史记
高祖本纪
高祖是沛县丰邑中阳里人,姓刘,字季。
父亲叫刘太公,母亲叫刘太婆。
先前,刘太婆曾在大泽边小憩,梦见与天神相遇交合。
这时雷鸣电闪,天昏地暗,太公前往寻找,赶去观看,只见一蛟龙盘在太婆身上。
不久,刘太婆怀了孕就生下高祖。
高祖这个人,高鼻长颈,容貌有龙相,胡须特别美,左大腿有七十二颗黑痣。
仁厚爱人,喜欢施舍,胸襟豁达,大度宽宏。
不愿从事农耕生产家务劳作。
到了壮年,试为官吏,当泗水亭亭长,衙门里的吏役没有不被他戏弄欺侮的。
他好酒贪色,常常到王太婆、武负的酒店赊酒喝,喝醉了,久卧不起。
武负、王太婆常见他睡着以后上面有条龙,感到很奇怪。
高祖每到酒店买酒畅饮,这天酒店售出的酒,总要比平时多出好几倍。
等二人发现怪现象之后,年底结账,二家酒店常常撕了账单,高祖欠债一笔勾销。
高祖曾到咸阳服徭役,有次秦始皇出巡,特许百姓观看,他看了感慨地说:“啊,大丈夫就应当如此!”单父县人吕公,跟沛县县令要好,为了躲避仇人到县令家里做客,后来把家也迁到沛县。
县里豪杰吏人听说县令家有贵客,都前往祝贺。
萧何任县衙主吏,管收贺礼,对来客们说:“贺礼不满千钱的,坐在堂下。”高祖作亭长,一向轻视这班官吏,就欺骗写了一张礼帖:“贺钱一万。”其实没带一钱,礼帖呈上,吕公看了大惊,起身到门迎接,吕公喜欢给人看相,一见高祖状貌不凡,特别敬重,引高祖入坐。
萧何说:“刘季向来大话很多,成事很少。”高祖趁机耍弄那班人,就坐了上座,毫不谦让。
酒宴快结束时,吕公以目示意,执意留下高祖。
散席了,高祖留在最后。
吕公对他说:“我年轻时,喜欢给人看相,相过很多人,没有一个像你这样的贵相,希望你保重自己。
我有一个亲生女儿,愿意做你执箕帚的妻子。”酒宴结束后,吕老太生气地对吕公说:“先前,您常想把这个与众不同的女儿,嫁给贵人。
沛县县令与你要好,求娶女儿,你不答应,怎么随随便便把女儿许配给刘季?”吕公说“:这不是你们女流之辈所能懂得的。”吕公终于把女儿嫁给刘季。
吕公的女儿就是吕后,生了孝惠帝、鲁元公主。
高祖任亭长时,常请假回家种田。
吕后带着两个孩子在田里锄草,有个过路的老汉向她讨水喝,吕后给了他一些吃的。
老汉给吕后相面说“:夫人是天下的贵人。”吕后让他给两个孩子看相,老汉看见孝惠,说:“夫人所以显贵,是因为有这个孩子。”再给鲁元看相,也是贵人之相。
老汉已经离去,高祖正好从邻居家来,吕后告诉他一个过路的老汉给我们母子看相,说我们将来是大贵人。
高祖问老汉去向,吕后说:“没走多远。”高祖就追上去,问那老汉。
老汉说:“刚才给您夫人和孩子看相,他们都像您,您的相真是贵不可言。”高祖就向他说“:果真如老人所讲,我决不忘记您的恩德。”到高祖显贵了,就不知那个老汉的去向。
高祖当亭长时,喜欢一种用竹皮编织的帽子,派巡捕到薛地定做,经常戴着它。
到显贵了还常戴,所谓“刘氏冠”,就是这种帽子。
高祖以亭长的身份为县里押送一批民亻夫到骊山,很多民亻夫中途逃走。
高祖预料,等到了骊山,民亻夫可能会跑光。
到了丰邑西面的湖沼地带,便停下来喝酒,到夜间,高祖把民亻夫都放了。
并说:“你们都走吧!我也从此逃命去了!”民亻夫中精壮汉子十多人愿意跟随他。
高祖酒喝多了,连夜抄小路通过湖沼地带,派一个人在前面探路。
探路的人回来报告说:“前面有条大蛇挡住了去路,请回走。”高祖醉了,说:“壮士走路,怕什么。”于是走上前,拔出剑来击斩蛇,蛇砍成两段,路通了。
又走了几里,酒兴发作,倒下睡着。
后面的人走到斩蛇的地方,见到一位老太婆夜晚哭泣。
人们问她为什么哭,老太婆说:“有人杀了我的儿子,所以哭。”又问“:你儿子为什么被人杀了?”老太婆说“:我的儿子是白帝的儿子,变成蛇,挡在路上,现在被赤帝的儿子杀了。
所以哭。”人们以为老太婆不老实,想给她苦头吃,老太婆却忽然不见了。
后面的人赶到,高祖酒也醒了。
他们把刚才的事情告诉他,高祖内心独自高兴,自以为自己非同一般。
那些跟随他的人也更加敬畏他。
秦始皇常说“:东南面有天子之气。”于是便出巡东方,想加以镇伏。
高祖怀疑与自己有关,就逃亡躲避,隐藏在芒、砀一带的深山大泽中。
吕后与别人一起寻找,常能找到他。
高祖感到奇怪,问是什么原因。
吕后说:“你所藏的地方,上面常有云气,所以跟着云气走,就常能找得你。”高祖听后心中喜悦。
沛县人有的听说这件事,大多想归附他。
秦二世元年秋天,陈胜等人在蕲县起兵,到陈县自立为王,号称张楚。
各郡县都有人起来杀死官吏,响应陈涉。
沛县县令恐惧,也想带领沛县人响应陈涉。
主吏萧何,狱掾曹参对他说:“您是秦朝官吏,现在想要背叛它,率领沛县子弟,恐怕别人不听。
希望你召集那些逃亡在外的人,可以得到好几百人,有了这股力量,再去号召民众,民众就不敢不听从了。”于是县令命樊哙召刘季,这时刘季的队伍已有几十上百人了。
于是樊哙跟刘季回来。
沛县县令又后悔了,恐怕刘季一来发生变故,就关闭城门,严加防守,还想杀掉萧何、曹参。
萧何、曹参害怕,越过城墙,投靠刘季。
刘季用绸绢写了封信射到城上,对沛县父老说“:天下受秦暴政之苦很久了。
如今父老虽在替县令守城,但各地诸侯纷纷起兵,沛县即将遭到杀戮,如果大家能联合起来杀掉县令,推选能够当首领的担当重任,以响应诸侯,就能保全家室。
不然,父子兄弟遭到屠杀,那就毫无意义了。”于是,父老们就率领子弟一起杀了史记县令,打开城门,迎接刘季,想请他做沛县县令。
刘季说:“目前天下大乱,诸侯纷纷起事,如果首领选择不当,就会一败涂地,我不是吝惜自己的生命,而是担心能力薄弱,不能保全父老兄弟。
这是大事,希望另外推选能够胜任的人。”萧何、曹参等都是文官,爱惜生命,恐怕事有不成,被秦朝诛灭全族。
所以都推举刘季。
父老们都说:“平时,我们就听说过刘季许多奇闻怪事,他一定能显贵,并且又经过占卜,没有比刘季更吉利的了。”这时,刘季还是屡次推让。
但大家都不敢担任,最终立刘季为沛公。
在沛县的衙门祭祀黄帝和蚩尤,用牲畜的血涂染鼓和旗。
旗帜一律用红色,这是因为从前被杀的那条蛇是白帝之子,而杀蛇的是赤帝之子的缘故,所以崇尚红色。
