史记
吕不韦列传
吕不韦是阳翟的大商人,他到各地买回便宜的货品,再以较贵的价钱卖出,所攒积的家产达到千金之多。
秦昭王四十年,太子死去。
秦昭王四十二年,他便把次子安国君立为太子。
安国君有二十多个儿子。
安国君有一个非常宠爱的妃子,被立为正夫人,称为华阳夫人。
华阳夫人没生育儿子。
安国君的儿子排行中间一个叫子楚,子楚的生母名叫夏姬,不受安国君的宠爱。
子楚作为秦公孙又在赵国做人质,秦国又经常攻打赵国,赵国便不很客气地对待子楚。
子楚是秦庶出身份低贱的孙子,又在诸侯做人质,所以乘用的车子、日常的开销都不富足,所过的生活非常困苦,也不很得意。
吕不韦在赵国都城邯郸做生意的时候,看到子楚这般境地便怜爱他,说“:此人像一宗稀奇的货物,可以先买下存着,以后伺机高价卖出。”于是就去见子楚,向子楚游说:“我可以光大你的门庭。”子楚回笑说“:你还是先光大你自己的门庭,然后再来光大我的门庭吧!”吕不韦说:“你是不知道的,我的门庭是要等到你的门庭光大之后才能光大。”子楚明白了吕不韦说话的含意,就引吕不韦与他坐谈,谈的内容非常深入。
吕不韦说“:秦国的国王年纪已经很大,安国君现在被立为太子。
我听说安国君非常宠爱华阳夫人,但是华阳夫人没生育儿子,能够立嫡嗣的只有华阳夫人而已。
现在你们兄弟有二十余人,你又排行在中间,并且没受到宠幸,长久地在诸侯做人质。
这样,即使大王驾崩,安国君继承王位,你也没有优势和机会与长子及其他天天在王前的兄弟争立为太子啊!”子楚听后说:“是的,可是那又能怎么办呢?”吕不韦说“:你太穷,客居这里,又没有什么东西贡奉给亲戚或结交宾朋。
我吕不韦虽然也穷,但愿意拿出千金替你到西边游说,贡奉安国君及华阳夫人,让他们立你为嫡嗣。”子楚听后叩头“:如果像你设想的计策成功,愿意分秦国的土地和你共享。”于是,吕不韦拿出了五百金给子楚,让子楚作为日常开销和结交宾朋好友。
又拿出五百金买了些珍贵稀奇的玩物,并自己拿着这些东西去西边秦国游说。
他先去求见华阳夫人的姐姐,又把随身带来的所有东西都献给了华阳夫人。
顺便还提到子楚是个聪明而又有才能的人,说子楚结交诸侯宾朋遍布天下,常常对朋友说“我子楚是把夫人看成像天神史记一样,日夜伤心思念夫人及太子。”华阳夫人听了这些非常高兴。
吕不韦便借着这个机会要华阳夫人的姐姐向华阳夫人游说,说:“我听说用美色侍奉人的女子,一旦美色衰尽,宠爱也跟着松弛下去。
现在夫人你侍奉太子,极得宠爱,但是你却没有儿子,这个时候早一点在二十多个儿子中结交有才能而孝顺的人,推举他立为嫡嗣,而又把他当作儿子养大。
这样,你丈夫在的时候,你可受到尊重,即使你丈夫死后,你所抚养的儿子已继立为王,你便终身不会失势。
这是一件一举而能万世得利的好事。
你不在繁华时树立根本,如果在容貌衰尽,宠爱松弛之后再想讲一句话,还可能吗?现在,子楚是个有才能的人,而他自己知道是排行在中间的男孙,按次序不会立为嫡嗣,他的母亲不能得到宠幸,他自己只得依附于夫人您,您如果能在这个时候真正提拔他为嫡嗣,那样,夫人便必定一生可以在秦国受到宠幸了。”华阳夫人听到此番话,觉得非常有道理,所以在承奉太子的时候,便适时地提到做赵国人质的子楚如何如何的有才能,外面的人都在夸奖他。
还乘机流着眼泪说“:妾有幸能够充塞后宫,不幸没有儿子,希望能把子楚作为嫡嗣,来寄托妾的一生。”安国君听后答应了,就与夫人刻在玉符上,决定立子楚为嫡嗣。
安国君和华阳夫人便送了很多东西给子楚,又请吕不韦辅助子楚,因此子楚的名声在诸侯间更加盛大起来。
吕不韦娶了邯郸最漂亮而又善舞的美女为妻,同居不久,吕不韦知道她有了身孕。
子楚与吕不韦在一起喝酒,看到了这个美女,非常喜爱,因此站起来向吕不韦敬酒祝寿,请求吕不韦把这个美女让给他。
吕不韦很生气,但继而一想已经为子楚破费了自己的千金家产,还想钓到奇货,于是便献自己的姬妾。
赵姬自己隐瞒了已有身孕的事实,到了生产期限,生下来一个儿子名政。
子楚于是立赵姬为夫人。
秦昭王五十年,派王齿奇围攻邯郸,情况非常紧急的时候,赵国想要杀掉子楚。
子楚与吕不韦商量计策,送了六百斤黄金给守城的官兵,得以逃脱,逃到秦军的营地,才能顺利回到秦国。
