史记
廉颇蔺相如列传
廉颇是赵国的优秀将领。
赵惠文王十六年(前283),廉颇率军攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,他以勇敢超群而闻名于诸侯各国。
蔺相如是赵国人,是赵国宦官长缪贤家的门客。
赵惠文王的时候,得到了楚国的和氏璧。
秦昭王听说了这件事,就派人给赵王一封书信,表示愿意用十五座城交换这块宝玉。
赵王同大将军廉颇和大臣们商量此事。
把和氏璧给秦王,秦国的城邑恐怕不能得到,白白上当受骗;若是不给,又怕秦军马上来攻打。
给与不给,一时难以决定。
再者,想物色一个担任答复秦王的使者,也未找到。
宦官长缪贤说“:我的门客蔺相如可以担当此任。”赵王问“:你怎么知道他可以去呢?”缪贤答道“:为臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如阻拦我,说‘:你怎么会了解燕王呢?’我对他说‘:我曾随从大王在国境上与燕王相见,燕王私下握住我的手,说‘愿意跟你交个朋友。’因此我就了解了他,所以想投靠他。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。
现在您是逃出赵国投奔燕国,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。
您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请赵王治罪,这样也许侥幸被赵王赦免。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了臣下。
为臣私下认为这人是个勇士,又有谋略,派他出使很适宜。”于是赵王立即召见蔺相如,问他说:“秦王用十五座城来交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不给他。”赵王又说“:秦国若得了我的宝璧,却不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。
两种对策衡量一下,宁可答应它,让秦国来承担理亏的责任。”赵王说“:谁可以派为使臣?”相如说:“大王如果确实无人可派,臣愿捧宝前往出使。
城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于是就派遣蔺相如带着和氏璧,西行入秦。
秦王坐在章台上接见蔺相如,相如双手捧着和氏璧献给秦王。
秦王极为欢喜,把璧传给陪侍在左右的姬妾和臣子观赏,左右都山呼万岁。
相如见秦王没有交出十五座城的意思,就走上前说:“璧上有瑕疵,请让我指给大王看。”秦王把璧交给他,相如手持璧后退几步,靠在一根柱子上,怒发冲冠,对秦王说“:大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话骗取和氏璧,给我们十五座城邑是不可能的。’商议的结果是不想把宝璧送给秦国。
我认为平民百姓的交往尚且不能欺骗,何况大国之间的礼仪往来呢?再说仅仅为了一块璧玉的缘故而惹得强大的秦国不高兴,是绝对不可以的。
因此赵王才斋戒了五天,派我带着璧来在大殿之上拜呈国书。
他为什么这样做?无非是尊重你们大国的威严,和敦睦两国间友好的关系啊!可是今天我来到贵国,大王您只是在寻常的馆舍接见我,并且态度倨傲;拿到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。
我观察大王没有给赵王十五座城的诚心,所以我又收回宝璧。
大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!”相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。
秦王怕他真把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要这样。
一面召唤那主事的官吏,摊开地图,指明从某地到某处的十五座城邑交割给赵国。
相如看出秦王只是假意骗人而已,那十五座城邑压根儿不会给赵国,就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,赵王惧怕秦国,不敢不奉献出来。
赵王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾大典,我才敢献上宝璧。”秦王估量此事,毕竟不可强行夺取,于是就答应斋戒五天,请相如住在广成传舍。
相如估计秦王虽答应斋戒,但必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。
秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾大典,去请赵国使者蔺相如。
相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十几位君主,从没有一个信守盟约的。
我实在是怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,从小路已到赵国了。
况且秦国强大赵国弱小,大王派一位使臣到赵国,赵国就会立即把宝璧送来。
以秦国的强盛,如果真的能先割十五座城给赵国,赵国怎敢为了保留一块璧玉的缘故而开罪大王您呢?我知道欺骗大王之罪应被诛杀,我情愿下油祸被烹,只希望大王和各位大臣仔细考虑此事。”秦王和群臣面面相觑并有惊怪之声。
侍从有人要把相如拉下去,秦王于是说“:如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,徒然破坏了秦赵两国的友好关系,不如照旧款待他,放他回赵国,想那赵王,岂至于为了一块玉的关系而欺骗秦国呢?”最终还是在殿堂上接见相如,完成了大礼让他回国。
相如回国后,赵王认为他是一位称职的大夫,身为使臣不受诸侯的欺辱,于是封相如为上大夫,秦国没有把城邑给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。
此后秦国攻打赵国,夺取了石城。
第二年,秦国又攻打赵国,杀死了两万人。
秦王派使者通告赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。
赵王害怕秦国,想要不去。
廉颇、蔺相如商议道“:大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”赵王于是前往赴会,相如随行。
史记廉颇送到边境,和赵王分别时说:“大王,您这一去,估计路程和会见的时间不会超过三十天。
如果三十天您还没有回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦王的要挟。”赵王答应了,便去渑池与秦王相会。
秦王饮到酒兴浓酣时,说:“寡人私下听说赵王喜好音乐,请您弹瑟助兴吧!”赵王就弹起瑟来。
秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”蔺相如上前说“:赵王私下里听说秦王擅长秦地的音乐,现在我给大王您捧上瓦缶,请大王表演一段,以示同乐。”秦王听了很生气,不肯弹奏。
这时相如向前递上瓦缶,并跪下请秦王演奏。
秦王不肯击缶,相如就说“:在这五步之内,我蔺相如要叫脖颈的血溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀死相如,相如瞪眼怒喝一声,侍从们都吓得倒退。
秦王无奈,只好敲了一下缶。
相如回头让赵国史官写道“:某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦国的大臣们说“:请用赵国十五座城邑给秦王献寿礼。”蔺相如也说:“请秦国献上咸阳城,表示对赵王的敬意。”直到酒宴散席,秦王也没有占上风。
加上赵国原来也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国不敢轻举妄动。
渑池之会结束后,由于相如功劳大,被封为上卿,官位比廉颇还高。
廉颇说:“我身为赵国的将军,有攻城野战、扩保疆土的大功勋,而蔺相如呢,只不过动动口舌,立了点功,竟然位高于我,而且相如本来出身微贱,太使我难堪了,叫我如何忍受坐在他的下首呢!”因此,扬言道:“我遇见相如,一定要羞辱他。”相如听到这话后,就不肯和廉颇会面了。
每当上朝时,常推说有病,不愿和廉颇去争位次的先后。
没过多久,相如外出,远远地望见了廉颇,相如就掉转车子回避。
于是相如的门客就一起进言道“:我们之所以离亲别故地追随在您左右,就是仰慕您出众的节义啊。
如今您和廉颇官位相同,廉老先生口出恶言,您竟吓得这样躲躲藏藏的不敢露面,未免过分的胆小了,平庸的人对此尚且感到羞耻,何况位居将相的人呢!我们没有这等涵养,请让我们辞去吧!”蔺相如再三挽留,说:“依诸位看,廉将军比秦王还厉害吗?”众人异口同声地答道“:当然没有秦王厉害。”“秦王如此权威,我尚且敢在大庭广众之下呵责他,羞辱他的群臣。
我蔺相如再不中用,难道就怕廉将军吗?但是我想强秦之所以不敢进攻赵国,就是因为有我两人在呀。
如今如果我们两个人斗意气,就会如两虎相争斗一样,哪有两全之理。
我之所以避着他,无非是重视国家的危难,轻视个人恩怨。”廉颇听说后,就袒露着上身,背捆荆条,由宾客引着,来蔺相如门前请罪。
