首页 > 古籍 > 史记 > 50章 > 鲁周公世家

史记

史记

《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。与后来的《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”。《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。

史记章节目录:《50章》 《100章》 《150章

鲁周公世家

书籍:史记章节:50章更新时间:2017-02-20

周公旦是周武王之弟。

自从文王在世之时,旦为人子就很孝敬,忠厚仁爱,不同于群子。

待到武王即位,旦一直辅佐武王,处理很多事务。

武王九年,东征到达盟津,周公随行相辅。

十一年,讨伐商纣王,到达牧野,周公辅佐武王,写作了《牧誓》。

攻破殷都,进入商宫。

杀死纣王之后,周公手持大钺,召公手持小钺,左右夹辅武王举行祭社大礼,向上天及殷民宣告纣王之罪。

解除箕子的囚禁。

封纣王之子武庚禄父,命管叔、蔡叔辅助他,以承续殷商的祭祀。

遍封功臣、同姓及亲戚。

封周公于少昊故墟曲阜,这就是鲁公。

周公不亲就封国,留在朝中辅佐武王。

武王战胜殷商的第二年,天下尚未统一,武王患病,身体不适,群臣恐惧,太公、召公虔敬地占卜。

周公说:“不能让我们的先王忧伤。”周公于是以自身为质,设立三个祭坛,他面北而立,放置玉璧,手捧玉王圭,向太王、王季、文王之灵祷告。

史官作策文祝告说“:你们的长孙周王发积劳成疾。

如果你们三位先王欠上天一个助祭人,就用旦来代替周王发。

旦灵巧能干,多才多艺,善能事奉鬼神。

周王发不如旦多才多艺,不能事奉鬼神。

周王发受命于天庭,遍有四方,因而能在下界安定你们的子孙,四方的人民无不敬畏。

不丧失上天所赐给的宝贵使命,我们的先王也就永远有所依归。

现在我将卜龟待命,如果你们答应我的请求,我就献上璧与王圭,回去等待你们的命令;如果你们不答应我的请求,我就收藏璧与王圭。”周公命史官作策文祝告太王、王季、文王,要求代替武王发之后,于是就到三王祭坛前卜问,卜人都说吉利,打开占兆书一看,的确是吉利。

周公很高兴,开锁察看柜中占兆书,也是吉利。

周公进宫祝贺武王说“:大王没有灾祸。

旦刚刚受命于三位先王,让您只图谋天下长久之计。

这是祖宗能思念大王。”周公将祝告策文收藏在金属镶嵌的柜中,告诫守柜史记者不得泄露。

第二天,武王就痊愈了。

后来武王去世,成王年少,还在襁褓之中。

周公担心天下人闻知武王去世而背叛周王朝,便登王位替成王代为处理朝政。

管叔及其群弟在国中散布流言说“:周公将于成王不利。”周公就告诉太公望、召公。。说:“我之所以不避嫌疑而代理朝政,是担心天下人背叛周王朝,无法向我们的先王太王、王季、文王交待。