赵国想要杀掉子楚的夫人和儿子,但子楚的夫人是赵国富豪家的女儿,得到了躲藏,母子均活了下来。
秦昭王在位五十六年死去,太子安国君立为君王,华阳王夫人为王后,子楚为太子。
赵国便把子楚的夫人和儿子政护送回了秦国。
秦王即位一年死,谥号为孝文王。
太子子楚继而为王,成为庄襄王。
庄襄王视之为母的华阳王后成了华阳太后,生母夏姬尊崇为夏太后。
庄襄王元年,以吕不韦为丞相,封他为文信侯,食邑河南洛阳十万户。
庄襄王继位三年就死了,太子政继立为秦王,尊奉吕不韦为相国,号称“仲父”。
秦王年纪小,太后(子楚夫人,秦王政母亲)时常暗中与吕不韦私通。
吕不韦的家僮有万人之多。
那个时候,魏国有信陵君,赵国有平原君,楚国有春申君,齐国有孟尝君,都是礼贤下士,结交宾朋,而互相倾轧。
吕不韦自认为秦国很强大,感到不如他们很羞耻。
便也招来了文人学士,对他们很优厚,因而食客达三千人之多。
当时诸侯中有许多辩才之士,像荀卿这一类人,著书立说遍布天下。
吕不韦便要他的这些门下食客记下他们所闻知的,综合他们的言论而完成八览、六论、十二纪,一共有二十多万字。
认为可以具备天地万物古今的事情,便命名为《吕氏春秋》,刊布在咸阳的城门上,还在上面悬挂千金,请各诸侯的游士宾客中若有能增一字或减一字便赏发千金给他。
始皇帝渐渐长大,太后的淫荡仍然没有停止。
吕不韦怕事情被发觉,灾祸降临到自己头上,就私下寻求一位阴茎特别粗大的人名叫。。禣,来做他的门客,时常放纵淫乐,要。。禣用自己的阴茎插入桐木所做的车轮行走,并让太后知道这件事,以引诱太后。
太后听到了,果然想要私下拥有。。禣。
吕不韦就进献。。禣,假装派人以须论腐刑的罪名告发他。
吕不韦又暗中对太后说“:可以假装来行腐刑,就可以在陪侍人中得到。”太后就偷偷地送了很多东西给主持腐刑的官吏,假装来治。。禣的罪,拔去他的胡须以变成宦官的模样,于是可以侍奉太后。
太后就偷偷与。。禣通奸,非常喜欢他。
有了身孕,太后害怕别人知道,就假装卜卦结果,需要回避一段时间,便搬离自己的住处到雍这个地方来。
。。禣时常跟从她,所得到的赏赐非常丰厚。
凡事都取决于。。禣。
。。禣家僮有数千人之多,那些求为。。禣门客的宦官也有千余之多。
始皇七年,庄襄王的母亲夏太后死了。
孝文王后称为华阳太后,与孝文王一起葬于寿陵。
夏太后的儿子庄襄王埋葬在芷阳,所以夏太后另外单独埋葬在杜原的东边,说:“向东可以看到我的儿子,向西可以看到我的丈夫。
在百年之后,旁边必定会有万户的城邑。”始皇九年,有人告发。。禣根本不是宦官,常常与太后私通,生下了两个儿子,都把他们匿藏起来,与太后谋议说:“王若是死去,就以我们的儿子继立为王。”于是秦王就交给法吏去严办,完全得知事情的真相,这件事牵涉到相国吕不韦。
九月,杀死了。。禣的三族,又杀死了太后所生的两个儿子,进而把太后搬移到雍去。
所有。。禣的门客都抄没迁移到蜀地去。
秦王想杀掉相国吕不韦,但因他侍奉先王有很大功劳,还有很多宾客辩士为他说情,所以秦王不忍心处罚吕不韦。
秦王十年十月,免去了吕不韦的相国职位。
等到齐人茅焦来游说秦王,秦王就迎接太后从雍又回到咸阳,还要文信侯到他所封的河南食邑去。
一年多以后,诸侯宾客及使者接连不断地来拜见文信侯。
秦王怕他叛变,就赐给文信侯书信说“:你对秦国有什么功劳?秦封你在河南,食邑有十万户。
你与秦有什么关系?号称仲父。
将把你及家属迁移到蜀地去。”吕不韦自己感到已稍稍受到了逼迫,他害怕被杀掉,就喝鸠酒而死去。
秦王怨恨的。。禣、吕不韦都死掉了,就把已经迁到蜀地的。。禣的门客全部又迁回了。
始皇十九年,太后死去,谥号为帝太后,与庄襄王同葬埋在芷阳。
太史公说:吕不韦与。。禣显贵时,封号文信侯。
有人告发。。禣,。。禣也听到此事。
秦王向左右验查此事,但没把此事公布出去。
秦王到雍地去祭天,。。禣害怕引起灾祸,就与他的同党筹谋,矫改太后的玉玺兴发兵士在蕲年宫造反。
秦王发动兵吏攻打。。禣,。。禣战败后逃走,史记被追赶到好田寺而被杀,于是夷灭他的宗族。
而吕不韦从此就被罢贬了。
孔子所说的骗取名望者,大概是指吕不韦吧?!