他说“:我是个粗鲁浅薄的人,想不到将军为人如此宽厚。”二人终于结为知交,成为生死与共的朋友。
同年,廉颇向东攻打齐国,打败了它的一支军队。
两年后,廉颇又攻打齐国的几邑,并占领了它。
过了三年以后,廉颇去攻打魏国的防陵和安阳,都攻下来了。
四年之后,蔺相如率师攻打齐国,一路打到平邑才罢手。
第二年,赵奢在阏与城下大败秦军。
赵奢,原是赵国征收田租的官吏。
在收租税的时候,平原君家不愿缴纳,赵奢依法行事,杀了平原君家当权掌事的九个人。
平原君很恼怒,要杀死赵奢。
赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,如今要是您家也不遵纪守法,国家法令就会削弱,法令削弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能安享这些财宝呢?反过来,以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使全国上下一心,上下一心就会国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君听了,认为他很有才干,把他推荐给赵王。
赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税从此公平合理,民众富足,国库充实。
秦国攻打韩国,军队驻扎在阏与,赵王召见廉颇问道“:能不能去救援?”廉颇答道“:相距太远,路程又艰险狭窄,很难援救。”赵王又召见乐乘问救援之事,乐乘的回答和廉颇的话一样,又召见赵奢来问,赵奢回答说:“道远地险路窄,就如同两只老鼠在洞中打斗,哪个骁勇哪个获胜。”赵王使派赵奢领兵,去救阏与。
赵军离开邯郸三十里,赵奢就下令暂不进军,并传令军中说:“有谁来为军事进谏的,处死刑。”秦国的军队其实在武安的两面扎营,他们击鼓呐喊的操练之声,把武安的屋上瓦都震动了。
一名侦查敌情的军侯,请求立刻派兵救武安,赵奢果然马上把军侯斩首了。
他只把垒堑筑得坚固异常,又停留了二十八天,没有向前推进,而且更积极地增筑防御工事。
秦国的奸细潜入赵军营区,赵奢用饭菜优加款待后把他遣送回去。
奸细把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说“:离开国都三十里军队就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。
两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。
军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。
一个叫许历的军士请求就军事进谏,赵奢说:“让他进来。”许历说“:秦军没料到我们的军队已经到了这里,所以他们的士气相当旺盛,将军一定要厚集兵力,严阵以待,不然的话,必定要打败仗。”赵奢说“:请让我接受您的指教。”许历说“:请你杀死我好了!”赵奢答道“:等回到邯郸再说。”许历又要求陈述战略,他说:“能先占据北山的操胜券,后到的就要吃败仗了。”赵奢认为可行,立刻派出一万人先行占领北山,秦兵随后也拥到了,两军争夺山头,秦军由于晚了一步而无法上山,赵奢指挥兵士,展开猛烈的攻击,大破秦军,秦军溃败而去。
阏与之困终于解除了,赵奢的大军凯旋而归。
赵惠文王封赐赵奢为马服君,并任许历为都尉。
从那以后,赵奢和廉颇、蔺相如官阶相同。
四年后,赵惠文王去世,其太子孝成王即位。
赵孝成王七年,秦军和赵军在长平对峙,其时赵奢已经去世,蔺相如也身患重病,赵王派廉颇带兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。
秦军屡次挑战,廉颇置之不理。
赵王听信秦军间谍散布的谣言。
秦国间谍说:“秦军最忌讳、最害怕的,就是马服君赵奢的儿子赵括做赵军的将帅。”赵王因此就让赵括当将军,以代替廉颇。
蔺相如说“:大王仅凭虚名而任用赵括,就好像用胶粘死调弦柱再去弹瑟那样不知变通。
赵括只会读他父亲遗留的兵书罢了,并不懂得灵活应变。”赵王不听,还是史记命赵括为将。
赵括从小就学习兵法,论战谈略,自以为天下人没有能比得上他的。
有一次与他父亲谈战阵布设之道,赵奢也难不倒他,但是也并不因此就认为他懂兵法。
赵括的母亲询问其中原因,赵奢说:“战争,是关系将士生死存亡的大事,而括儿竟说得如此轻松容易。
将来赵国不用括儿为将则已,若果真用了他,使赵国惨败的,一定是他了。”等到赵括所率领的大军就要起程时,他母亲上书给赵王说:“不可以让赵括做将军。”赵王问:“为什么?”回答说:“当初我侍奉他父亲,那时他是将军,由他亲自捧着饭食侍候吃喝的人数以十计,被他认作朋友的数以百计,大王和王族们赏赐的财物全都分给军吏和僚属,从接受军令的当天起,就不再过问家事。