那些年轻豪侠的县吏,如萧何、曹参、樊哙等,都替沛公征集沛中子弟为兵,共得二三千人,攻打胡陵、方与之后,回军驻守丰邑。
秦二世二年(前208),陈涉的部将周章率军西进到戏水,兵败而还。
燕、赵、齐、魏都自立为王。
项氏叔侄在吴地起事。
秦朝泗川郡监叫平,率军围攻丰邑,二天后,沛公出兵迎战,大败秦军。
沛公派雍齿守卫丰邑,自己领兵到薛地。
泗川郡守壮在薛县战败,逃到戚县,被沛公左司马捉住杀了。
沛公领军回亢父,到了方舆,没有交战。
陈胜王派魏国人周市攻城略地。
周市派人对雍齿说“:丰邑,曾是我们魏王的迁都之地。
现在魏王已占有几十个城邑。
你现在如果投降魏国,魏国就封你为侯,仍然守卫丰邑。
如果不投降,我们将要攻破丰邑,进行屠杀。”雍齿本来就不情愿归属沛公,等到魏国招降,就反叛沛公替魏国守卫丰邑。
沛公领兵攻打丰邑,没有攻下。
后因病回到沛县。
沛公怨恨雍齿和丰邑子弟背叛他,听说东阳宁君、秦嘉在留县立景驹为假王,于是前往投靠景驹,想借兵攻打丰邑。
这时,秦将章邯率军追击陈胜,偏将司马。。率兵向北平定楚地,屠杀相城,来到砀县。
东阳宁君、沛公引兵西进,在萧县西面与司马。。交战,出师不利,退回留县,会集散兵,攻打砀县,三天攻下砀县。
于是收编砀县降兵五六千人,又攻打下邑,也攻下了。
然后回军丰邑。
听说项梁在薛县,就带了随从一百多人去拜见他。
项梁给沛公增拨士兵五千人,五大夫级将领十人。
沛公回来,又领兵攻打丰邑。
沛公跟随项梁一个多月后,项羽攻克襄城回来了。
项梁召集所有将领到薛县来,听说陈胜王确实死了,因而就立楚国后代、楚怀王的孙子熊心为楚王,建都盱眙。
项梁号称武信君。
过了几个月,楚军北上攻打亢父,援救东阿,大破秦军。
齐军收兵回去,楚军单独追击败兵,派沛公、项羽另外攻打城阳,攻陷后进行了屠杀。
驻军濮阳东面,与秦军交战,击败秦军。
秦军又振作起来,坚守濮阳,决水自环固守。
楚军撤走,转攻定陶,没有攻下。
沛公与项羽率兵西进,攻取秦地,到达雍丘,与秦军交战,大败秦军,斩杀李由。
回军进攻外黄,没有攻下。
项梁接连击败秦军,面有骄矜之色。
宋义劝谏,他听不进去。
秦朝派兵增援章邯,衔枚连夜袭击项梁,在定陶大破楚军,项梁战死。
这时,沛公与项羽正在攻打陈留,听说项梁战死,就带兵和将军吕臣的兵一起东归。
吕臣的军队驻扎在彭城东面,项羽的军队驻扎在彭城西面,沛公的军队驻扎在砀山。
章邯击破项梁的军队以后,就以为楚地之兵不足为患。
于是渡过黄河,北攻赵国,大败赵军。
当时,赵歇为赵王,秦将王离率兵把他包围在巨鹿城,这就是所谓的河北之军。
秦二世三年(前207),楚怀王见项梁兵败,心中恐惧,便把都城从盱眙迁到彭城,合并吕臣、项羽的军队,由自己统率。
任命沛公为砀郡长,封为武安侯,统领砀郡兵马。
封项羽为长安侯,号称鲁公。
任命吕臣为司徒,他的父亲吕青为令尹。
赵国屡次请求援救,楚怀王于是任命宋义为上将军,项羽为次将,范增为末将,北上救赵。
命令沛公西进,攻城略地,入关破秦。
楚怀王与诸将约定,谁先攻入关中,谁就是关中王。
这时候,秦军还很强大,常常乘胜追击,各将军都认为先入关不利。
惟独项羽怨恨秦军击败项梁,自告奋勇,愿意同沛公一道西进入关。
怀王手下老将都说“:项羽为人凶悍暴躁、狡黠狠毒。
项羽曾经攻打襄城,城中没留下一个活口,全部坑杀而死。
他所经过的地方,没有不遭残杀毁灭的。
况且楚军屡次轻率出兵,以前陈王、项梁都失败了,不如变更办法,派遣忠厚长者,持仁义而西进,向秦国的父兄讲明道理。
秦国父兄饱受他们君主之苦已经很久了,如今要是真能有位宽厚长者前去,不施暴虐,应该容易攻下关中。
而项羽凶暴,不可派遣。
只有沛公一向是宽大厚道的长者,可以派遣。”怀王最终不答应项羽请求,而派沛公率军西进,攻取秦地,收集了陈王、项梁的散兵。
沛公于是经过砀县到达城阳,与杠里的秦国驻军对垒,击败秦国的两支军队。
楚军又出兵袭击秦将王离,也大获全胜。
沛公率兵西进,在昌邑与彭越相遇,便与他一起攻打秦军,作战不利。
回军到栗县,遇到刚武侯,夺过他的军队,大约四千余人。
两军合在一起,与魏国将领皇欣、申徒武蒲的军队联合攻打昌邑,没有攻克。
西进路过高阳。
看守城门的郦食其说:“经过这里的将军很多,我看沛公是个大人物,有忠厚长者的气度。”于是请求进见,游说沛公。
沛公正坐在床边,伸着两腿,让两个女子给他洗脚。
郦生见了沛公并不下拜,只作了个长揖,说“:足下如果决计要诛灭无道的暴秦,就不应该蹲坐接见长者。”于是沛公忙起身,整装致歉,请郦生上坐。
食其游说沛公袭击陈留,夺取秦的粮仓。
沛公就封郦食其为广野君,郦商为将军,率领陈留的军队,一起攻打开封,没有攻下。
转兵向西,与秦国将领杨熊在白马交战,又在曲遇东面打了一仗,大破秦军。
杨熊逃到荥阳,秦二世派人将他斩首示众。
沛公又向南进攻颍阳,屠杀了颍阳城,又因张良的关系,占领了韩国的頧辕险道。
这时,赵将司马。。正要渡过黄河,进军关中,沛公就向北进攻平阴,切断黄河渡口。
又向南,在洛阳东面与秦交战,战斗不利,退回阳城,把军中骑兵集中起来,在韜县东面与南阳郡守吕齿奇交战,取得了胜利。
攻下了南阳郡,吕齿奇败逃,退守宛城。
沛公领兵绕过宛城西进。
张良劝谏说“:您虽然急于入关,但秦兵还很多,又凭险抵抗。
如果不攻下宛城,宛城的守敌从后面攻击,强大的秦军在前面史记阻挡,这是很危险的。”于是沛公当晚率军绕道回来,换了旗帜,黎明时,层层包围了宛城。
南阳郡守想自杀,他的门客陈恢说:“莫忙着死。”就翻过城墙见沛公,说:“我听说您和诸侯约定,先攻入咸阳的人就做关中王。
如今足下停留在宛城,宛城是大郡的都城,连城数十,人民众多,粮食充足,官吏和民众自以为投降是死路一条,所以大家都登城防卫,拼命坚守。
现在足下整天不停地进攻,死伤一定很多,如果领兵解围而去,宛城的军队一定跟踪追击。
这样足下前则失去先进咸阳称王的约定,后又有强大的宛城军追击的忧患。
为足下考虑,不如明约招降,封南阳郡守,让他留守南阳,足下率领宛城的士兵一道西进。