三位先王为天下忧劳甚久,现在才获成功。

武王早逝,成王年少,为成就周朝大业,我才这样行事。”于是终于辅佐成王,而让他的儿子伯禽代替他受封于鲁。

周公告诫伯禽说:“我是文王之子、武王之弟、成王之叔父,我在天下也不算卑贱了。

然而我洗一次头三次握起头发,吃一餐饭三次吐出食物,起来接待士人,也还担心失去天下贤人。

你到了鲁国,千万不要以有国土而对人骄傲。”管叔、蔡叔、武庚等果然率领淮夷造反,周公便以成王的名义兴师东征,写作《大诰》。

于是诛灭管叔,斩杀武庚,流放蔡叔。

收服殷商余民,分封康叔于卫,分封微子于宋,以承奉殷商的祭祀。

平定淮夷东土,二年完毕。

诸侯全都服从尊崇周王朝。

上天降下福瑞,唐叔得到嘉禾,嘉禾异茎同穗,于是献给成王。

成王命唐叔将嘉禾送往东土馈赠周公,写作《馈禾》。

周公接受赐禾后,赞美天子之命,写作《嘉禾》。

东土安定之后,周公归报成王,并作诗赠给成王,诗名为《鸱。。》。

成王也未敢责备周公。

成王七年二月二十一日,成王在镐京朝拜武王庙,步行到丰邑朝拜文王庙,命太保召公先到洛邑视察地形。

三月,周公前往洛邑营建成周,卜问居处,得到吉兆,于是将洛邑作为国都(东都)。

成王长大,能够处理政事了。

于是周公就将政权归还成王,成王临朝听政。

周公代成王治天下时,面向南方,背依屏壁,接受诸侯的朝拜。

到七年以后,将政权归还成王,而自己面向北方,归于臣位,谨慎恭敬,有仰畏之状。

当初,成王年少时生病,周公便剪下自己的指甲沉于河中,向河神祝告说:“王年少未能懂事,冒犯神命的是旦。”也将祝告策文收藏在秘府。

成王的病也就痊愈了。

到成王当政时,有人诽谤周公,周公投奔楚国。

成王打开秘府,看见了周公的祝告策文,感动得流泪,便迎回了周公。

周公回朝,担心成王强壮后为政荒淫放荡,便写作《多土》、《毋逸》。

《毋逸》中说“:为人父母,创业历时长久,子孙骄奢忘却创业之艰,因而败毁家业,为人子者能不谨慎吗?从前在殷商时,殷王中宗,庄严恭敬畏惧天命,以身作则治理百姓,恭敬谨慎而不敢荒废政事贪图安逸,故中宗享有国家七十五年。

高宗即位前长久在外劳碌,经常接触百姓,待到即位后,时常沉默,三年不言,一旦说话,便使百姓欢悦。

他不敢荒淫逸乐,而使殷国安定和睦,以至于从小民到大臣皆无怨言,故高宗享有国家五十五年。

殷王祖甲本不适宜为王,长期在外当平民百姓,因而深知人民的需要。

能够保护和施惠于人民,不侮慢鳏寡孤独之人,故祖甲享有国家三十六年。”《多士》中说“:从成汤到帝乙,殷代先王无不率行祭祀慎行德政,无不配合天命。

到了后世继承人殷纣王,荒淫逸乐,不顾天意民心,他的人民都认为可以诛灭他。”“周文王每天中午日头西斜还无暇进食,他享有国家五十年。”周公写下这些来告诫成王。

成王在丰邑,天下已安定,而周朝的吏治还没明确次序,于是周公写作《周官》,区分百官职责。

写作《立政》,以便利百姓,百姓都很欢悦。

周公在丰邑,患病将死,说“:一定要将我埋葬在成周,以表明我不敢离开成王。”周公死后,成王也谦让,将周公埋葬在毕邑,伴随着文王,以表明自己是晚辈小子,不敢以周公为臣。

周公死后,当年秋季尚未收割庄稼,暴风雷电大作,庄稼尽皆倒伏,大树连根拔起。

周国之人非常恐惧。

成王与众大夫穿着朝服打开金滕之书,才看见周公愿以己身为质代替武王去死的祝告策文。

太公、召公和成王于是询问史官及其他当事人,史官及其他当事人都说:“确有其事,以前周公命令我们不许泄露出去。”成王持书而泣,说:“从今以后不必笃行问卜了!从前周公为王室辛勤劳作,只是我年幼不及知晓。

现在上天动威来彰明周公之德,我也应该设郊祭之礼迎神,并配合祭祀我国家祖先之礼。”成王郊祭上天,天于是降雨,风向反转,庄稼尽皆吹起。

太公、召公命令国人,凡是被大树压倒的庄稼,尽皆扶起培土,当年大丰收。

于是成王特许鲁国行郊天之礼并祭祀文王。

鲁国有天子的礼乐,是用来褒奖周公的功德。

周公死时,其子伯禽本来早已受封,这就是鲁公。

鲁公伯禽当初受封到鲁国,三年之后才向周公报告政绩。

周公说“:为何如此缓慢?”伯禽说“:改变风俗,革新礼仪,服丧者三年后除服,所以缓慢。”太公也受封于齐国,五月就向周公报告政绩。

周公说“:为何如此迅速?”太公说“:我简化其君臣之礼,顺应原来的风俗去做。”待后来听伯禽说出报政迟缓的原因,于是叹息说:“唉,鲁国后世要北面为臣事奉齐国了!政治不简约不平易,人民就不会亲近;政治平易近民,人民必然归附。”伯禽即位之后,有管叔、蔡叔等人的反叛发生,淮夷、徐戎也一起兴兵反叛。