现在赵括一下子做了将军,就面向东接受朝见,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家收藏起来,还天天访查便宜合适的田地房产,可买的就买下来。
大王你看他哪里像他父亲?父子二人的心地不同,希望大王不要派他领兵。”赵王答道“:您把这事放下别管了,我已经决定了。”赵括的母亲接着说:“您一定要派他领兵,日后一旦他不称职,老身能不受株连吗?”赵王答应了她的请求。
赵括一取得了廉颇的职权,就立刻全盘更改法令,调动官吏。
秦国大将白起得到情报,运用奇兵巧计,假装战败退走,却由背后偷袭赵军的辎重及补给路线,把赵国的军队截断为两部分,赵军军心浮动。
经过四十几天后,赵军饥饿难忍,赵括就出动精兵亲自与秦军硬拼,秦军射死赵括。
赵括的军队大败,几十万大军投降了秦军,秦军把他们全部活埋了。
赵国前后损失共四十五万人。
第二年,秦军包围了邯郸,达一年多时间,赵国几近灭亡,全靠楚、魏两国军队来救助,才得以解除邯郸的包围。
赵王也由于赵括的母亲有言在先,就没有治她的罪。
邯郸解围之后五年,燕国采纳了栗腹的计策,说是“赵国年富力强的人全死在了长平之役,而他们的孤幼尚未成人。”燕王便发兵攻赵,赵王派廉颇领兵反击,在高阝城大败燕军,杀死栗腹,于是包围燕国都城。
燕国提出以割让五座城邑给赵国,作为讲和的条件,赵国才答应了退兵。
赵王将尉文城封给廉颇,号称信平君,又让他代行相国的职权。
当廉颇在长平被免职回京,失掉权势的时候,原来的门客都弃他而去。
等到他又掌权任职之时,那些门人又陆陆续续地回来了。
廉颇说“:先生们都请回去吧!”门客说:“唉,您的见解怎么这样落后?天下之人皆以利害关系相交往,您得势时,我们来追随您;您失势时,我们就离开,这本是很普通的道理,有什么可抱怨的呢?”又过了六年,赵国派廉颇攻打魏国的繁阳,夺取了它。
赵孝成王去世,太子悼襄王即位,起用乐乘代替廉颇,廉颇很生气地打击乐乘,乐乘离职而去。
廉颇也逃到魏国的大梁。
第二年,赵国任李牧为将攻打燕国,攻下了武遂、方城。
廉颇在大梁住久了,魏国并不重用他,而赵国由于屡次受秦国的窘困,就想重新命他为将,廉颇也想再被赵国起用。
赵王派了使臣去探望廉颇,看看他还能不能任职干事。
廉颇的仇人郭开用重金收买使臣,让他回来说廉颇的坏话。
赵国使臣见到廉颇之后,廉颇当着他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉,又披上铁甲骑上骏马,表示自己仍然健壮可用。
赵国使臣回去向赵王报告说“:廉将军人虽老,饭量还不错。
可是只跟我坐了一会儿,就去大解了三次。”赵王一听,以为廉颇已经老迈不堪任用,就不再召回他了。
楚国得知廉颇在魏国,暗地里派人去接他。
廉颇虽然做了楚国的将军,但没有任何建树。
他说“:我想指挥赵国的子弟兵啊。”最后,死在楚国的寿春。
李牧是赵国北部边境的良将。
长期驻守在代地雁门郡一带,防御匈奴的入侵。
他经常根据实际需要设置官吏,把防地内城市的租税收入幕府,作为军费开支。
他每天宰杀几头牛犒赏士兵,教士兵练习射箭骑马,小心看守烽火台,多派侦察敌情的人员,对战士待遇优厚。
订立规章:“发现匈奴兵来袭击,要立刻退回营区自保;有胆敢去捕掳敌人的,处以斩刑。”匈奴每次入侵,烽火传来警报,立即收拢人马退入营垒坚守,从不出来迎战。
像这样过了几年,人马物资都没有什么损失。
可是匈奴却认为李牧胆小怕事,就连赵国的边防官兵也认为自己的主将胆小怯战。
赵王责怪李牧,李牧依然不改。
赵王生气地召他回来,另派他人接替李牧。
此后一年多,匈奴每次来犯,赵军就出来交战。
但是每次都没取胜,损失伤亡却很多,边境地区又不能按时种植、畜牧。
赵王只好再请李牧出任原职。
李牧闭门不出,推说自己有病。
赵国一再恳请他复出,李牧说:“大王一定要戍守边防,就得答应我仍采取从前的做法,我才敢从命。”赵王答应了他的要求。
李牧再回到军中,法令一如从前。
在几年当中,匈奴都是一无所获,但是他们仍然相信李牧胆怯。
边境的官兵每天都受犒赏而无用武之地,都希望有作战的机会。
李牧就精心选择了一千三百辆兵车,战马一万三千匹,敢于冲锋陷阵的勇士五万人,善射的士兵十万人,全部组织起来训练作战。
同时让大批牲畜到处放牧,放牧的人满山遍野。
匈奴小股人马入侵,李牧就假装失败,故意把几千人让匈奴活捉去。
单于听到这个消息,就率领大批人马入侵。
李牧布下许多奇兵,用左右包抄的方法反击匈奴军,大败匈奴,杀掉十几万匈奴骑兵。
灭了衤詹褴,打败了东胡,并收降了林胡,单于逃跑了。
此后十多年,匈奴不敢接近赵国边境城镇。
赵悼襄王元年(前244),廉颇已经逃到魏国之后,赵国派李牧攻打燕国,攻克了武遂和方城。