那些没有降服的城邑,听到这个就会争先打开城门,等候足下,足下就可以畅行无阻了。”沛公说:“好。”就封郡守为殷侯,封给陈恢一千户。
沛公率兵继续西进,所到城邑,没有不降服的。
到了丹水,高武侯戚鳃、襄侯王陵也都在西陵归降。
回军攻打胡阳,遇到番君部将梅軭,与他一起,攻下了析县和郦县。
派遣魏国人宁昌到关中去,秦使者不来。
这时,章邯已在赵地率军投降了项羽。
当初,项羽与宋义北上救赵,等到项羽杀了宋义,代为上将军,各部将如黥布等都归属项羽,打败了秦将王离的军队,降服了章邯,诸侯们都归附他。
赵高杀了秦二世,派人来联系,想与沛公定约,分割关中,各自为王。
沛公以为这是个阴谋,就用张良的计策,派郦食其和陆贾去说服秦将,以利相诱,乘机袭击武关,大破秦军。
又在蓝田南面与秦军交战,增设疑兵,多树旗帜,迷惑敌人。
命诸将兵士,所过之处,不得掳掠。
秦人大为喜悦,秦军瓦解,因而沛公军大破秦军。
又在蓝田北面打了一仗,也大获全胜。
沛公乘胜追击,彻底击败秦军。
汉元年(前206)十月,沛公的军队先于各路诸侯到达霸上。
秦王子婴乘素车,驾白马,脖子系了丝绳,封了皇帝的玺和符节,投降于轵道旁。
诸将中有人主张杀掉秦王。
沛公说“:当初怀王派遣我,原本是因为我能宽大容人。
况且人家已经投降,又杀掉人家,不吉祥。”于是把秦王交给主管官员,向西进入咸阳。
沛公想留在秦宫中安歇,经樊哙、张良劝谏,便下令把秦宫中的贵重宝物和府库封存起来,率军驻扎霸上。
沛公召集各县父老、豪杰,对他们说“:父老们苦于秦朝的严刑苛法已经很久了,批评朝政的要灭族,相聚议论的要斩首。
我和诸侯同受怀王的约定,先入关的就为关中王,所以我当为关中王,现在我要和父老们约法三章:杀人的判死罪,伤人和抢劫的依法治罪。
其余秦法一律废除,所有官吏和百姓一切照旧。
我到这里来,是为了替父老们除害,不是来侵害和暴虐你们的。
不要害怕!我之所以回军霸上,是为了等待各路诸侯到来,制定大家遵守的规约。”于是派人和秦朝官吏一起到各县、乡、邑,广泛宣传。
关中百姓十分高兴,争着送牛羊酒食慰劳士兵。
沛公一再谦让,不肯接受,说道“:我们军中仓库粮食很多,并不缺乏,不想让大家破费。”老百姓更加喜悦,只担心沛公不做秦王。
有人游说沛公道“:秦地比天下其他地方富足十倍,地势险要。
如今听说章邯投降项羽,项羽给他雍王封号,要在关中称王。
如果他来了,沛公你恐怕就不能占有这个地方了。
应该赶快派兵把守函谷关,不要让诸侯军进来,同时在关中逐步征兵,扩充实力,以抵抗他们。”沛公赞成他的计策,照着做了。
十一月中,项羽果然率领诸侯军西进,要进函谷关,关门紧闭。
听说沛公已平定关中,非常愤怒。
派黥布等攻破函谷关。
十二月中,到达戏水。
沛公的左司马曹无伤听说项羽发怒,要攻打沛公,派人对项羽说“:沛公要称关中王,让子婴为相,所有的珍奇宝贝都占有了。”想借此求得项羽封赏。
亚父范增劝项羽进攻沛公。
项羽就让士兵们饱吃一顿,准备第二天早上与沛公会战。
这时项羽有兵四十万,号称一百万。
沛公有兵十万,号称二十万,实力敌不过项羽。
恰好项伯要救张良,连夜赶去见他,沛公借此机会通过项伯劝说项羽,项羽才不出兵进攻沛公。
沛公带了百余名随从,驱马赶到鸿门,当面向项羽道歉。
项羽说“:这是你沛公的左司马曹无伤对我说的。
不然,我怎么会产生这种做法呢?”沛公因为有樊哙、张良的保护,才得以脱身而回。
回来后,立即杀了曹无伤。
项羽挥师西进,大肆屠杀,焚烧咸阳秦王朝宫室,所过之处,无不遭到严重破坏。
秦地百姓大失所望,然而,由于恐惧,又不敢不服从项羽。
项羽派人向怀王回报请示。
怀王说“:照原来约定办。”项羽怨恨怀王不肯让他跟沛公一起西进入关,而派他北上救赵,致使在此争天下的约定中,竟然落后。
就说:“怀王是我家项梁拥立的,没有什么功劳,凭什么作主定约!平定天下的,本来是诸位将领和我项籍。”于是假意尊崇怀王,推为义帝,实际上不听从他的命令。
正月,项羽自立为西楚霸王,统辖梁国、楚国的九个郡,建都彭城。
背弃原立的约定,改封沛公为汉王,统辖巴、蜀、汉中,建都南郑。
将关中一分为三,立秦国三位降将:章邯为雍王,建都废丘,司马欣为塞王,建都栎阳,董翳为翟王,建都高奴。
封楚将瑕丘人申阳为河南王,建都洛阳。
封赵将司马。。为殷王,建都朝歌。
将赵王歇迁往代地,封为代王。
封赵相张耳为常山王,建都襄国。
封当阳君黥布为九江王,建都六县。
封怀王的柱国共敖为临江王,建都江陵。
封番君吴芮为衡山王,建都邾县。
封燕将臧荼为燕王,建都蓟县。
将原燕王韩广迁往辽东,封为辽东王。
韩广不服,臧荼就率军攻打,把他杀死在无终。
把河间郡的三个县封给成安君陈余,居住南皮。
封给梅軭十万户。
四月,各路诸侯离开主帅项羽,率军回到各自的封国。
汉王回国,项王派三万士兵随从,楚国和其他诸侯国中愿意跟随汉王的还有好几万人,他们从杜县南面进入蚀中通道,军队通过之后,就烧毁栈道,以防备诸侯军的偷袭,并向项羽表示没有东进的意图。
到达南郑,汉王部下诸将和士卒很多中途逃跑,士卒们都感怀而歌唱,思念家乡,极想东归。
韩信劝汉王说:“项羽封诸将有功的为王,惟独封大王于南郑,这是贬谪。
我军的官吏和士兵都是山东人,日夜翘首踮足,盼望东归。
正该乘这种锐气,加以利用,可以成大功。
如果等到天下已定,人人都自求安宁,就不能再利用了。
不如此时决策,东向出兵,争权以取天下。”史记项羽出了函谷关,派人迁徙义帝,说“:古代帝王统辖方圆千里,必须居于江河上游。”于是就把义帝迁到长沙郡的郴县,催促他快走。
这时群臣陆续背叛义帝,项羽就暗地命令衡山王和临江王一路追击,把义帝杀死在江南。
项羽怨恨田荣,就封齐将田都为齐王。
田荣恼怒,因而自立为齐王,杀掉田都而反楚,又把将军印给了彭越,让他在梁地起兵反楚。
楚命令萧县县令角攻打彭越,被彭越打得大败。
陈余怨恨项羽不封自己为王,派夏说游说田荣,请求借兵攻打张耳。
田荣借给陈余兵,打败常山王张耳,张耳逃跑归附汉王。
陈余把赵王歇从代地接回,重立为赵王。
赵王就立陈余为代王。
项羽大怒,发兵向北进攻齐国。