于是伯禽率军到筭邑讨伐叛军,写作《筭誓》。

《筭誓》中说:“准备好你们的盔甲,不准马虎。

不准损坏牛栏马厩。

马牛走失,奴隶逃亡,不准越次追逐,得到的应敬还原主。

不许逾越墙垣而抢劫盗窃。

三方远近郊区,置办草料、粮食、筑垒工具,不得缺少。

我们甲戌日修筑营垒而征讨徐戎,不得迟到,否则处死!”写成了这篇《筭誓》,于是平定徐戎,安定鲁国。

鲁公伯禽死后,其子考公酋继位。

考公四年死,立其弟熙为鲁君,这就是炀公。

炀公修建了茅阙门,六年而死,其子幽公宰继位。

幽公十四年,幽公之弟氵费杀死幽公而自立为鲁君,这就是魏公。

魏公五十年死,其子厉公擢继位。

厉公三十七年死,鲁国人立厉公之弟具为君,这就是献公。

献公三十二年死,其子真公濞继位。

真公十四年(前841),周厉王暴虐无道,因国人驱逐而出逃到彘邑,大臣共和行政。

二十九年(前827),周宣王即位。

三十年(前826),真公死,其弟敖继位,这就是武公。

武公九年(前817)春,武公与其长子括、少子戏,西行朝见周宣王。

周宣王史记喜爱其少子戏,想要立戏为鲁国太子。

周朝大夫樊仲甫劝阻宣王说“:废长子立少子,不合于礼;不合于礼,必然触犯王命;触犯王命,必然诛灭他;所以发布命令不能不合于礼。

命令不能实行,政治就没有权威;实行命令而不合于礼,人民将背弃君上。

以下事上,以少事长,是合于礼的做法。

现在天子为诸侯立嗣,立其少子,这是教人民犯上。

如果鲁国听从您的命令,诸侯效仿您的做法,那么先王之命将壅塞难行了;如果鲁国不听从您的命令,您因此诛伐鲁国,那么您这就是自己诛伐先王之命了。

这件事,您诛伐也是失误,不诛伐也是失误,天子您还是慎重考虑吧!”宣王不听,终究还是立戏为鲁太子。

夏天,武公回国后就死了,戏继位,这就是懿公。

懿公九年(前807),懿公之兄括的儿子伯御与鲁人攻击弑杀懿公,而立伯御为鲁君。

伯御即位十一年,周宣王讨伐鲁国,杀死鲁君伯御,而询问鲁公子中有谁能够训导诸侯,要让他做鲁国的嗣君。

樊穆仲说:“鲁懿公之弟称,庄重恭敬地事奉神灵,敬重老人;处事执法,必定咨询先王遗训及前朝故事;不抵触先王遗训,不违背前朝故事。”宣王说:“就这样,能够训导治理他的人民了。”于是在夷宫立称为鲁君,这就是孝公。

从此以后,诸侯多有背叛王命的。

孝公二十五年(前771),诸侯背叛周王室,犬戎杀死周幽王。

秦国开始列为诸侯。

二十七年(前769),孝公死,其子弗湟继位,这就是惠公。

惠公三十年(前739),晋国大臣杀死他们的国君晋昭侯。

四十五年(前723),晋国人又杀死他们的国君晋孝侯。

四十六年(前723),惠公死,其庶出长子息代理国政,执行君权,这就是隐公。

当初,惠公的嫡夫人无子,惠公的贱妾声子生育子息。

息长大成人,惠公为息娶宋国之女。

宋女娶到鲁国,长得很美,惠公就夺取她做自己的妻子。

宋女生育子允。

惠公将宋女升为夫人,以子允为太子。

到惠公死去,因为允年幼的缘故,鲁国人共立息代理国政,不称为即位。

隐公五年(前718),在棠地观看捕鱼。

八年(前715),与郑国交换天子在泰山的封邑。。和许田,君子讥讽此事。

十一年(前712)冬,公子挥向隐公进谄言说:“百姓拥护您,您就正式立为国君吧。

我请求为您杀死子允,您就让我做国相。”隐公说“:先君有命在先。

我是因为子允年幼,所以才代理国政。

现在子允已长大了,我正在营建菟裘之地,准备在那里养老,将国政交授子允。”公子挥惧怕子允听到这些话而诛杀他,就反而向子允进谗言诬陷隐公说“:隐公想正式做国君,除掉您,您还是早作谋划吧。