过了两年,庞眗打败燕军,杀掉其将领剧辛。
又过了七年,秦军在武遂打败并杀死赵将扈辄,斩杀赵军十万人。
赵国便派李牧为大将军,在宜安进攻秦军,大败秦军,赶走秦将桓驣。
李牧被封为武安君。
又过三年,秦军进攻番吾,李牧击败秦军,又向南抵御韩、魏两国的入侵。
赵王迁七年(前229),秦国派王翦进攻赵国,赵国派李牧和司马尚御敌。
秦国用大笔金钱收买赵王的宠臣郭开,让他做反间的工作,进谗言说李牧、司马尚图谋反叛。
赵王便派赵葱和齐国将军颜聚接替李牧,李牧抗旨,赵王派人暗地里乘李牧没有防备就捉住了他,并把他杀了,还撤了司马尚的官职。
三个月后,史记王翦乘机猛攻赵国,大败赵军,杀死了赵葱,俘虏了赵王迁和将军颜聚,最后灭掉了赵国。
太史公说:知道死神降临而不害怕,必定是很勇敢的人,死本身并不是件难事,而怎样对待死才是难事。
当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,又大声呵叱秦王侍从的时候,就当时形势来看,他最多不过是一死,可是对一般人来说,往往会由于内心怯懦而不敢这么做。
相如一旦振作起他的勇气来,其威势展现出来压倒了敌国。
后来他又对廉颇谦让,使他的声誉高过泰山。
他处事中表现出的智慧和勇气,可以说是二者皆备啊!
廉颇蔺相如列传相关文章
- 《朝鲜列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 朝鲜王卫满原是燕国人。最初,在燕国全盛时期,曾经攻取占领真番、朝......
- 《东越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 闽越王无诸与越东海王摇,他们的祖先都是越王勾践的后代,姓驺。秦朝......
- 《南越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 南越王尉佗是真定人,姓赵。秦国兼并了六国,攻取平定了杨越,设置了桂......
- 《平津侯主父列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相公孙弘是齐地。。川国薛县人,字季。年轻时当过县监狱官。因犯......
- 《卫将军骠骑列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 大将军卫青是平阳县人。其父郑季是县吏,在平阳侯家供事时,与平阳侯......
- 《匈奴列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 匈奴的祖先是夏后氏的后代,叫淳维。唐尧、虞舜以前有山戎、猃狁、......
- 《李将军列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 将军李广,陇西郡成纪县人。先祖李信,秦朝时任将军,是追获燕太子的那......
- 《韩长孺列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 御史大夫韩安国,是梁国成安县人,后迁居睢阳。曾在邹县田先生处学《......
- 《魏其武安侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄之子,他的父辈以上世世代代是观津人......
- 《吴王濞列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吴王刘濞是汉高祖之兄刘仲的儿子。高祖平定天下七年后,封刘仲为代......
- 《扁鹊仓公列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 扁鹊是勃海郡。。人,姓秦,名越人。年轻时当人家客舍长,有叫长桑君的......
- 《田叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐......
- 《万石张叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 万石君名奋,他的父亲是赵国人,姓石。赵国灭亡后,迁居到温县。高祖东......
- 《张释之冯唐列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的二哥仲生活在一起。由于家中资财......
- 《袁盎晁错列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 袁盎是楚地人,字丝。他的父亲从前曾与强盗为伍,因此搬迁定居在安陵......