八月,汉王用韩信的计谋,从故道回军,袭击雍王章邯。
章邯在陈仓迎击汉军,章邯兵败,退走,在好。。停下再战,又失败,逃回到废丘。
汉王随即平定雍地。
向东到咸阳,领兵将雍王包围在废丘,同时派遣部将攻占了陇西、北地、上郡,命将军薛欧、王吸领兵出武关,借助驻守南阳的王陵的军队,从沛县接出太公和吕后。
项羽闻讯,派兵在阳夏阻击,使汉军不能前进。
封原吴县县令郑昌为韩王,以抵抗汉军。
二年(前205),汉王向东攻占各地。
塞王司马欣,翟王董翳、河南王申阳都投降了汉王。
韩王郑昌不愿归降,汉王派韩信把他打败。
于是设置了陇西、北地、上郡、河上、中地等郡,关外设置了河南郡。
改封韩太尉信为韩王。
下令诸侯将领带领一万人或一个郡来投降的,封给一万户。
修筑河上郡的要塞,所有秦朝原有的苑囿、园池,统统交给老百姓耕种。
正月,俘虏了雍王章邯的弟弟章平。
下令大赦罪人。
汉王出关到了陕县,抚慰关外父老,回到军中,张耳求见,汉王给他优厚待遇。
二月,下令废除秦王朝的社稷,改立汉朝社稷。
三月,汉王从临晋关渡过黄河,魏王魏豹率兵跟随,攻下河内,俘殷王司马。。,设置河内郡,向南渡过平阴津,到达洛阳。
新城县三老董公拦住汉王,诉说义帝被杀原委。
汉王闻悉,袒臂大哭,随即为义帝发丧,公祭三天。
派使者通告各诸侯“:天下共立义帝,对他北面称臣。
如今项羽放逐义帝,而杀义帝于江南,实为大逆不道。
我亲自为义帝发丧,望诸侯都穿上丧服。
我要调动关内全部兵马,收聚河南、河东、河内三地豪杰之士,沿长江、汉水南下,愿意追随诸侯王,攻击讨伐楚国杀害义帝的那个人。”这时,项王北进攻击齐国,与田荣在城阳交战。
田荣战败,逃到平原,平原百姓把他杀了。
齐国各地都投降楚国。
项羽焚毁了齐国的城邑,掳掠了齐人的子女。
于是,齐人又反叛项羽。
田荣的弟弟田横立田荣的儿子田广为齐王,齐王在城阳举兵反楚。
项羽虽然知道汉王东进,但既已与齐军交战,就想打败齐军之后再去迎击汉军。
汉王因此得以劫持诸侯的兵力,攻入彭城。
项羽闻讯,立即领兵离开齐国,从鲁地绕道胡陵,直到萧县,与汉军在彭城、灵壁以东的睢水激战,大败汉军,汉军死伤很多,以至睢水都被尸体堵塞得不能流通了。
项羽又派人从沛县掳取了汉王的父母妻女,扣在军中作为人质。
当时,诸侯们看到楚国强大,汉军失败,又都离汉归附楚国。
塞王司马欣也逃到了楚国。
吕后的哥哥周吕侯为汉将,率兵驻守下邑,汉王到他那里,陆续收聚散兵,驻扎砀县。
汉王向西经过梁地到了虞县,派谒者随何到九江王黥布处,对随何说“:你如果能让黥布举兵反楚,项羽必定要留下进击他。
只要能拖住项羽几个月,我就一定能夺取天下。”随何就前往游说九江王黥布,黥布果然背叛楚,项羽派龙且前去攻打他。
汉王在彭城战败向西撤退之际,派人寻求家室,家室也已逃亡,没有找到。
后来只找到孝惠,六月,立他为太子,大赦罪犯。
命令太子驻守栎阳,各诸侯的儿子凡在关中的,都集中到栎阳守卫。
引水灌攻废丘城,废丘投降,章邯自杀。
把废丘改名为槐里。
于是命令掌管祭祀的官员祭祀天地、四方、上帝、山川,以后按时祭祀。
发关内士卒防守边塞。
这时,九江王黥布与龙且交战,不能取胜,便与随何抄小路投奔汉王。
汉王陆续收聚士卒,与各路将领和关中军队一举出动,故而军威大振于荥阳,在京县、索亭之间大败楚军。
三年(前204),魏王魏豹以亲人有病为由,告假回家探视,一到魏国就断绝了黄河渡口,叛汉归楚。
汉派郦食其劝说魏豹,魏豹不听。
汉王派遣将军韩信征讨,大败魏军,俘虏魏豹,平定魏地,设置河东、太原、上党三郡。
汉王随后命令张耳与韩信率兵东进,攻下井陉,进击赵国,杀了陈余、赵王歇。
第二年,封张耳为赵王。
汉王军驻扎荥阳南面,修筑甬道,连接黄河,以便运输敖仓的粮食,与项羽对峙一年有余。
项羽屡次侵夺甬道,汉军粮食缺乏,于是围攻汉王。
汉王向项羽求和,要求割荥阳以西的地方给汉,项王不答应。
汉王深以为患,就采用陈平的计策,给陈平金四万斤,用以离间楚君臣关系。
于是项羽对亚父范增产生怀疑,范增当时正在劝项羽趁机攻下荥阳,看到自己被怀疑,非常气愤,就以年老为借口,要求项羽把骸骨赐还给自己,回家当老百姓,没有走到彭城就死了。
汉军粮尽,就趁着夜色让两千多名妇女披戴铠甲出东门,楚军从四面拦击。
将军纪信乘着汉王的车驾,伪装汉王,诳骗楚军,楚军都高呼万岁,都拥向东门外看热闹。
趁此机会,汉王得以带领数十名随从从西门逃出。
命令御史大夫周苛、魏豹、枞公一道守卫荥阳。
将领和士卒不能随汉王同行的,全部留在城中。
周苛、枞公商量说:“魏豹这种反叛之徒,难和他共同守城池。”因而杀了魏豹。
汉王逃出荥阳进入关中,收聚兵力,想再次东进。
袁生游说汉王说“:汉与楚在荥阳相持不下,已有几年,汉军常常陷入困境。
希望君王从武关出兵,项羽必定率兵南行,那时君王深沟高垒,坚守不战,让荥阳、成皋一带,暂且得到休整。
派韩信等去安抚黄河以北赵地,联合燕国、齐国,然后大王再进军荥阳,也为时不晚。
这样,楚军要多方应付,兵力分散,而汉军却得到休整,再跟楚军作战,就一定能够打败楚军。”汉王听从袁生之计,出兵于宛县、叶县之间,与黥布一路收聚兵马。
项羽听说汉王在宛县,果然率兵南下。
汉王坚壁固守,不与项羽交战。
这时,彭越渡过睢水,与项声、薛公在下邳史记交战,大败楚军。
于是项羽率军东去攻打彭越。
汉王也就领兵北向驻军成皋。
项羽击败彭越之后,听说汉王又驻军成皋,就又率兵西进,攻取荥阳,杀掉周苛、枞公,并俘虏了韩王信,随即围攻成皋。
汉王脱逃,只身与滕公夏侯婴乘车由成皋北面的玉门出逃,向北渡过黄河,跑到修武住了一夜,自称使者,早晨跑到张耳、韩信的军营,夺了他们的军队。
又派张耳往北征集赵地兵员,派韩信向东攻打齐国。
汉王得到韩信的军队,军威又大振。
率军到达黄河岸边,南进到小修武南面,饱餐全军,准备与项羽再战。
郎中郑忠劝阻汉王,让他深沟高垒固守,不要跟楚军作战。
汉王听从郑忠计,派卢绾、刘贾率兵二万人,骑兵数百,渡过白马津,进入楚地,和彭越一起在燕城西面打败了楚军,又攻占了梁地十几座城邑。
淮阴侯韩信接受王命东进,还没有渡过平原津。
