史记
吴太伯世家
吴太伯,太伯之弟仲雍,都是周太王之子,王季历之兄。
季历贤明,而生有圣德之子姬昌,太王想立季历为继承人以便传位给姬昌,于是太伯、仲雍就逃奔到荆蛮,文身断发,以表示不可以继承君位,来避让季历。
季历果然继位,这就是王季,而姬昌继为文王。
太伯逃奔荆蛮,自号为句吴。
荆蛮认为他有德义,追随归附他的有千余家,拥立他为吴太伯。
太伯去世,无子,其弟仲雍继位,这就是吴仲雍。
仲雍去世,其子季简继位。
季简死,其子叔达继位。
叔达死,其子周章继位。
这时周武王战胜殷纣,寻找太伯、仲雍的后代,寻得周章。
周章已是吴国君主,就此将他封于吴。
又将周章之弟虞仲分封于周北面的夏都故址,这就是虞仲,位在诸侯之列。
周章死,其子熊遂继位。
熊遂死,其子柯相继位。
柯相死,其子强鸠夷继位。
强鸠夷死,其子余馀疑吾继位。
余桥疑吾死,其子柯卢继位。
柯卢死,其子周繇继位。
周繇死,其子屈羽继位。
屈羽死,其子夷吾继位。
夷吾死,其子禽处继位。
禽处死,其子转继位。
转死,其子颇高继位。
颇高死,其子句卑继位。
这时晋献公灭掉周北面的虞公,是因为晋国要开拓伐虢之路。
句卑死,其子去齐继位。
去齐死,其子寿梦继位。
寿梦继位后吴国开始日益强大,自称为王。
自从太伯创建吴国,传至五代时武王战胜殷纣,封其后代为二国:其一为虞国,在中原;其一为吴国,在蛮夷。
传至十二世而晋国灭掉中原的虞国。
中原的虞国灭掉以后传二世,而蛮夷的吴国兴盛起来。
总计从太伯至寿梦共传位十九代。
吴王寿梦二年(前584),楚国的逃亡大夫申公巫臣怨恨楚将子反而投奔晋国,由晋国出使到吴国,教给吴国人用兵之术和车战之法,让他的儿子任吴国的礼官。
吴国由此与中原各国通往来。
吴国攻伐楚国。
十六年(前570)楚共王攻伐吴国,抵达衡山。
二十五年(前561),吴王寿梦去世。
寿梦有四个儿子:长子叫诸樊,次子叫馀祭,三子叫馀目末,四子叫季札。
季札有贤德,而寿梦想要立他继位,季札谦让不应承,于是就立其长子诸樊,代理行政掌权。
吴子诸樊元年(前560),诸樊服丧期满,让位给季札。
季札推辞说:“曹宣公死后,诸侯与曹国人认为新曹君不义,将要拥立子臧为曹君,子臧离开曹国,以成全新曹君。
君子说子臧是‘能坚守节义’。
您是合法的继承人,谁敢干犯您呢?享有国家并非我的节义。
我季札虽然无才,但也希望能效仿子臧的节义。”吴国人坚持拥立季札,季札便抛弃家室去种地,只得作罢。
秋天,吴国攻伐楚国,楚军击败吴军。
四年(前557),晋平公初即位。
十三年(前548),吴王诸樊死。
遗命将君位传授其弟馀祭,想依次相传,定要将国家交给季札才罢休,以满足先王寿梦的遗愿,并褒奖季札的节义。
兄弟都想将国家交给季札,使得渐次传到季札那里。
季札被分封在延陵,所以称为延陵季子。
吴王馀祭三年(前545),齐相庆封有罪,从齐国逃来投奔吴国。
吴国将朱方之县赐给庆封,作为他的奉邑,将公主嫁给庆封为妻,使得他比在齐国还富有。
四年(前544),吴国派遣季札到鲁国聘问,季札请求观赏周王朝的礼乐。
季札说“:美好啊,开始奠定基础,尚未完成,然而辛勤而不怨恨。”为他演唱《邶风》、《庸阝风》、《卫风》,他说:“美好啊,深史记沉呀,忧愁而不困顿。
我听说卫康叔、武公的德行正是如此,这便是《卫风》吧?”为他演唱《王风》,他说:“美好啊,忧思而不畏惧,恐怕是周王室东迁后的乐曲吧?”为他演唱《郑风》,他说:“繁细过度,人民不能忍受,这恐怕是要率先灭亡的吧?”为他演唱《齐风》,他说:“美好啊,宏大呀,真是大国之风啊!为东海之表式,恐怕是太公之国吧?国家不可限量。”为他演唱《豳风》,他说:“美好啊,宽广呀,欢乐而不过分,恐怕是周公东征的乐曲吧?”为他演唱《秦风》,他说:“这就叫做夏声。