请允许我为您杀死隐公。”子允答应了。

十一月,隐公祭祀钟巫,在社圃斋戒,住在艹为氏家中。

公子挥指使人在艹为氏家中弑杀隐公,而立子允为鲁君,这就是桓公。

桓公元年(前711),郑国用玉璧换取天子赐给鲁国的许田。

二年,将宋国贿赂的大鼎安放在鲁国的太庙里,君子讥贬此事。

三年,派公子挥到齐国迎娶齐女为夫人。

六年,夫人生子,与桓公同月,所以取名叫作同,同长大后立为太子。

十六年(前696),桓公与诸侯在曹国会盟,讨伐郑国,护送厉公回国。

十八年(前694)春,桓公打算外出,与其夫人到齐国去。

申。。劝阻,桓公不听,于是到了齐国。

齐襄公与桓公夫人通淫。

桓公怒责夫人,夫人将桓公的责骂告诉了齐侯。

夏四月初十日,齐襄公宴请桓公,桓公酒醉。

齐襄公让公子彭生抱桓公上车,并命彭生折断桓公肋骨,桓公死在车中。

鲁国人告诉齐国说“:寡君畏惧齐君的威严,不敢安居,前来修友好之礼。

礼仪完成而未能回国,没有地方追究罪责,请求得到彭生,用他在诸侯中清除丑闻。”齐人杀死彭生以取悦鲁人。

鲁人立太子同为君,这就是庄公。

庄公之母桓公夫人于是留居齐国,不敢回归鲁国。

庄公五年(前689)冬,攻伐卫国,并护送卫惠公回国。

八年(前686),齐国公子纠前来投奔。

九年,鲁国想护送公子纠回齐国,却落在齐桓公之后。

齐桓公发兵击鲁,鲁国危急,被迫杀死公子纠。

召忽自杀。

齐人告诉鲁国要生得管仲。

鲁人施伯说“:齐国要得到管仲,不是要杀死他,而是要重用他,重用他就是鲁国的后患,不如杀死他,将他的尸体交给齐国。”庄公不听,于是将管仲囚送齐国。

齐人用管仲为相。

十三年(前681),鲁庄公与曹沫在柯地与齐桓公会盟,曹沫劫持齐桓公,要求归还齐国所侵鲁地,盟誓之后释放齐桓公。

桓公想背约,管仲劝阻,终于归还了所侵鲁地。

十五年(前679),齐桓公开始称霸天下。

二十三年(前671),庄公到齐国观看祭祀社神。

三十二年(前662),当初,庄公筑高台俯临党氏之宅,庄公见其孟女,非常喜爱她,答应立她为夫人,割臂而盟誓。

孟女生育子斑。

斑长大以后,喜欢梁氏之女,前往观看。

养马人荦从墙外调戏梁氏女。

斑恼怒,鞭打荦。

庄公听说此事,就说“:荦很有力气,趁此杀死他,这人不能鞭打了又放掉的。”斑未曾杀他。

适遇庄公患病。

庄公有三个弟弟,长名庆父,次名叔牙,次名季友。

庄公娶齐女为夫人,名哀姜,哀姜无子。

哀姜的妹妹名叔姜,叔姜生子名开。

庄公没有夫人所生嫡子,喜爱孟女,就想立其子斑为太子。

庄公病重,向次弟叔牙问谁可继承君位。

叔牙说“:父死子继,兄终弟及,这是鲁国的惯例。

现有庆父,可为嗣君,您何必担忧?”庄公担心叔牙想立庆父为君,无旁人时问季友,季友说:“请让我以死力立斑为君。”庄公说“:刚才叔牙想立庆父为君,怎么办?”季友以庄公的名义命令叔牙在钅咸巫氏家等待,指使钅咸季强迫叔牙饮鸩酒,说:“喝下此酒则有后人承奉祭祀,不然,你死后将绝祀。”叔牙于是饮鸩而死,鲁国立叔牙之子为叔孙氏。