汉王派郦生前往游说齐王田广叛楚,与汉讲和,共同进攻项羽。
韩信采用蒯通的计策,袭击田广,打败齐军。
齐王烹杀郦生,往东跑到高密。
项羽听说韩信统率黄河北面军队打败了齐军、赵军,将要进攻楚军,便派龙且、周兰前往阻击。
韩信与他们交战,骑将灌婴配合出击,大败楚军,杀了龙且。
齐王田广投奔彭越。
当时,彭越率军驻扎在梁地,往来出击,骚扰楚军,切断楚军粮食通道。
四年(前203),项羽对海春侯大司马曹咎说“:谨慎地守住成皋。
如果汉军挑战,切莫与他们交战,只要不让他们东进就行了。
我十五天之内一定平定梁地,那时再与将军会合。”于是率兵进击陈留、外黄、睢阳,都攻克了。
汉军果然屡次向楚军挑战,楚军坚守不出,汉军派人在阵前连续辱骂五六天,大司马怒不可遏,领兵渡汜水。
士兵刚过一半,汉军出击,大败楚军。
掠得楚国所有的金玉、财宝、物资。
大司马曹咎、长史司马欣都在汜水上自刎。
项羽到达睢阳,听说海春侯兵败,急率军回来。
这时,汉军正在荥阳东面围攻钟离昧,项羽率军到时,汉军就全部撤到险要地带。
韩信攻破齐国之后,派人对汉王说:“齐国临近楚国,权势太轻,不做代理齐王,怕不能安定齐国。”汉王要去攻打他。
留侯张良说:“不如趁此立他为王,让他独自守住齐地。”于是派遣张良带着印绶前去,封韩信为齐王。
项羽听说龙且兵败,恐惧忧虑,就派盱眙人武涉前往齐国游说韩信降,韩信不答应。
楚、汉两军相持日久,未决胜负,年轻力壮的苦于行军作战,年老体弱的疲于转运粮食。
汉王和项羽隔着广武涧对话。
项羽要与汉王对搏决斗。
汉王历数项羽的罪状说“:起初我和你项羽一起接受怀王的命令,怀王说先入关中者为王,你违背原约,却把我封在蜀汉为王,这是第一条罪状。
你项羽假托怀王的命令杀死卿子冠军宋义,而自尊为上将军,这是第二条罪状。
你项羽完成救赵使命,应当回军向怀王报告,却擅自劫持诸侯兵入关,这是第三条罪状。
怀王预先约定进入关中不准烧杀掠夺,你项羽焚毁秦朝宫室,挖掘始皇坟墓,私盗其中财物,这是第四条罪状。
又毫无道理地杀死已经归降的秦王子婴,这是第五条罪状。
在新安,你用欺诈的手段坑杀秦兵二十万,而封秦朝的降将为王,这是第六条罪状。
你项羽把好的地方封给诸侯的将领,而迁徙、放逐原来的诸侯王,使臣下争先背叛,这是第七条罪状。
你项羽把义帝赶出彭城,自己在那里建都,强夺韩王封地,兼并梁楚之地,都归于自己,自私贪婪,这是第八条罪状。
你项羽派人在江南暗杀义帝,这是第九条罪状。
作为臣子而谋杀君主,屠杀已经投降的人,执政不公,信约不守,为天下人所不容,大逆不道,这是第十条罪状。
我率正义之师,随从诸侯,诛除残暴贼害,只让那些受过刑的囚犯击杀你项羽就够了,我又何须与你决战!”项羽大怒,让埋伏的弩手射击汉王。
汉王胸部受伤,却摸着脚说“:贼射中了我的脚趾。”汉王身受重伤,病倒在床,张良请汉王勉强起来,巡行慰劳士兵,以安定军心,不让楚军乘机取胜。
汉王到军营巡视一番,伤势加重,因而驰入成皋休养。
汉王伤口痊愈后,西行入关,来到栎阳,设酒宴,慰问父老。
把原塞王司马欣的头挂在栎阳街头示众。
在栎阳逗留四天,又回到军中,驻军广武。
关中增援的士兵,不断开往前方。
这时,彭越率领军队驻扎在梁地,往来出击,骚扰楚军,断绝楚军粮食。
田横前往依附彭越。
项羽屡次还击彭越等,齐王韩信又攻击楚军。
项羽恐惧,就与汉王和约商定,平分天下,以鸿沟为界,鸿沟以西划归汉,鸿沟以东划归楚。
项王归还汉王的父母妻子,汉军都高呼万岁,楚军也告别回去。
项羽撤军东归。
汉王也想向西撤军,后来采用了留侯张良、陈平的计策,就进兵追击项羽,到达阳夏南面停止进军,与齐王韩信、建成侯彭越约期会合,共同攻击楚军。
到达固陵,韩信、彭越却不来会合。
楚军进攻汉军。
汉军大败。
汉王回到营垒,深挖壕沟固守。
又采用了张良的计策,于是韩信、彭越都来了。
等到刘贾进入楚地,围攻寿春时,汉王在固陵战败。
他就派使者召请大司马周殷,让他出动九江的兵马去迎接黥布,周殷、黥布在进军途中打下城父,进行一番屠杀,就跟随刘贾、齐、梁诸侯军在垓下大会合。
汉王封武王黥布为淮南王。
五年(前202),高祖和诸侯军联合攻击楚军,与项羽在垓下决战。
淮阴侯韩信统率三十万大军独当正面,孔将军居左翼,费将军居右翼,汉王在大军后面,绛侯周勃、将军柴武又跟在汉王后面。
项羽的军队大约十万。
淮阴侯首先交锋,不顺利,向后退却。
孔将军、费将军纵兵夹击,楚军抵挡不住,淮阴侯又乘势进击,把楚军在垓下打得大败。
项羽夜间听到汉军中唱楚歌,以为汉军完全占领了楚地,项羽就败退逃跑,所以楚全军大溃败。
汉王派骑将灌婴追杀项羽直到东城,斩首八万,终于平定了楚地。
鲁地为项羽坚守城池,不投降。
汉王率领诸侯军北进,把项羽的头给鲁城的父老看,鲁城才投降。
于是就用鲁公的礼仪把项羽埋葬在谷城。
汉王回军定陶,驰入齐王韩信的军营,夺了韩信的军权。
正月,诸侯和将相共同商议,请求尊号,汉王为皇帝。
汉王说:“我听说皇帝尊号只有贤德的人,才能享有,徒有空言虚语,是不能取得和持守的。
我不敢承当皇帝位号。”群臣都说“:大王从细微平民起家,诛杀暴逆,平定四海,有功的便赏给土地封为王侯。
大王不受皇帝尊史记号,对于大王的封赏,人们就都会不相信。
我们愿以死坚持尊大王为皇帝。”汉王再三谦让,不得已,才说“:大家一定认为这样合适,有利于国家,我只好听大家的了。”二月甲午日汉王便在汜水北面即皇帝位。
皇帝说义帝没有后代,齐王韩信熟悉楚国风俗,改封他为楚王,建都下邳。
封建成侯彭越为梁王,建都定陶。
原韩王信仍为韩王,建都阳翟。
改封衡山王吴芮为长沙王,建都临湘。
番君吴芮的部将梅軭有功,随汉军入武关,所以感激番君。
淮南王黥布、燕王臧荼、赵王张敖,都依旧为王不变。
天下大定。
高祖便建都洛阳,诸侯都来向他称臣。
原临江王效忠于项羽,反叛汉朝,高祖派卢绾、刘贾围攻,没有攻下。
几个月后才投降,高祖在洛阳把他杀了。
五月,士兵都遣散回家,各诸侯国的士兵在关中安家的免除徭役十二年,回家乡去的免除徭役六年,都由国家供养一年。
高祖在洛阳南宫设酒宴。