能为夏声就会强大,大到极点,恐怕是周初的声势吧?”为他演唱《魏风》,他说:“美好啊,平和呀,博大而宽和,纯朴而平易,以德相辅而行,就能成为明主了。”为他演唱《唐风》,他说:“思虑深远啊,恐怕有陶唐氏的遗风吧?不然,忧虑怎能如此深远呢?若非美德之人的后代,谁能如此!”为他演唱《陈风》,他说:“国家无主,能够长久吗?”自《郐风》以下,他就没有评论了。
为他演唱《小雅》,他说“:美好啊,忧思而没有二心,怨诽而没有宣扬,恐怕是周德衰微后的乐曲吧?还有先王的遗民之情。”为他演唱《大雅》,他说“:宽广啊,和美呀,婉曲而基调刚直,恐怕是文王的美德吧?”为他演唱《颂》,他说:“达到极致了,刚直而不倨傲,婉曲而不卑下,亲近而不逼迫,疏远而不离心,迁徙而不邪乱,反复而不厌倦,哀伤而不忧愁,欢乐而不荒淫,足用而不匮乏,宽广而不显露,施与而不耗费,索取而不贪婪,静处而不停滞,行动而不流荡。
五声和谐,八风协调,节拍有法度,旋律有规律,都是盛德之人所共有的。”季札观赏《象跘》、《南硁》的舞蹈表演,他说:“美好啊,但还有所遗憾。”观赏《大武》舞,他说:“美好啊,周朝的兴盛情形就是如此吧?”观赏《韶护》之舞,他说:“圣人之德弘大,尚且有所惭愧,做圣人真是难啊。”观赏《大夏》之舞,他说:“美好啊,勤劳而不倨德,除非大禹谁还能做到呢?”观赏《招硁》之舞,他说:“美德之极啊,伟大呀,如同上天的无不覆盖,如同大地的无不承载,即使再好的盛德,也无以复加了。
这是观乐的止境,如有其他乐舞,我不敢再观赏了。”季札离开鲁国,便出使齐国。
他奉劝晏平仲说:“您迅速交还封邑和国政。
没有封邑没有国政,才能免除灾难。
齐国的政权将另有归属,未得归属之前,灾难不会停息。”因此晏子通过陈桓子交还国政和封邑,因此也就幸免于栾氏高氏相残杀的祸难。
季札离开齐国,便出使郑国。
见到子产,如同故交。
他对子产说:“郑国的执政者奢侈,祸难将要降临了,政权必然落到您手上。
您执掌政权,须谨循礼制。
不然,郑国将要败亡。”离开郑国,到达卫国。
他很欣赏蘧瑗、史狗、史鱼酉、公子荆、公叔发、公子朝,说:“卫国有很多君子,不会有祸患。”季札从卫国前往晋国,将要在戚邑住宿,忽闻钟乐之声。
他说:“奇怪呀!我听说有辩才而无德行,必将遭杀戮。
这孙文子正是因此而获罪于国君,小心谨慎尚嫌不够,还能够鼓钟作乐吗?孙文子在这里,就像燕子在帷幕之上筑巢那样危险,国君的灵柩尚未安葬而可以作乐吗?”于是便离开了那里。
孙文子听说之后,终身不再听音乐。
季札到达晋国,很欣赏赵文子、韩宣子、魏献子,说“:晋国的政权恐怕要归于这三家大夫吧!”将离开晋国时,他对叔向说“:先生勉力而行吧!晋君奢侈而良臣众多,大夫都很富有,政权将归于三家大夫。
先生为人刚直,定要慎思如何自免于祸难。”季札刚出使时,北上途中拜会徐君。
徐君喜爱季札的宝剑,但口中未敢说出。
季札心下已知其意。
因为要出使中原各国,所以未将宝剑赠献徐君。
归途中到达徐国,徐君已死,季札于是解下他的宝剑,系在徐君坟墓前的树上,然后离去。
随从说:“徐君已死,还送给谁呢?”季子说“:不是这么说。
当初我心里已答应了他,难道因为他死了就违背我的心愿吗?”七年(前541),楚国的公子围弑杀楚王夹敖而代立,这就是灵王。
十年(前538),楚灵王会集诸侯攻伐吴国的朱方,以诛伐齐国的庆封。
吴国也攻伐楚国,夺取三座城邑后才退去。