八月初五日,庄公死,季友终于立子斑为鲁君,合于庄公的遗命。

子斑服丧,住在党氏家里。

以前庆父与哀姜私通,想要立哀姜之妹叔姜的儿子开为鲁君。

到庄公死而季友立斑为君,十月初二日,庆父指示养马人荦在党氏家中杀死鲁公子斑。

季友投奔陈国。

庆父终于立庄公之子开为鲁君,这就是盡公。

盡公二年(前660),庆父与哀姜通淫更甚。

哀姜与庆父谋划杀死盡公而立庆父为君。

庆父指使卜齿奇在武闱袭击杀死盡公。

季友闻知此事,与盡公之弟申史记从陈国到邾国,请求鲁人接纳申为国君。

鲁国人要诛杀庆父,庆父恐惧,投奔莒国。

于是季友拥戴子申回鲁国,立为鲁君,这就是矨公。

矨公也是庄公的少子。

哀姜恐惧,投奔邾国。

季友用贿赂到莒国索要庆父,庆父被要回,季友派人杀庆父。

庆父请求投奔国外,季友不听,派大夫奚斯哭着去告诉庆父。

庆父听到奚斯的哭声,便自杀了。

齐桓公听说哀姜与庆父淫乱而危害鲁国,就从邾国召回哀姜而将她杀死,将她的尸体送归鲁国,陈尸示众,鲁矨公请求安葬了她。

季友之母是陈国之女,所以季友逃亡到陈国,陈国因此帮助护送季友及子申返鲁。

季友将要出生时,其父鲁桓公派人问卜,卜者说:“是个男孩,他的名叫做友,处于两社之间,成为公室的辅弼。

季友死后,鲁国不能昌盛。”待季友出生,手掌中有个“友”字,于是以友命名,号为成季。

他的后代就是季氏,庆父的后代就是孟氏。

矨公元年(前659),将汶阳与费阝分封给季友。

季友为鲁相。

九年(前651),晋国里克杀死他的国君奚齐、卓子。

齐桓公率领鲁矨公讨伐晋国内乱,到达高梁而返回,立晋惠公为君。

十七年(前643),齐桓公死。

二十四年(前636),晋文公即位。

三十三年(前627),矨公死,其子兴继位,这就是文公。

文公元年(前626),楚太子商臣弑杀其父楚成王,代立为君。

三年,文公朝见晋襄公。

十一年(前616)十月初三日,鲁国在咸地打败狄人,俘获长狄乔如,富父终甥用戈刺击长狄乔如的咽喉,杀死了他,将其首级埋葬在子驹之门,用乔如为宣伯命名。

当初,宋武公时代,叟阝瞒攻伐宋国,司徒皇父率军抵御,在长丘击败长狄,俘获长狄缘斯。

晋国消灭路国时,俘获乔如之弟棼和。

齐惠公二年,叟阝瞒攻伐齐国,齐国王子城父俘获乔如之弟荣如,将其首级埋葬在北门。

卫国人俘获乔如少弟简如。

叟阝瞒国从此灭亡了。

十五年,季文子出使到晋国。

十八年(前609),文公死。

文公有两个妃子:长妃是齐国之女,称为哀姜,生下儿子恶和视;次妃敬嬴,深受宠爱,生下儿子亻妥。

亻妥私下结交襄仲,襄仲想立亻妥为君,叔仲说不行。

襄仲请求齐惠公支持,齐惠公刚即位,想与鲁国亲善,就答应了他。

冬十月,襄仲杀死恶及视而立亻妥为鲁君,这就是宣公。

哀姜将要回齐国,哭号着经过集市,说“:天啊!襄仲行事无道,杀死嫡子立庶子!”集市上的人都跟着哭泣,鲁人将她称为“哀姜”。

鲁国从此公室卑弱,三桓之族强盛起来。

宣公亻妥十二年(前597),楚庄王强盛,围攻郑国,郑伯投降,庄王又恢复郑国。

十八年(前591),宣公死,其子黑肱继位,这就是成公。

季文子说:“让我杀死嫡子立庶子,以失去强大援助的,就是襄仲。”襄仲拥立宣公,襄仲之子公孙归父受到宣公宠爱。

宣公想除去三桓,联络晋国策划攻伐三桓。

适值宣公死去,季文子怨恨公孙归父,归父投奔齐国。

成公二年(前589)春,齐国攻取鲁国的隆邑。

夏天,成公与晋国的谷阝克在鞍地大败齐顷公,齐国归还所侵占的鲁国领土。

