙云氏有个不成才的儿子,沉溺酒食,贪图财物,天下人称他“饕餮”。
天下人都讨厌他,把他和浑沌、穷奇、。。杌三个恶徒相比。
舜在四门主持接待宾客时,便放逐了这四个凶恶的家族,强迫他们迁到四境最偏远的地区,去抵御人面兽身的妖魔鬼怪。
于是四门畅通,都说再也没有恶人了。
舜进入茫茫森林,遇暴风雷雨而不迷失,尧于是知道舜足以托付天下。
尧老了,让舜代行天子政务,巡视天下。
舜被重用,替尧办事二十年,尧使他代行政事。
代行政事八年,帝尧逝世,服丧三年之后,舜让位于丹朱,天下人都来归服于舜。
而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、亻垂、益、彭祖等人,从尧的时代起便被推举任用,却没有分配适当的职务。
于是舜到文祖庙,谋商于四方诸侯领袖,大开四面城门,以畅通四方见闻,命令十二州首领,评论天子言行,施厚德于民,疏远谄媚小人,蛮夷便都能服从。
舜对四位诸侯领袖说:“谁能奋发有为,光大帝尧的事业,便让他担任官职辅佐政事。”大家都说“:伯禹作司空,可以光大帝尧的事业。”舜说“:啊,不错!禹,你来治理水土,可要尽忠职守啊!”禹跪拜叩谢,想让给后稷、契和皋陶。
舜说:“很好,你去吧。”舜说“:弃,百姓要挨饿了,你来主持农业,种植各种谷物。”舜说:“契,老百姓不和睦,父母兄弟子女不融洽,你来作司徒,认真推行五常之教,慢慢感化他们。”舜说“:皋陶,野蛮民族扰乱华夏,杀人越货,内忧外患,你来作司法官。
五种刑罚要量刑适中,裁定的五种罪犯,分送三处执行,五种放逐要有一定尺度,裁定的五种罪犯,给予三种居所。
只有公正廉明,才能使人心服。”舜说“:谁能为我管教各种工匠?”都说“:垂可以。”于是使垂作司空。
舜说“:谁能管理山陵沼泽中草木鸟兽?”都说:“益可以。”于是任用益作虞官。
益拜谢,想让给朱虎、熊罴等大臣。
舜说“:去吧!你合适。”就派朱虎、熊罴作益的助手。
舜说“:啊,四位诸侯领袖,谁能为我主持三种祭祀?”都说“:伯夷可以。”舜说:“啊,伯夷,由你作秩宗,早晚都要小心恭敬,还要正直、肃静、清洁。”伯夷想让给夔和龙。
舜说:“好,我任命夔主管音乐,教导贵族子弟,要正直而温和,宽厚而严格,刚强而不暴虐,简约而不傲慢。
用诗表达思想,用歌咏延长诗的音节,依照歌来制定乐曲,用音律使乐曲和谐。
八种乐器的声音都能和谐,互不干扰,这样,神与人就都能和睦了。”夔史记说“:啊,我用轻重不同的手法敲击石磬,连野兽都会相继起舞。”舜说:“龙,我厌恶谗言和伪善来蛊惑、惊恐我的民众,命你为民喉舌,早晚传达我的旨意。
并转达下情,一定要信实。”舜说:“啊,你们二十二人,谨慎办事吧!要时刻辅佐上天交付我的事业。”舜每三年考核一次大家的政绩,经过三次考核,分别给予贬降或提升。
于是,无论远近,各种事都兴办起来,并且分解了三苗。
这二十二位大臣都完成他们的工作。
皋陶作狱官,判断公平,实事求是,人们心悦诚服;伯夷主持礼仪,上上下下都能谦让;垂管理工匠,各种工匠都干出了成绩;益管理山泽,山泽都开发了;弃管理农事,各种谷物都长得茂盛;契主管教化,百姓和睦;龙主持接待宾客,远方诸侯和外族都来朝贡;十二州地方和工官也尽力办事,因而全国各地没有谁敢逃避、违抗。
尤其是禹的功劳最大,他开辟了九条山脉,治理了九个湖泽,疏通了九条大河,划定了九州地界。
各州都用自己的特产来进贡,没有不合规定的。
五千里方圆的疆域,一直通到辽远的边陲。
南方安抚到交趾、北发,西方安抚到戎、析枝、渠蝆、氐、羌,北方到山戎、发、息慎,东方安抚到长、鸟夷。
四海之内,都感戴帝舜的功德。
于是禹创作《九韶》的音乐,招来珍奇异物,凤凰也来展现舞姿。
天下颂扬帝德,都从虞舜开始。
舜二十岁有孝名,三十岁尧起用了他,五十岁代行天子政事,五十八岁尧去世,六十一岁接替尧登上帝位。
登帝位后三十九年,到南方巡视,死于苍梧境内。
葬于长江以南的九嶷山,这就是零陵。
舜登上帝位之后,车上插着天子的旗,去朝见父亲瞽叟,态度和悦恭敬,完全是天子对待父母的礼节。
封弟象为诸侯。
舜的儿子商均也不成才,舜预先便向上天推荐禹。
十七年后舜寿终。
三年丧期之后,禹也让位给舜的儿子,像舜让位给尧的儿子一样。
但诸侯都归顺禹,然后禹才登天子位。
尧的儿子丹朱,舜的儿子商均,都有封地,以供奉先人的祀典,穿自己祖传的服饰,用自己祖先的礼乐,以宾客的身份拜见天子,天子不把他们当作自己的臣下,表示自己不敢独占天子尊严。