十一年(前537),楚国攻伐吴国,抵达雩娄。
十二年,楚国又来攻伐吴国,在乾溪驻军数日,楚军被打败而撤走。
十七年(前531),吴王馀祭死,其弟馀。。继位。
吴王馀。。二年(前529),楚国的公子弃疾弑杀楚灵王而代立为君。
四年(前527),吴王馀。。死,遗愿要传位于其弟季札。
季札辞让,逃位离开。
于是吴人说“:先王有遗命,兄死弟继位,定要传位到季子。
季子现在逃避王位,那么王馀。。便是最后继位的。
现在馀。。死,他的儿子应当继位。”就拥立王馀。。之子僚为吴王。
吴王僚二年(前525),公子光率军攻伐楚国,战败而且丢失先王的船。
公子光惧怕获罪,便偷袭楚军,夺回王船后才回军。
五年(前522),楚国逃亡之臣伍子胥前来投奔,公子光以宾客之礼接待他。
公子光是吴王诸樊的儿子。
他常常认为自己的父亲兄弟四人,应当传位到季子。
季子既不接受国家,而自己的父亲最先继位。
既然没有传位给季子,自己就应当继位。
他便暗中招纳贤能之士,想用来袭击王僚。
八年(前519),吴国派公子光攻伐楚国,击败楚军,将楚国的前太子建的母亲从居巢迎接到吴国。
借势北伐,击败陈国、蔡国的军队。
九年(前518),公子光攻伐楚国,夺取居巢、钟离。
当初,楚国边邑卑梁氏的少女与吴国边邑的女子争采桑叶,两个女子的家人发怒而互相攻杀,两国边邑长官听说后,发怒而互相攻打,楚国灭掉吴国的边邑。
吴王发怒,因而就攻伐楚国,夺取两座都城才退走。
伍子胥初投奔吴国,以攻伐楚国之利劝说吴王。
公子光说“:伍子胥的父兄在楚国被诛杀,想要为自家报仇罢了,伐楚对吴国并无利益。”伍子胥于此便知道公子光另有所图,于是寻求勇士专诸,引见给公子光。
公子光大喜,便以伍子胥为宾客。
伍子胥退隐乡下从事耕作,以等待专诸的行动。
十二年(前515)冬天,楚平王死。
十三年(前514)春天,吴国想要趁楚国国丧而攻伐他,派公子盖馀、烛庸率军围攻楚国的六、潜二邑。
派季札出使晋国,以观察诸侯的变化。
楚国调动军队切断吴军的后路,吴军想退而不能回国。
于是吴公子光说“:此大好时机不可丧失。”告诉专诸说“:不索取如何获得!我是真史记正的王位继承人,应当继位。
我想要得到它。
季子虽然回来,也不会废弃我的。”专诸说“:王僚可以杀了。
他母亲年老儿子幼弱,而他的两个弟弟率军攻伐楚国,被楚军断绝归路。
现在吴国外面被楚军围困,而内部空虚没有正直贤能之臣,这是无法奈何我们的。”公子光说:“我的身体,就是您的身体。”四月丙子日,公子光在地下室埋伏了穿甲兵士,而邀请王僚来家宴饮。
王僚派兵陈列于道旁,从王宫到公子光家,门户、台阶、席位,都布满王僚的亲信,手持刀剑的卫士夹道护持。
公子光佯装脚痛,进入地下室,让专诸将匕首藏在烤全鱼的腹中呈献给王僚。
突然从鱼腹中抽出匕首刺杀王僚,卫士的刀剑也刺入专诸的胸膛,终于弑杀了王僚。
公子光终究取代王僚即位为王,这就是吴王阖庐。
阖庐就任命专诸之子为卿。
季子回到吴国,说:“只要先君的祭祀不至于废绝,人民不至于没有国君,社稷之神有人奉祀,那就是我的君主。
我又敢于怨恨谁呢?哀悼死者事奉生者,以顺应天命。
不是我引起祸乱,谁继位为君就顺从谁,乃是先人所遵循的原则。”季子到王僚坟墓前回复使命,在坟墓前哀哭,然后回到自己的职位以待新君之命。
吴公子烛庸、盖馀二人率军被围困在楚国,听说公子光刺杀王僚而自立为君,就率领军队投降楚国,楚国将他们封于舒邑。
吴王阖庐元年(前514),任命伍子胥为行人之官并参议国事。
楚国诛杀伯州犁,其孙伯。。逃亡,投奔吴国,吴国任命他为大夫。