四年(前587),成公到晋国,晋景公不尊重鲁成公。

鲁国想要背叛晋国而与楚国联盟,有人劝阻,于是作罢。

十年(前581),成公到晋国,晋景公死,于是强留成公送葬,鲁国人讳言此事。

十五年(前576),开始与吴国往来,在钟离与吴王寿梦会盟。

十六年(前575),宣伯请求晋国,想要晋人诛杀季文子。

季文子是有义之人,晋人不允许。

十八年(前573),成公死,其子午继位,这就是襄公。

这时襄公还只有三岁。

襄公元年(前572),晋国立悼公为君。

去年冬天,晋国栾书弑杀他的国君厉公。

四年(前569),鲁襄公朝见晋君。

五年(前568),季文子死。

家室中没有穿丝绸的妾,马棚里没有吃粮食的马,府中无金玉之器,这样辅佐了三代国君。

君子说“:季文子廉洁忠诚啊!”九年(前564),鲁国与晋国攻伐郑国。

晋悼公在卫国为鲁襄公举行冠礼,季武子随从,辅助举行仪式。

十一年(前562),三桓之族分别掌管三军。

十二年(前561),朝见晋君。

十六年,晋平公即位。

二十一年,朝见晋平公。

二十二年(前551),孔丘出生。

二十五年(前548),齐国崔杼弑杀他的国君齐庄公,立庄公之弟景公为齐君。

二十九年(前544),吴国延陵季子出使鲁国,询问周乐,全部懂得周乐的意义,鲁人敬重他。

三十一年(前542),襄公死。

这年九月,太子死。

鲁人立齐归的儿子公子衤周为鲁君,这就是昭公。

昭公十九岁,还是儿童脾性。

穆叔不想立他为君,说:“太子死,有同母之弟就立同母之弟,没有同母弟就立庶出的长子。

年龄相当就选择贤能,贤能相当就用占卜来决定。

现在衤周并不是嫡嗣,而且居丧时意无哀痛反而有喜色。

如果真的立他为君,必然成为季氏的忧患。”季武子不听,终于立了他。

待到安葬襄公,衤周三次更换丧服。

君子说“:这人不能善终的。”昭公三年(前539),昭公朝拜晋君到达黄河,晋平公派人婉言谢绝,鲁人以之为耻。

四年,楚灵王建在申邑与诸侯会盟,昭公推说有病而不前往。

七年,季武子死。

八年,楚灵王建章华台,召见昭公。

昭公前往祝贺,楚灵王赐给宝器。

过后反悔,又将宝器骗了回去。

十二年,昭公朝拜晋君到达黄河,晋平公又辞谢,昭公返回。

十三年,楚国公子弃疾弑杀其国君楚灵王,自己代立为楚王。

十五年,朝见晋君,晋人将他留下为晋昭公送葬,鲁人以之为耻。

二十年,齐景公与晏子在边境狩猎,顺便进入鲁国询问礼制。

二十一年,昭公朝见晋君到达黄河,晋国辞谢,昭公返回。

二十五年(前517)春,鸲鹆鸟来鲁国巢居。

师己说“:文公成公时代的童谣说‘:鸲鹆来做巢,国君住乾侯。

鸲鹆住进来,国君居野外。’”季氏与后阝氏斗鸡,季氏给鸡套上护甲,后阝氏给鸡套上金属爪子。

季平子因怒而侵犯后阝氏,后阝伯也恼怒季平子。

臧昭伯的弟弟会用诈言谗害臧氏,躲藏在季氏家中,臧昭伯囚禁季氏家人。

季平子恼怒,囚禁臧氏大臣。

臧氏、后阝氏向昭公告难。

昭公九月十一日攻伐季氏,进入季氏家中。

季平子登台请求说“:君主史记因听信谗言而不察明臣下的罪过,就要诛伐我,请允许我迁到沂水边上。”昭公不允许。

请求囚禁于费阝邑,也不允许。

请求带五辆车逃亡,还是不允许。

子家驹说“:君主还是允许他吧!政令从季氏那里出已经很久了,他们党徒极多,将合谋对付。”昭公不听。

后阝氏说:“一定要杀死他。”叔孙氏的家臣戾对他的徒众说:“没有季氏和有季氏,哪种情况有利?”徒众都说“:没有季氏也就是没有叔孙氏。”戾说:“对,救季氏!”于是击败昭公的军队。