高祖说:“各位列侯将领,请大家不要隐瞒我,都坦率地说出真情,我为什么能得到天下?项氏为什么会失去天下?”高起、王陵回答说:“项羽傲慢,好侮辱人,陛下仁慈,爱护他人。
陛下派人攻城略地,攻下了城邑就封给他,与天下人同享利益。
而项羽妒贤嫉能,有功的人遭陷害,贤良的人被怀疑,打了胜仗不论功行赏,攻占了土地不给人好处,这就是他为什么失去天下的原因!”高祖说:“你们只知其一,不知其二。
讲到运筹谋划在帷帐之中,而能谋决胜利于千里之外,我不如张子房。
镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,使运输道路畅通无阻,我不如萧何。
统领百万大军,战必胜,攻必克,我不如韩信。
这三人都是杰出人才,而我能够任用他们,这是我为什么能够取得天下的原因。
项羽尽管有一个范增,却不能任用,这就是他被打败的原因。”高祖准备长期建都在洛阳,齐人刘敬谏说,加上留侯张良也劝说高祖入都关中,高祖便立即起驾,入都关中。
六月,大赦天下。
十月,燕王臧荼起兵反叛,攻下代地。
高祖亲自率军征讨,俘获臧荼。
随即立太尉卢绾为燕王。
派遣丞相樊哙率军进攻代地。
这年秋天,利几反叛,高祖亲自率军征讨,利几逃走,利几原是项羽的将领。
项羽失败时,利几任陈县县令,没有跟随项羽,逃去投降了汉王,高祖封他在颍川为侯。
高祖到洛阳时,召集在籍的全部通侯,利几恐惧,因此反叛。
六年(前201),高祖每五天朝拜太公一次,行家里父子相见的礼节。
太公家令劝太公说:“天上没有两个太阳,地上没有两个君王。
如今高祖虽然是您的儿子,却是君主,您太公虽然是高祖的父亲,却是臣子。
怎么能让君王拜见臣子呢!这样做,会使皇帝失去威严。”后来,高祖朝拜太公,太公就抱着一把扫帚,到门口迎接,倒退着走。
高祖大吃一惊,连忙下车搀扶太公。
太公说“:皇帝是万民之主,怎么能因为我乱了天下的法度!”于是高祖就尊太公为太上皇。
高祖心中赞赏那个家令的进言,赐给他黄金五百斤。
十二月,有人上书密告变故,报告楚王韩信谋反,皇上询问左右亲信大臣,大臣都争着要出兵进击。
高祖采用陈平计谋,假装巡游云梦泽,在陈县会见诸侯,楚王韩信前来迎接,立即趁机逮捕了他。
当天,大赦天下。
田肯来祝贺,并向高祖进言说“:陛下逮住了韩信,又在关中建都。
关中秦地,形势险要,隔山阻河,与诸侯各国远隔千里。
诸侯拥有士兵百万,秦地只需二万就足以抵挡制胜。
地势有利,一旦对诸侯用兵,就像从高屋上向下倒水,倾泻无阻。
至于齐国,东有琅笽、即墨的富饶,南有泰山的险固,西有黄河的天堑,北有渤海鱼盐之利,土地方圆千里,与诸侯各国也远隔千里,诸侯拥有士兵百万,齐地只需其十分之二的兵力就足以抵挡制胜。
所以,齐和秦可称得上是天下的东秦和西秦。
故而不是陛下的亲近子弟,就不可以封为齐王。”高祖说“:对!”赐给他黄金五百斤。
十几天后,封韩信为淮阴侯,将他原来的封地分为二个王国。
高祖说将军刘贾屡建功劳,封为荆王,统辖淮河以东地区。
封弟弟刘交为楚王,统辖淮河以西地区。
封儿子刘肥为齐王,统辖七十余城,百姓中能讲齐国话的都属于齐国。
高祖论功封赏,把表示凭证的符分成两半,朝廷与受封王侯各执一半,以示信用。
迁徙韩王信到太原。
七年(前200),匈奴在马邑攻击韩王信。
韩王信乘机勾结匈奴在太原谋反。
白土城的曼丘臣、王黄拥立前赵国的将领赵利为王,反叛朝廷。
高祖率军亲自前往镇压。
恰好遇到天寒,士兵冻掉手指头的占十分之二三,于是到了平城。
匈奴包围了平城,七天后才撤军离去。
高祖令樊哙留下平定代地,立哥哥刘仲为代王。
迁到长安办事。
八年,高祖率军东进,在东垣剿灭韩王信叛军残余。
萧丞相主持营造未央宫,设有东阙、北阙、前殿、武库和太仓。
高祖回来,看到宫殿异常壮丽,很生气,对萧何说“:天下动荡不安,连年征战,成败尚未可知,为什么修建这样豪华的宫殿呢?”萧何说“:正因为天下尚未安定,才可以趁机修建宫室。
天子以四海为家,没有壮丽的宫室,不足以显示威严,而且不能让后世的建筑超过它。”高祖这才高兴。
高祖到东垣路过柏人时,赵国丞相贯高等人阴谋杀害高祖,高祖心跳,便不在那里停留。
代王刘仲弃国逃亡,私自跑回洛阳,高祖废他王位,改封为合阳侯。
九年(前198),赵国丞相贯高等人的事情被发觉了,灭了他们的三族。
废赵王张敖王位,改封为宣平侯。
这年,把楚国的昭、屈、景、怀和齐国的田氏等贵族迁到关中。
未央宫落成。
高祖在未央宫前殿举行盛大酒宴,会见诸侯、群臣。
高祖举起玉石酒杯,起身为太上皇祝福,说:“当初,大人常认为我是个无赖,不会经营产业,不如二哥刘仲得力。
今天我成就的事业与二哥相比,谁的大呢?”殿上群臣都高呼万岁,大笑取乐。
十年(前197)十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王卢绾、荆王刘贾、楚王刘交、齐王刘肥、长沙王吴芮都来长乐宫朝拜。
春夏无事。
七月,太上皇在栎阳宫逝世。
楚王刘交、梁王彭越都来送葬。
赦免栎阳囚史记犯。
把郦邑改名为新丰。
八月,赵国相国陈。。在代地反叛。
皇上说:“陈。。曾被我使用,很讲信用。
代地是个紧要的地方,所以封陈。。为列侯,以相国的身份镇守代地,如今他竟然跟王黄等人劫掠代地!代地的官吏百姓并没有罪,应该赦免。”九月,高祖亲自率军东进,镇压叛乱。
到了邯郸,皇上高兴地说“:陈。。不到南边据守邯郸,却凭借漳水来阻击,我知道他是没有作为的。”听说陈。。的部将以前都是商人,皇上说:“我知道用什么办法对付他们了。”于是用重金收买陈。。部将,陈。。部将很多都投降了。
十一年(前196),高祖在邯郸一带征讨陈。。等人尚未结束,陈。。部将侯敞率一万多人在游动作战,王黄驻军曲逆,张春渡过黄河进攻聊城。
汉派将军郭蒙与齐国的将领合力夹击,打败了他们。
太尉周勃从太原进攻,平定了代地。
到马邑时,叛军不投降,就把马邑打得残破不堪。
陈。。的部将赵利固守东垣,高祖率军进攻,一个多月攻打不下。
叛军士兵在城上辱骂高祖,高祖很生气。