三年(前512),吴王阖庐与伍子胥、伯。。率军攻伐楚国,夺取舒邑,诛杀吴国逃亡降楚的烛庸、盖馀二公子。
阖庐谋划攻入楚国的首都郢城,将军孙武说:“民众疲劳,不能攻打郢都,要等待时机。”四年(前511),攻伐楚国,夺取六邑和潜邑。
五年(前510),攻伐越国,击败越军。
六年(前509),楚国派子常、囊瓦攻伐吴国。
吴军迎头还击,在豫章大败楚军,夺取楚国的居巢然后撤回。
九年(前506),吴王阖庐请教伍子胥、孙武说:“当初你们说不能攻入郢都,现在情形如何?”两人回答说“:楚国将军子常贪婪,而唐国、蔡国都怨恨他。
大王一定要大举攻伐,必须联合唐国、蔡国才行。”阖庐听从他们的建议,出动全部军队,与唐国、蔡国向西挺进攻伐楚国,直抵汉水。
楚国也出动军队抵抗吴军,双方在汉水两边列阵对峙。
吴王阖庐之弟夫概想发动进攻,阖庐不允许。
夫概说:“大王已经将军队交给我,作战以把握有利时机为上策,还等待什么?”于是率领部下五千人突袭楚军,楚军大败而逃。
于是吴王便纵兵追逐。
等攻到郢都,共交战五次,楚军五次被击败。
楚昭王逃出郢都,投奔郧县。
郧公之弟想弑杀昭王,昭王与郧公投奔随国。
吴军于是进入郢都。
子胥、伯。。从坟墓中挖出楚平王的尸体鞭打,以报杀父之仇。
十年(前505)春天,越国听说吴王在郢都,国内空虚,于是攻伐吴国。
吴国另派军队迎击越军。
楚国向秦国告急求救,秦国派军队救楚击吴,吴军被击败。
阖庐之弟夫概见秦军、越军接连击败吴军,而吴王滞留楚国不撤离,夫概便逃回吴国而自立为吴王。
阖庐闻知此事,便率军归吴,攻击夫概。
夫概兵败投奔楚国。
楚昭王这才得以在九月回到郢都,而将夫概封于堂溪,称为堂溪氏。
十一年(前504),吴王派太子夫差攻伐楚国,夺取番邑。
楚国恐惧,因而,将首都由郢都迁到若阝邑。
十五年(前500),孔子担任鲁相。
十九年(前496),吴国攻伐越国,越王勾践在。。李迎击吴军。
越军派敢死之士挑战,排成三行冲到吴军阵前,高声呐喊,自杀而死。
吴军争相观看,越军趁机进攻,在姑苏大败吴军。
吴王手指受伤,吴军退却七里。
吴王病伤而死。
阖庐临死前命令立太子夫差继位,对夫差说:“你会忘记勾践杀死你的父亲吗?”夫差回答说:“不敢忘记!”第三年,夫差报了杀父之仇。
吴王夫差元年(前495),任命大夫伯。。为太宰。
吴国训练军队作战射箭,时时以报复越国为志向。
二年(前494),吴王调动全部精锐军队攻伐越国,在夫椒大败越军,报复了姑苏败军之耻。
越王勾践于是带领五千甲兵木妻居于会稽山,派遣大夫文种通过吴国太宰伯。。请求议和,请求委属于吴国做吴国的奴仆。
吴王想允许,伍子胥谏阻说:“从前有过氏杀死斟灌国君而攻伐斟寻氏,灭掉夏朝君主帝相。
帝相的妃子后缗正在怀孕,逃到有仍氏而生下少康。
少康在有仍氏做牧正。
有过氏又想杀死少康,少康投奔有虞氏。
有虞氏怀念夏朝的恩德,于是将两个女儿嫁给少康为妻,并将他封于纶邑,只有十里见方的土地,五百人的部众。
后来便收聚夏朝遗民,整复夏朝官职。
派人诱惑有过氏,终于灭掉有过氏,复续夏禹的业绩,祭祀夏祖配享天帝,恢复夏朝的旧事体。
现在吴国不如有过氏的强大,而勾践却比少康强大。
如果不趁此机会灭掉他,还要宽恕他,将来不也是很难办吗?再说勾践为人能够含辛茹苦,现在不灭掉,将来必后悔。”吴王不肯听从伍子胥,却听从太宰伯。。,终于允许越国求和,与越国订立盟约后撤军离去。
七年(前489),吴王夫差听说齐景公死而大臣争权,新立的国君年幼无势,于是兴兵北伐齐国。
子胥谏阻说“:越王勾践饮食不求多味,衣着不求多采,凭吊死人,慰问病人,这是将要用他的民众报仇。