孟懿子闻知叔孙氏获胜,也杀死后阝昭伯。

后阝昭伯作为昭公的使者前往孟氏,所以孟氏擒住了他。

三家共同攻伐昭公,昭公于是出逃。

十二日,昭公到达齐国。

齐景公说“:请让我奉送两万五千户并待君之命。”子家说“:抛弃周公的基业而做齐国的臣下,可以吗?”昭公作罢。

子家说“:齐景公不讲信用,不如及早到晋国。”昭公不听从。

叔孙赵齐见昭公,回国后,就去见季平子,季平子叩头,开始想迎回昭公,后来孟孙、季氏反悔,于是作罢。

二十六年(前516)春,齐国攻伐鲁国,夺取郓邑让昭公居住在那里。

夏天,齐景公将要护送昭公回国,下令不得接受鲁人的贿赂。

申丰、汝贾答应送给齐国大夫高。。、子将八万斗粟米。

子将对齐侯说:“群臣不能事奉鲁君,有怪异。

宋元公为鲁昭公到晋国求援,请求护送鲁君回国,死于途中。

叔孙昭子请求护送鲁君回国,无病而死。

不知是上天要抛弃鲁君呢?还是鲁君得罪了鬼神呢?希望君主姑且等待。”齐景公听从了他。

二十八年(前514),昭公到晋国,请求护送他回国。

季平子贿赂晋国的六卿,六卿接受了季氏的贿赂,劝阻晋君,晋君作罢,让昭公在乾侯居住。

二十九年,昭公到郓邑。

齐景公派人给昭公送信,信中称“主君”,昭公以之为耻,恼怒而前往乾侯。

三十一年,晋国要护送昭公回国,召见季平子。

季平子身穿破衣赤足而行,通过六卿向晋君谢罪。

六卿为季平子解释说“:晋国想要护送昭公回国,但昭公随从众人不愿意。”晋人作罢。

三十二年(前510),昭公在乾侯死去。

鲁人共立昭公之弟宋为君,这就是定公。

定公即位,赵简子问史墨说:“季氏会灭亡吗?”史墨回答说“:不会灭亡。

季友对鲁国有大功,受封于费阝为鲁国上卿,到了季文子、季武子,累世增加功业。

鲁文公死,东门遂杀死嫡子立庶子,鲁君从此丧失政权,政权归于季氏,到现在已历四代国君了。

人民不知道国君,国君怎能得到国家!因此做国君要慎重地对待礼器和名位,不可以借给别人。”定公五年(前505),季平子死。

阳虎因私忿囚禁季桓子,与他订盟,才释放他。

七年,齐国攻伐鲁国,夺取郓邑,作为鲁国阳虎的奉邑而在那里处理政务。

八年,阳虎要将三桓氏的嫡子全部杀死,而改立他所喜欢的三桓氏庶子来代替嫡子;用车载着季桓子将要杀死他,季桓子用计而脱身。

三桓氏联合攻伐阳虎,阳虎退居阳关。

九年,鲁军讨伐阳虎,阳虎逃奔到齐国,然后投奔晋国的赵氏。

十年(前500),定公与齐景公在夹谷相会,孔子主持礼仪。

齐人想袭击鲁君,孔子按礼仪登阶而上,诛杀齐国表演淫乐的莱人,齐侯震惧,于是作罢,归还所侵鲁地而谢罪。

十二年,派遣仲由拆毁三桓氏的城墙,没收他们的铠甲兵器。

孟氏不肯拆毁城墙,就用武力攻伐他,未能攻克而停止了。

季桓子接受齐国的美女乐工,孔子离开鲁国。

十五年(前495),定公死,其子将继位,这就是哀公。

哀公五年(前490),齐景公死。

六年,齐国田乞弑杀其国君晏孺子。

七年(前488),吴王夫差强盛,攻伐齐国。

直到缯地,向鲁国索取牛、羊、猪各一百头,季康子派遣子贡说服吴王及太宰。。,用礼仪折服他们。

吴王说:“我们是身上刺纹的蛮夷,不能够用礼仪相责难。”子贡于是作罢。

八年(前487),吴国为邹国攻伐鲁国,订立城下之盟而离去。

齐国攻伐鲁国,夺取三座城邑。

十年,鲁国攻伐齐国南部边境。

十一年,齐国攻伐鲁国。

季氏任用冉有很有功效,思念孔子,孔子从卫国回到鲁国。

十四年(前481),齐国田常在徐州弑杀其君齐简公。

孔子请求讨伐田常,哀公不听从。

十五年,派遣子服景伯为使节、子贡为副使,到齐国,齐归还所侵占的鲁国领土。

田常刚刚做齐国的国相,想与诸侯亲善。

十六年(前479),孔子去世。

二十二年(前473),越王勾践消灭吴王夫差。

二十七年(前468)春,季康子去世。

夏天,哀公担心三桓氏的威胁,想要利用诸侯的势力威胁他们,三桓氏也担心哀公发难,所以君臣之间多有嫌隙。

哀公在陵坂游玩,在四通路口遇上孟武伯,说“:请问我能够善终吗?”孟武伯回答说“:不知道。”哀公想要利用越国力量攻伐三桓。

八月,哀公到有陉氏家。

三桓氏攻伐哀公,哀公投奔卫国,又离开卫国到邹国,于是到达越国。

国人迎接哀公回国,哀公死于有山氏之家。

其子宁继位,这就是悼公。

悼公时代,三桓氏强盛,鲁君如同小侯,比三桓大夫卑弱。

十三年(前454),晋国韩、赵、魏三家消灭智伯,分晋地为三家所有。

三十七年(前429),悼公死,其子嘉继位,这就是元公。

元公二十一年(前408)死,其子显继位,这就是穆公。

穆公三十三年(前375)死,其子奋继位,这就是共公。

共公二十二年(前353)死,其子屯继位,这就是康公。

康公九年(前344)死,其子。。继位,这就是景公。

景公二十九年(前315)死,其子叔继位,这就是平公。

这时六国都已称王。

平公十二年(前303),秦惠王死。

二十年(前296),平公死,其子贾继位,这就是文公。

文公元年(前295),楚怀王死于秦国。

二十三年(前273),文公死,其子雠继位,这就是顷公。

顷公二年(前271),秦国攻取楚国的郢都,楚顷王向东迁都到陈邑。

十九年(前254),楚国攻伐鲁国,夺取徐州。

二十四年(前249),楚考烈王攻伐消灭鲁国。

顷公逃亡,迁居到卞邑,沦为平民,鲁国的祭祀断绝。

鲁顷公死于柯邑。

鲁国起自周公终于顷公,共计三十四代。

太史公说:我听说孔子言称“鲁国的道德衰微至极了!洙水泗水之间人们谁不为此愤嫉”。

纵观庆父及叔牙、闵公之际,是何等混乱!隐公、桓公的事情;襄仲杀嫡立庶;三家大夫北面为臣,却亲自攻打昭公,昭公因而逃亡。

对于那揖让史记的礼节他们是遵循的,而行事却是何等乖张暴戾啊!