后来叛军投降,高祖下令那些骂过他的人斩首,没有骂的就宽恕了他们。
于是把赵国常山以北地区划归代国。
立儿子刘垣为代王,建都晋阳。
这年春天,淮阴侯韩信在关中谋反,被灭绝三族。
夏天,梁王彭越谋反,废王位,流放到蜀地;后来,他又想反,于是灭了他三族。
立儿子刘恢为梁王,儿子刘友为淮阳王。
秋七月,淮南王黥布起兵反叛,向东兼并荆王刘贾的封地,北渡淮河,楚王刘交逃到薛县。
高祖亲自率军进击。
立儿子刘长为淮南王。
十二年(前195)十月,高祖在会垂瓦击败了黥布的军队,黥布逃走,派将领追击。
高祖回军,路过沛县,停留下来。
在沛宫举行酒宴,把老朋友和父老子弟都请来纵情痛饮,挑选沛县儿童一百二十人,教他们唱歌。
酒兴正浓时,高祖击着筑,唱起自编的歌子:大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!让儿童们也都跟着学唱。
高祖又跳起了舞,感慨伤怀,泪下数行。
对沛县父老兄弟们说:“远行的游子总是思念故乡。
我虽然建都关中,千秋万岁之后,我的魂魄还是思念着沛地。
我从做沛公开始,讨伐暴君逆贼,终于取得天下,所以把沛县作为我的汤沐邑,免除沛县百姓的徭役,让他们世世代代不要纳税服役。”沛县的父老兄弟、婶子大娘和老朋友们天天陪着高祖开怀畅饮,笑谈往事,大家非常高兴。
过了十多天,高祖要离去,沛县的父兄执意挽留。
高祖说:“我的随从众多,父兄们供养不起。”于是离开了,沛县人倾城而出,赶到西郊去贡献牛酒。
高祖又留下来,搭起帐篷,痛饮三天。
沛县的父兄们都叩头请求说“:沛县有幸得到免除徭役的恩赐,丰邑却没有得到,请陛下可怜他们。”高祖说:“丰邑是我生长的地方,绝不会忘记,只因为先前丰邑人跟着雍齿背叛我而倒向魏王。”沛县的父兄再三请求,高祖才答应,跟沛县一样,免除丰邑的徭役。
于是封沛侯刘濞为吴王。
汉军将领另在洮水南北两岸分头追击黥布,都取得胜利,最后在鄱阳将黥布追获斩首。
樊哙另率兵平定了代地,在当城斩了陈。。。
十一月,高祖从征讨黥布的战地回到长安。
十二月,高祖说:“秦始皇帝、楚隐王、陈涉、魏安矨王、齐盡王、赵悼襄王等都绝了后代,各给予十户人家看守坟墓,秦皇帝给予二十家,魏公子无忌给予五家。”代地的官吏、百姓,被陈。。、赵利劫持参与叛乱的,全部赦免。
陈。。的降将说,陈。。反叛时,燕王卢绾派人到陈。。那里,参与了反叛阴谋。
高祖派辟阳侯审食其迎卢绾来长安。
卢绾称病不到。
辟阳侯回来后,详细报告了卢绾反叛端倪。
二月,高祖派樊哙、周勃率兵讨伐燕王卢绾,赦免了燕地的官吏和百姓中参与反叛的人。
立皇子刘建为燕王。
高祖征讨黥布时,被流箭射中受伤,归途中病倒。
病情严重,吕后请来一位高明医生,医生进去看病,高祖问病情,医生说“:病是可以治好的。”于是高祖骂道“:我凭一个平民,提三尺剑而夺取天下,这不是天命吗?命运由天定,即使是扁鹊来又有什么用处呢?”不让医生给他治病,赐给医生金五十斤,打发他回去。
过后,吕后问:“陛下百年之后,萧相国死了,让谁接替他呢?”高祖说:“曹参可以。”吕后又问曹参之后,高祖说:“王陵可以。
不过他有点莽撞刚直,陈平可以帮助他。
陈平才智有余,然而难以独当重任。
周勃稳重厚道,缺少文才,但是能安定我刘氏天下的,必定是周勃,可以让他做太尉。”吕氏再问后面的人选,高祖说“:以后的事,不是你所能知道的。”卢绾带领几千人马在边境上等待,欲待高祖病愈之后,自己去向高祖请罪。
四月甲辰日,高祖在长乐宫逝世。
过了四天还没有发丧。
吕后与审食其商量说“:那些将领和皇帝一样,从前都是平民百姓,如今北面称臣,为此常常怏怏不快。
现在要侍奉年轻皇帝,不全部族灭这些人,天下不会太平。”有人听到这个消息,告诉将军郦商。
郦商去见审食其,说:“我听说皇帝已经驾崩,过了四天还不发丧,想诛杀全部将领。
真这么做,天下就危险了。
陈平、灌婴统率十万大军驻守荥阳,樊哙、周勃统率二十万大军平定燕地、代地。
此时听说皇帝驾崩,将帅们都要遭杀,必定连兵回乡,进攻关中。
大臣们在内叛乱,诸侯们在外谋反,天下灭亡,就可以翘足等待了。”审其食忙入宫向吕后陈述,这才在丁未日发丧,大赦天下。
卢绾听说高祖驾崩,随即逃到匈奴去了。
丙寅日,安葬了皇帝。
己巳日,立太子为皇帝,来到太上皇庙。
群臣都说:“高祖由平民起家,拨乱反正,平定天下,是汉朝的开国皇帝,功劳最高。”上尊号为高皇帝。
太子承袭帝位做了皇帝,就是孝惠帝。
下令各郡国诸侯都建立高祖庙,每年按时祭祀。
到孝惠帝五年(前190),孝惠皇帝思念高祖回沛县的悲欢往事,就把沛宫作为高祖的原庙。
高祖在沛县所教歌唱的儿童一百二十人,让他们都在原庙奏乐唱歌,以后有了缺额,立即加以补充。
高皇帝有八个儿子:庶出的长子齐悼惠王刘肥;次子孝惠皇帝,是吕后的儿子;三子赵隐王如意,是戚夫人的儿子;史记四子代王刘恒,后来立为孝文皇帝,是薄太后的儿子;五子梁王刘恢,吕太后当政时,迁为赵共王;六子淮阳王刘友,吕太后当政时,迁为赵幽王;七子淮南厉王刘长,八子燕王刘建。
太史公说:夏朝的政治诚信敦厚,诚信敦厚的弊端在于使老百姓粗野少礼,所以殷人便用恭敬威严来继承它。
恭敬威严的弊端在于使老百姓迷信鬼神,所以周人便用尊卑等级来继承它。
尊卑等级的弊端在于使老百姓不能开诚相见,因此,要补救不能开诚相见的弊端,莫过于提倡诚信敦厚。
夏、殷、周三代治理国家的法则循环往复,终而复始。
从周朝到秦朝之间,可以说弊端就出在讲究尊卑等级上面。
秦朝的政治没有改变这种状况,反而残酷地使用刑法,这难道不荒谬吗?所以汉朝兴起,承受过去的弊政又改变由此而引起的种种弊端,使人不至于倦怠,实现天道循环的正统。
规定每年十月,诸侯来京朝见皇帝。
皇帝乘坐的车驾,用黄色的丝绸做盖顶,用蚩睺牛尾或野鸡尾做成装饰品,放置在车的左边。
葬高祖于长陵。
高祖本纪相关文章
- 《孙子吴起列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孙子名武,齐国人。因精通兵法而受到吴王阖庐接见。阖庐说“:......