此人一日不死,便是吴国祸患。
现在越国是吴国的心腹大患,而大王却不予重视,却致力于伐齐,不是荒谬吗?”吴王不听从,于是北伐齐,在艾陵击败齐国军队。
抵达缯邑,召见鲁哀公而索取百牢。
季康子派子贡用周礼劝说太宰伯。。,才得以罢休。
吴王于是留下来略取齐国、鲁国南部的土地。
九年(487),为邹国攻伐鲁国,到达鲁国,与鲁国订立盟约后才离去。
十年(前486),趁势攻伐齐国而回国。
十一年(前485),再次北伐齐国。
越王勾践率领他的部众朝拜吴王,进献丰厚的财物,吴王很高兴。
只有子胥深为忧惧,说:“这是抛弃吴国啊。”他谏劝吴王说:“越国是心腹之患,现在战胜齐国,如同得到石头田,毫无用处。
况且《盘庚之诰》里说,行事违背正道,将被灭绝无遗,商朝因此兴盛。”吴王不听从,派遣子胥出使齐国,子胥将儿子委托给齐国的鲍氏,回来向吴王复命。
吴王听说此事,大怒,赐给子胥属镂之剑让他自杀。
子胥临死时说“:在我的坟墓上栽种梓树,让它长成以后做棺材。
挖出我的史记眼睛放在国都东门上,让我看着越国消灭吴国。”齐国的鲍氏弑杀了齐悼公。
吴王听说之后,在军门外哭悼三日,然后从海上攻伐齐国。
齐国人击败吴军,吴王才率军回国。
十三年(前483),吴王召集鲁国、卫国的国君在橐皋会盟。
十四年(前482)春天,吴王北上在黄池与诸侯会盟,想要称霸中原以保全周王室。
六月十一日,越王勾践攻伐吴国。
二十日,越军五千人与吴军交战。
二十一日,越军俘获吴国太子友。
二十二日,越军进入吴国。
吴国人向吴王夫差报告败讯,夫差不愿意让会盟的诸侯听到败讯。
有人泄露消息,吴王大怒,在营帐里斩杀七人以灭口。
七月初六日,吴王与晋定公争当诸侯盟主。
吴王说:“在周王室中我的祖先排行为长。”晋定公说“:在姬姓国中我晋国位居侯伯。”晋大夫赵鞅发怒,要攻伐吴国,这才让晋定公当了盟主。
吴王盟会已毕,与晋君告别,要攻伐宋国。
太宰。。说:“能战胜而不能占有。”于是率军回国。
吴国失去了太子,内部空虚,国王居外日久,士兵都很疲惫,于是就派使者送厚礼与越国议和。
十五年(前481),齐国的田常杀死齐简公。
十八年(前478),越国更加强盛。
越王勾践率军再次攻伐吴国,在笠泽击败吴军。
楚国消灭陈国。
二十年(前476),越王勾践再次攻伐吴国。
二十一年(前475),越军围困吴国。
二十三年(前473)十一月二十七日,越国击败吴国。
越王勾践要将吴王夫差迁徙到甬东,给予他一百户人家让他居住在那里。
吴王说:“孤家年老了,不能事奉君王了。
我后悔不听用子胥之言,使自己陷到这地步。”于是自刭而死。
越王消灭了吴国,诛杀了太宰。。,认为他不忠诚,然后回国。
太史公说:孔子说:“吴太伯可以说道德最完美,再三将天下辞让,人民无法用言辞来称颂他。”我读《春秋》古文,才知道中原的虞国与荆蛮的句吴本是兄弟。
延陵季子的仁心,仰慕道义没有止境,见微知著辨别清浊。
啊!他是一个多么博学多识的君子啊!
吴太伯世家相关文章
- 《孙子吴起列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孙子名武,齐国人。因精通兵法而受到吴王阖庐接见。阖庐说“:......
- 《司马穰苴列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 司马穰苴是田完的苗裔。齐景公时,晋国攻伐齐国的东阿、甄城,而燕国......