- 《季布栾布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 季布是楚地人。好打抱不平,急人之难,在楚地很有名气。项羽曾让他率......
- 《刘敬叔孙通列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 刘敬原名娄敬,是齐国人。汉高祖五年,娄敬被调派戍守陇西,当他路过洛......
- 《傅靳蒯成列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 阳陵侯傅宽,以魏国五大夫爵位的骑将军官身份跟随沛公刘邦,曾做过家......
- 《郦生陆贾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得......
- 《张丞相列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相张苍是阳武人,他非常喜欢图书、乐律及历法。在秦朝时,他曾担任......
- 《樊郦滕灌列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 舞阳侯樊哙是沛县人,以杀狗卖狗肉为生,曾经和汉高祖一起隐藏在乡间......
- 《田儋列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田儋是狄县人,是战国时齐王田氏的后代。田儋的堂弟叫田荣,田荣的弟......
- 《韩信卢绾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。到了项梁拥立楚王......
- 《淮阴侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民,贫穷且没有好品行,不能够被推选去......
- 《黥布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 黥布,六县人,姓英。秦朝时是个平民。小时候,有位客人给他看了相说:&l......
- 《魏豹彭越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏豹,原是六国时魏国的公子。他的哥哥叫魏咎,原在魏国时被封为宁陵......
- 《张耳陈馀列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张耳是魏国大梁人,年轻的时候还做过魏公子无忌的门客。曾经因某事......
- 《蒙恬列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 蒙恬的祖先是齐国人。他的祖父名叫蒙骜,从齐国西入秦国侍奉秦昭王......
- 《李斯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 李斯,楚国上蔡人。他年轻的时候在郡里当小吏,常常看到官衙厕所的老......
- 《刺客列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。庄公喜爱有力气的人。曹沫......
- 《吕不韦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吕不韦是阳翟的大商人,他到各地买回便宜的货品,再以较贵的价钱卖出......
- 《屈原贾生列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识渊博,记忆......
- 《鲁仲连邹阳列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 鲁仲连,齐国人,一生好帮人出一些高妙特异的计谋,可是等事成之后,却不......
- 《田单列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田单,是齐国田氏家族的远房本家。齐盡王在位时,田单担任都城临淄佐......
- 《廉颇蔺相如列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年(前283),廉颇率军攻打齐国,......
- 《乐毅列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊在魏文侯手下当将领,他带兵攻取了中山国......
- 《范雎蔡泽列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 范雎,是魏国人,字叔,他到各国诸侯中去游说,想在魏王手下谋职任事,因家......
- 《春申君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 春申君,是楚国人,姓黄,名歇。曾周游各地拜师学习,知识渊博,事奉楚顷襄......
- 《魏公子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏公子名无忌,是魏昭王的小儿子。魏安矨王的异母弟弟。昭王过世,安......
- 《平原君虞卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 平原君赵胜,在赵国诸多公子中最为贤德有才,好客养士,门下的宾客约有......
- 《孟尝君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孟尝君姓田名文。其父是靖郭君田婴。田婴是齐威王的小儿子,齐宣王......
- 《孟子荀卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 太史公说:我读《孟子》,每当读到梁惠王问“怎样才对我的国家......
- 《白起王翦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 白起,是。。地人。善于用兵,事奉秦昭王。昭王十三年(前294),白起被......
- 《穰侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。他的祖先是楚国人,姓芈。史记......
- 《樗里子甘茂列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 樗里子,名叫疾,是秦惠王同父异母的弟弟。其母是韩国人。因为樗里子......
- 《张仪列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张仪,是魏国人。当初曾经与苏秦一起求师于鬼谷子先生,学习纵横之术......
- 《苏秦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 苏秦是东周洛阳人,曾向东求学于齐国,在鬼谷子先生的门下学习。苏秦......
- 《商君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 商君,是卫国国君姬妾生的公子,名鞅,姓公孙。他的先祖本来是姓姬的。......
- 《仲尼弟子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孔子说“接受我的教育而精通六艺的有七十七人”,都是有......
- 《伍子胥列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 伍子胥是楚国人,名员。伍员的父亲名伍奢。伍员的哥哥名伍尚。他的......