从黄帝到舜、禹,都同一姓,只是改了国号,以显示各自的美德。
所以黄帝号有熊,帝颛瑞号高阳,帝喾号高辛,帝尧号陶唐,帝舜号有虞,帝禹号夏后而另有姓氏,姓姒氏。
契是商代祖先,姓子;弃是周代祖先,姓姬。
太史公说:学者大多说,五帝的年代太久远了。
但是《尚书》只记载了尧以来的事;其他各家谈到黄帝,文字很不典雅,很不通顺,大人先生们也都说不清楚。
孔子传下来的《宰予问五帝德》和《帝系姓》,儒生们有的又未传习过。
我曾经西到空桐,北到涿鹿,东往海滨,南渡江淮,所到之处,长老们往往所说黄帝、尧、舜的事迹,风俗教化本来也有所不同。
总的说来,以不背离古文记载的事,比较真切。
我阅读《春秋》、《国语》,它们把《五帝德》、《帝系姓》阐明得很清楚,只是人们没有深入考察,其实,它们的记载都不虚假。
《尚书》的记载有些早已缺失遗漏,那些散失的史料,却时常见于其他记载。
不好学深思,心领神会,固然是很难跟孤陋寡闻的人叙说的。
我现在一并论列,选择了文字最为典雅的,写成《五帝本纪》,作为全书第一篇。
五帝本纪相关文章
- 《孙子吴起列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孙子名武,齐国人。因精通兵法而受到吴王阖庐接见。阖庐说“:......
- 《司马穰苴列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 司马穰苴是田完的苗裔。齐景公时,晋国攻伐齐国的东阿、甄城,而燕国......
- 《老子韩非列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 老子是楚国苦县厉乡曲仁里人,姓李,名耳,字聃,是周朝掌管藏书室的史官......
- 《管晏列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管仲名夷吾,颍上人氏。年轻时常与鲍叔牙交游,鲍叔深知他的贤能。管......
- 《伯夷列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 学者涉猎的书籍极其广博,还要从六艺中考察求实。《诗》、《书》虽......
- 《七十列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 伯夷列传管晏列传老子韩非列传司马穰苴列传孙子吴起列传伍子胥列......
- 《三王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - “大司马臣子霍去病冒着死罪再拜上疏皇帝陛下:承蒙陛下错爱,......
- 《五宗世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝的儿子一共有十三人被封为王,这十三人分别由五位母亲所生......
- 《梁孝王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 梁孝王刘武,是孝文皇帝的儿子,与孝景帝同母所生,母亲就是窦太后。孝......
- 《绛侯周勃世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 绛侯周勃,沛县人。他的祖先是河南卷县人,后来迁居沛县。周勃靠编织......
- 《陈丞相世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 丞相陈平,武阳户牖乡人。小时候家里贫穷,喜欢读书,家有田地三十亩,陈......
- 《留侯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 留侯张良,他的祖先是韩国人。祖父名叫开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄......
- 《曹相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 平阳侯曹参,是沛县人。秦朝时是沛县的狱吏属员,而萧何是主吏,在县中......
- 《萧相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 相国萧何,沛县丰邑人,因为通晓法令公平无枉而任沛县功曹掾。高祖为......