- 《老子韩非列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 老子是楚国苦县厉乡曲仁里人,姓李,名耳,字聃,是周朝掌管藏书室的史官......
- 《管晏列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管仲名夷吾,颍上人氏。年轻时常与鲍叔牙交游,鲍叔深知他的贤能。管......
- 《伯夷列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 学者涉猎的书籍极其广博,还要从六艺中考察求实。《诗》、《书》虽......
- 《七十列传》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 伯夷列传管晏列传老子韩非列传司马穰苴列传孙子吴起列传伍子胥列......
- 《三王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - “大司马臣子霍去病冒着死罪再拜上疏皇帝陛下:承蒙陛下错爱,......
- 《五宗世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝的儿子一共有十三人被封为王,这十三人分别由五位母亲所生......
- 《梁孝王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 梁孝王刘武,是孝文皇帝的儿子,与孝景帝同母所生,母亲就是窦太后。孝......
- 《绛侯周勃世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 绛侯周勃,沛县人。他的祖先是河南卷县人,后来迁居沛县。周勃靠编织......
- 《陈丞相世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 丞相陈平,武阳户牖乡人。小时候家里贫穷,喜欢读书,家有田地三十亩,陈......
- 《留侯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 留侯张良,他的祖先是韩国人。祖父名叫开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄......
- 《曹相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 平阳侯曹参,是沛县人。秦朝时是沛县的狱吏属员,而萧何是主吏,在县中......
- 《萧相国世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 相国萧何,沛县丰邑人,因为通晓法令公平无枉而任沛县功曹掾。高祖为......
- 《齐悼惠王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐悼惠王刘肥,是高祖的长庶子。他的母亲是高祖的姘妇,姓曹。高祖六......
- 《荆燕世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 荆王刘贾,出于刘氏宗族,但其先不知属于哪一支系,也不知何时兴起。汉......
- 《楚元王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚元王刘交,是高祖的同母小弟弟,字叫游。高祖兄弟有四人,大哥叫伯,伯......