- 《司马穰苴列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 司马穰苴是田完的苗裔。齐景公时,晋国攻伐齐国的东阿、甄城,而燕国......
- 《老子韩非列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 老子是楚国苦县厉乡曲仁里人,姓李,名耳,字聃,是周朝掌管藏书室的史官......
- 《管晏列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管仲名夷吾,颍上人氏。年轻时常与鲍叔牙交游,鲍叔深知他的贤能。管......
- 《伯夷列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 学者涉猎的书籍极其广博,还要从六艺中考察求实。《诗》、《书》虽......
- 《七十列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 伯夷列传管晏列传老子韩非列传司马穰苴列传孙子吴起列传伍子胥列......
- 《三王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - “大司马臣子霍去病冒着死罪再拜上疏皇帝陛下:承蒙陛下错爱,......
- 《五宗世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝的儿子一共有十三人被封为王,这十三人分别由五位母亲所生......
- 《梁孝王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 梁孝王刘武,是孝文皇帝的儿子,与孝景帝同母所生,母亲就是窦太后。孝......
- 《绛侯周勃世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 绛侯周勃,沛县人。他的祖先是河南卷县人,后来迁居沛县。周勃靠编织......
- 《陈丞相世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 丞相陈平,武阳户牖乡人。小时候家里贫穷,喜欢读书,家有田地三十亩,陈......
- 《留侯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 留侯张良,他的祖先是韩国人。祖父名叫开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄......
- 《曹相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 平阳侯曹参,是沛县人。秦朝时是沛县的狱吏属员,而萧何是主吏,在县中......
- 《萧相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 相国萧何,沛县丰邑人,因为通晓法令公平无枉而任沛县功曹掾。高祖为......
- 《齐悼惠王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐悼惠王刘肥,是高祖的长庶子。他的母亲是高祖的姘妇,姓曹。高祖六......
- 《荆燕世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 荆王刘贾,出于刘氏宗族,但其先不知属于哪一支系,也不知何时兴起。汉......
- 《楚元王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚元王刘交,是高祖的同母小弟弟,字叫游。高祖兄弟有四人,大哥叫伯,伯......
- 《外戚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 自古以来,承受天命创立帝业的君王,以及继承先帝正统、遵守成法的君......
- 《陈涉世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉在年轻时,曾经与别人一......
- 《孔子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孔子出生于鲁国昌平乡陬邑。他的祖先是宋国人,叫孔防叔。防叔生伯......
- 《田敬仲完世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈完是陈厉公陈佗的儿子。陈完出生时,周朝太史经过陈国,陈厉公让太......
- 《韩世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 韩国的祖先与周王室同姓,姓姬。他的后裔臣服晋国,被封在韩原,叫韩武......
- 《魏世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 魏国的祖先,是毕公姬高的后代。毕公姬高与周王室同姓。武王伐纣后......
- 《赵世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 赵国的先世,与秦国同一个始祖。到了中衍,替殷帝大戊驾车。他的后人......
- 《郑世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 郑桓公姬友,是周厉王的小儿子,周宣王的庶弟。周宣王继位二十二年(......
- 《越王勾践世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 越王勾践,他的远祖是夏禹的后裔,夏后帝少康的庶子。当时被封在会稽......
- 《楚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚国的祖先出自颛顼帝高阳。高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。高阳生......
- 《晋世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 晋国唐叔虞是周武王的儿子,成王的弟弟。当初,周武王与叔虞的母亲交......
- 《宋微子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 微子启,是殷朝帝乙的大儿子,帝纣的庶兄。纣王即位后,昏庸无道,政事荒......
- 《卫康叔世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 卫康叔名封,是周武王同母所生的小弟弟。他的下面还有冉季,冉季最小......
- 《陈杞世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈国胡公妫满,是虞帝舜的后代。过去舜还是平民时,尧把两个女儿嫁给......
- 《管蔡世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管叔鲜和蔡叔度,是周文王的儿子,周武王的弟弟。武王同母兄弟有十人......
- 《燕召公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 召公。。与周王族同姓,姓姬。周武王灭纣,将召公分封在北燕。在周成......
- 《鲁周公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周公旦是周武王之弟。自从文王在世之时,旦为人子就很孝敬,忠厚仁爱......
- 《齐太公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐太公姜尚是东海人氏。他的先祖曾担任四岳之职,辅佐夏禹平治水土......
- 《吴太伯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯,太伯之弟仲雍,都是周太王之子,王季历之兄。季历贤明,而生有圣......
- 《三十世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯世家齐太公世家鲁周公世家燕召公世家管蔡世家陈杞世家卫康......
- 《孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
- 《孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
- 《孝景本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝是孝文皇帝排行居中的儿子。生母是窦太后。孝文皇帝在代......
- 《孝文本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝文皇帝刘恒是高祖的第四个儿子。高祖十一年(前196)春天,打败了......
- 《吕太后本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吕太后是高祖微贱时的妻子,生了孝惠皇帝和女儿鲁元公主。到高祖做......
- 《高祖本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 高祖是沛县丰邑中阳里人,姓刘,字季。父亲叫刘太公,母亲叫刘太婆。先......
- 《项羽本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 项籍是下相人,字羽。初起事时,二十四岁。项籍的小叔父名叫项梁,项梁......
- 《秦始皇本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的人质到赵国,看到吕不韦......
- 《秦本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦的先祖是颛顼帝后代子孙女。。。女。。织布,一燕子生蛋,女。。吞......
- 《周本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周的始祖后稷,名叫弃。他的母亲是有邰氏的女儿,名叫姜原。姜原是帝......
- 《殷本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 殷的先祖契,他母亲叫简狄,是有女戎氏的女儿,帝喾的第二个妃子。有一......
- 《夏本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 夏禹,名叫文命。禹的父亲叫鲧,鲧的父亲就是颛顼帝,颛顼的父亲叫昌意......
- 《五帝本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 黄帝是少典部族的后代,姓公孙,名轩辕。他生下来神奇灵异,才几个月就......