- 《齐悼惠王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐悼惠王刘肥,是高祖的长庶子。他的母亲是高祖的姘妇,姓曹。高祖六......
- 《荆燕世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 荆王刘贾,出于刘氏宗族,但其先不知属于哪一支系,也不知何时兴起。汉......
- 《楚元王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚元王刘交,是高祖的同母小弟弟,字叫游。高祖兄弟有四人,大哥叫伯,伯......
- 《外戚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 自古以来,承受天命创立帝业的君王,以及继承先帝正统、遵守成法的君......
- 《陈涉世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉在年轻时,曾经与别人一......
- 《孔子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孔子出生于鲁国昌平乡陬邑。他的祖先是宋国人,叫孔防叔。防叔生伯......
- 《田敬仲完世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈完是陈厉公陈佗的儿子。陈完出生时,周朝太史经过陈国,陈厉公让太......
- 《韩世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 韩国的祖先与周王室同姓,姓姬。他的后裔臣服晋国,被封在韩原,叫韩武......
- 《魏世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 魏国的祖先,是毕公姬高的后代。毕公姬高与周王室同姓。武王伐纣后......
- 《赵世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 赵国的先世,与秦国同一个始祖。到了中衍,替殷帝大戊驾车。他的后人......
- 《郑世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 郑桓公姬友,是周厉王的小儿子,周宣王的庶弟。周宣王继位二十二年(......
- 《越王勾践世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 越王勾践,他的远祖是夏禹的后裔,夏后帝少康的庶子。当时被封在会稽......
- 《楚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚国的祖先出自颛顼帝高阳。高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。高阳生......
- 《晋世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 晋国唐叔虞是周武王的儿子,成王的弟弟。当初,周武王与叔虞的母亲交......
- 《宋微子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 微子启,是殷朝帝乙的大儿子,帝纣的庶兄。纣王即位后,昏庸无道,政事荒......
- 《卫康叔世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 卫康叔名封,是周武王同母所生的小弟弟。他的下面还有冉季,冉季最小......
- 《陈杞世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈国胡公妫满,是虞帝舜的后代。过去舜还是平民时,尧把两个女儿嫁给......
- 《管蔡世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管叔鲜和蔡叔度,是周文王的儿子,周武王的弟弟。武王同母兄弟有十人......
- 《燕召公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 召公。。与周王族同姓,姓姬。周武王灭纣,将召公分封在北燕。在周成......
- 《鲁周公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周公旦是周武王之弟。自从文王在世之时,旦为人子就很孝敬,忠厚仁爱......
- 《齐太公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐太公姜尚是东海人氏。他的先祖曾担任四岳之职,辅佐夏禹平治水土......
- 《吴太伯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯,太伯之弟仲雍,都是周太王之子,王季历之兄。季历贤明,而生有圣......
- 《三十世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯世家齐太公世家鲁周公世家燕召公世家管蔡世家陈杞世家卫康......
- 《孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
- 《孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
- 《孝景本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝是孝文皇帝排行居中的儿子。生母是窦太后。孝文皇帝在代......
- 《孝文本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝文皇帝刘恒是高祖的第四个儿子。高祖十一年(前196)春天,打败了......
- 《吕太后本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吕太后是高祖微贱时的妻子,生了孝惠皇帝和女儿鲁元公主。到高祖做......
- 《高祖本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 高祖是沛县丰邑中阳里人,姓刘,字季。父亲叫刘太公,母亲叫刘太婆。先......
- 《项羽本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 项籍是下相人,字羽。初起事时,二十四岁。项籍的小叔父名叫项梁,项梁......
- 《秦始皇本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的人质到赵国,看到吕不韦......
- 《秦本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦的先祖是颛顼帝后代子孙女。。。女。。织布,一燕子生蛋,女。。吞......
- 《周本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周的始祖后稷,名叫弃。他的母亲是有邰氏的女儿,名叫姜原。姜原是帝......
- 《殷本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 殷的先祖契,他母亲叫简狄,是有女戎氏的女儿,帝喾的第二个妃子。有一......
- 《夏本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 夏禹,名叫文命。禹的父亲叫鲧,鲧的父亲就是颛顼帝,颛顼的父亲叫昌意......
- 《五帝本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 黄帝是少典部族的后代,姓公孙,名轩辕。他生下来神奇灵异,才几个月就......