- 《外戚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 自古以来,承受天命创立帝业的君王,以及继承先帝正统、遵守成法的君......
- 《陈涉世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉在年轻时,曾经与别人一......
- 《孔子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孔子出生于鲁国昌平乡陬邑。他的祖先是宋国人,叫孔防叔。防叔生伯......
- 《田敬仲完世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈完是陈厉公陈佗的儿子。陈完出生时,周朝太史经过陈国,陈厉公让太......
- 《韩世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 韩国的祖先与周王室同姓,姓姬。他的后裔臣服晋国,被封在韩原,叫韩武......
- 《魏世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 魏国的祖先,是毕公姬高的后代。毕公姬高与周王室同姓。武王伐纣后......
- 《赵世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 赵国的先世,与秦国同一个始祖。到了中衍,替殷帝大戊驾车。他的后人......
- 《郑世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 郑桓公姬友,是周厉王的小儿子,周宣王的庶弟。周宣王继位二十二年(......
- 《越王勾践世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 越王勾践,他的远祖是夏禹的后裔,夏后帝少康的庶子。当时被封在会稽......
- 《楚世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚国的祖先出自颛顼帝高阳。高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。高阳生......
- 《晋世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 晋国唐叔虞是周武王的儿子,成王的弟弟。当初,周武王与叔虞的母亲交......
- 《宋微子世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 微子启,是殷朝帝乙的大儿子,帝纣的庶兄。纣王即位后,昏庸无道,政事荒......
- 《卫康叔世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 卫康叔名封,是周武王同母所生的小弟弟。他的下面还有冉季,冉季最小......
- 《陈杞世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 陈国胡公妫满,是虞帝舜的后代。过去舜还是平民时,尧把两个女儿嫁给......
- 《管蔡世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 管叔鲜和蔡叔度,是周文王的儿子,周武王的弟弟。武王同母兄弟有十人......
- 《燕召公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 召公。。与周王族同姓,姓姬。周武王灭纣,将召公分封在北燕。在周成......
- 《鲁周公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周公旦是周武王之弟。自从文王在世之时,旦为人子就很孝敬,忠厚仁爱......
- 《齐太公世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 齐太公姜尚是东海人氏。他的先祖曾担任四岳之职,辅佐夏禹平治水土......
- 《吴太伯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯,太伯之弟仲雍,都是周太王之子,王季历之兄。季历贤明,而生有圣......
- 《三十世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯世家齐太公世家鲁周公世家燕召公世家管蔡世家陈杞世家卫康......
- 《孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
- 《孝武本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝武皇帝是孝景帝的儿子,排行居中,母亲叫王太后。孝景四年,他以皇子......
- 《孝景本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝景皇帝是孝文皇帝排行居中的儿子。生母是窦太后。孝文皇帝在代......
- 《孝文本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 孝文皇帝刘恒是高祖的第四个儿子。高祖十一年(前196)春天,打败了......
- 《吕太后本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吕太后是高祖微贱时的妻子,生了孝惠皇帝和女儿鲁元公主。到高祖做......
- 《高祖本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 高祖是沛县丰邑中阳里人,姓刘,字季。父亲叫刘太公,母亲叫刘太婆。先......
- 《项羽本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 项籍是下相人,字羽。初起事时,二十四岁。项籍的小叔父名叫项梁,项梁......
- 《秦始皇本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的人质到赵国,看到吕不韦......
- 《秦本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 秦的先祖是颛顼帝后代子孙女。。。女。。织布,一燕子生蛋,女。。吞......
- 《周本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 周的始祖后稷,名叫弃。他的母亲是有邰氏的女儿,名叫姜原。姜原是帝......
- 《殷本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 殷的先祖契,他母亲叫简狄,是有女戎氏的女儿,帝喾的第二个妃子。有一......
- 《夏本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 夏禹,名叫文命。禹的父亲叫鲧,鲧的父亲就是颛顼帝,颛顼的父亲叫昌意......
- 《五帝本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 黄帝是少典部族的后代,姓公孙,名轩辕。他生下来神奇灵异,才几个月就......