鲁周公世家相关文章

  • 孙子吴起列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孙子名武,齐国人。因精通兵法而受到吴王阖庐接见。阖庐说“:......
  • 司马穰苴列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 司马穰苴是田完的苗裔。齐景公时,晋国攻伐齐国的东阿、甄城,而燕国......
  • 老子韩非列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 老子是楚国苦县厉乡曲仁里人,姓李,名耳,字聃,是周朝掌管藏书室的史官......
  • 管晏列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管仲名夷吾,颍上人氏。年轻时常与鲍叔牙交游,鲍叔深知他的贤能。管......
  • 伯夷列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 学者涉猎的书籍极其广博,还要从六艺中考察求实。《诗》、《书》虽......
  • 七十列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 伯夷列传管晏列传老子韩非列传司马穰苴列传孙子吴起列传伍子胥列......
  • 三王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - “大司马臣子霍去病冒着死罪再拜上疏皇帝陛下:承蒙陛下错爱,......
  • 五宗世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝的儿子一共有十三人被封为王,这十三人分别由五位母亲所生......
  • 梁孝王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 梁孝王刘武,是孝文皇帝的儿子,与孝景帝同母所生,母亲就是窦太后。孝......
  • 绛侯周勃世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 绛侯周勃,沛县人。他的祖先是河南卷县人,后来迁居沛县。周勃靠编织......
  • 陈丞相世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 丞相陈平,武阳户牖乡人。小时候家里贫穷,喜欢读书,家有田地三十亩,陈......
  • 留侯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 留侯张良,他的祖先是韩国人。祖父名叫开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄......
  • 曹相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 平阳侯曹参,是沛县人。秦朝时是沛县的狱吏属员,而萧何是主吏,在县中......
  • 萧相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 相国萧何,沛县丰邑人,因为通晓法令公平无枉而任沛县功曹掾。高祖为......
  • 齐悼惠王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐悼惠王刘肥,是高祖的长庶子。他的母亲是高祖的姘妇,姓曹。高祖六......
  • 荆燕世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 荆王刘贾,出于刘氏宗族,但其先不知属于哪一支系,也不知何时兴起。汉......
  • 楚元王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚元王刘交,是高祖的同母小弟弟,字叫游。高祖兄弟有四人,大哥叫伯,伯......
  • 外戚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 自古以来,承受天命创立帝业的君王,以及继承先帝正统、遵守成法的君......
  • 陈涉世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉在年轻时,曾经与别人一......
  • 孔子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孔子出生于鲁国昌平乡陬邑。他的祖先是宋国人,叫孔防叔。防叔生伯......
  • 田敬仲完世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈完是陈厉公陈佗的儿子。陈完出生时,周朝太史经过陈国,陈厉公让太......
  • 韩世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 韩国的祖先与周王室同姓,姓姬。他的后裔臣服晋国,被封在韩原,叫韩武......
  • 魏世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 魏国的祖先,是毕公姬高的后代。毕公姬高与周王室同姓。武王伐纣后......
  • 赵世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 赵国的先世,与秦国同一个始祖。到了中衍,替殷帝大戊驾车。他的后人......
  • 郑世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 郑桓公姬友,是周厉王的小儿子,周宣王的庶弟。周宣王继位二十二年(......
  • 越王勾践世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 越王勾践,他的远祖是夏禹的后裔,夏后帝少康的庶子。当时被封在会稽......
  • 楚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚国的祖先出自颛顼帝高阳。高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。高阳生......
  • 晋世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 晋国唐叔虞是周武王的儿子,成王的弟弟。当初,周武王与叔虞的母亲交......
  • 宋微子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 微子启,是殷朝帝乙的大儿子,帝纣的庶兄。纣王即位后,昏庸无道,政事荒......
  • 卫康叔世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 卫康叔名封,是周武王同母所生的小弟弟。他的下面还有冉季,冉季最小......
  • 陈杞世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈国胡公妫满,是虞帝舜的后代。过去舜还是平民时,尧把两个女儿嫁给......
  • 管蔡世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管叔鲜和蔡叔度,是周文王的儿子,周武王的弟弟。武王同母兄弟有十人......
  • 燕召公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 召公。。与周王族同姓,姓姬。周武王灭纣,将召公分封在北燕。在周成......
  • 鲁周公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周公旦是周武王之弟。自从文王在世之时,旦为人子就很孝敬,忠厚仁爱......
  • 齐太公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐太公姜尚是东海人氏。他的先祖曾担任四岳之职,辅佐夏禹平治水土......
  • 吴太伯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯,太伯之弟仲雍,都是周太王之子,王季历之兄。季历贤明,而生有圣......
  • 三十世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯世家齐太公世家鲁周公世家燕召公世家管蔡世家陈杞世家卫康......
  • 孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
  • 孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
  • 孝景本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝是孝文皇帝排行居中的儿子。生母是窦太后。孝文皇帝在代......
  • 孝文本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝文皇帝刘恒是高祖的第四个儿子。高祖十一年(前196)春天,打败了......
  • 吕太后本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吕太后是高祖微贱时的妻子,生了孝惠皇帝和女儿鲁元公主。到高祖做......
  • 高祖本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 高祖是沛县丰邑中阳里人,姓刘,字季。父亲叫刘太公,母亲叫刘太婆。先......
  • 项羽本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 项籍是下相人,字羽。初起事时,二十四岁。项籍的小叔父名叫项梁,项梁......
  • 秦始皇本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的人质到赵国,看到吕不韦......
  • 秦本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦的先祖是颛顼帝后代子孙女。。。女。。织布,一燕子生蛋,女。。吞......
  • 周本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周的始祖后稷,名叫弃。他的母亲是有邰氏的女儿,名叫姜原。姜原是帝......
  • 殷本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 殷的先祖契,他母亲叫简狄,是有女戎氏的女儿,帝喾的第二个妃子。有一......
  • 夏本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 夏禹,名叫文命。禹的父亲叫鲧,鲧的父亲就是颛顼帝,颛顼的父亲叫昌意......
  • 五帝本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 黄帝是少典部族的后代,姓公孙,名轩辕。他生下来神奇灵异,才几个月就......