吕不韦列传相关文章
- 《朝鲜列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 朝鲜王卫满原是燕国人。最初,在燕国全盛时期,曾经攻取占领真番、朝......
- 《东越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 闽越王无诸与越东海王摇,他们的祖先都是越王勾践的后代,姓驺。秦朝......
- 《南越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 南越王尉佗是真定人,姓赵。秦国兼并了六国,攻取平定了杨越,设置了桂......
- 《平津侯主父列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相公孙弘是齐地。。川国薛县人,字季。年轻时当过县监狱官。因犯......
- 《卫将军骠骑列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 大将军卫青是平阳县人。其父郑季是县吏,在平阳侯家供事时,与平阳侯......
- 《匈奴列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 匈奴的祖先是夏后氏的后代,叫淳维。唐尧、虞舜以前有山戎、猃狁、......
- 《李将军列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 将军李广,陇西郡成纪县人。先祖李信,秦朝时任将军,是追获燕太子的那......
- 《韩长孺列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 御史大夫韩安国,是梁国成安县人,后迁居睢阳。曾在邹县田先生处学《......
- 《魏其武安侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄之子,他的父辈以上世世代代是观津人......
- 《吴王濞列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吴王刘濞是汉高祖之兄刘仲的儿子。高祖平定天下七年后,封刘仲为代......
- 《扁鹊仓公列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 扁鹊是勃海郡。。人,姓秦,名越人。年轻时当人家客舍长,有叫长桑君的......
- 《田叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐......
- 《万石张叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 万石君名奋,他的父亲是赵国人,姓石。赵国灭亡后,迁居到温县。高祖东......
- 《张释之冯唐列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的二哥仲生活在一起。由于家中资财......
- 《袁盎晁错列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 袁盎是楚地人,字丝。他的父亲从前曾与强盗为伍,因此搬迁定居在安陵......
- 《季布栾布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 季布是楚地人。好打抱不平,急人之难,在楚地很有名气。项羽曾让他率......
- 《刘敬叔孙通列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 刘敬原名娄敬,是齐国人。汉高祖五年,娄敬被调派戍守陇西,当他路过洛......
- 《傅靳蒯成列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 阳陵侯傅宽,以魏国五大夫爵位的骑将军官身份跟随沛公刘邦,曾做过家......
- 《郦生陆贾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得......
- 《张丞相列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相张苍是阳武人,他非常喜欢图书、乐律及历法。在秦朝时,他曾担任......
- 《樊郦滕灌列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 舞阳侯樊哙是沛县人,以杀狗卖狗肉为生,曾经和汉高祖一起隐藏在乡间......
- 《田儋列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田儋是狄县人,是战国时齐王田氏的后代。田儋的堂弟叫田荣,田荣的弟......
- 《韩信卢绾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。到了项梁拥立楚王......
- 《淮阴侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民,贫穷且没有好品行,不能够被推选去......
- 《黥布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 黥布,六县人,姓英。秦朝时是个平民。小时候,有位客人给他看了相说:&l......
- 《魏豹彭越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏豹,原是六国时魏国的公子。他的哥哥叫魏咎,原在魏国时被封为宁陵......
- 《张耳陈馀列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张耳是魏国大梁人,年轻的时候还做过魏公子无忌的门客。曾经因某事......
- 《蒙恬列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 蒙恬的祖先是齐国人。他的祖父名叫蒙骜,从齐国西入秦国侍奉秦昭王......
- 《李斯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 李斯,楚国上蔡人。他年轻的时候在郡里当小吏,常常看到官衙厕所的老......
- 《刺客列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。庄公喜爱有力气的人。曹沫......
- 《吕不韦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吕不韦是阳翟的大商人,他到各地买回便宜的货品,再以较贵的价钱卖出......
- 《屈原贾生列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识渊博,记忆......
- 《鲁仲连邹阳列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 鲁仲连,齐国人,一生好帮人出一些高妙特异的计谋,可是等事成之后,却不......
- 《田单列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田单,是齐国田氏家族的远房本家。齐盡王在位时,田单担任都城临淄佐......
- 《廉颇蔺相如列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年(前283),廉颇率军攻打齐国,......
- 《乐毅列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊在魏文侯手下当将领,他带兵攻取了中山国......
- 《范雎蔡泽列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 范雎,是魏国人,字叔,他到各国诸侯中去游说,想在魏王手下谋职任事,因家......
- 《春申君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 春申君,是楚国人,姓黄,名歇。曾周游各地拜师学习,知识渊博,事奉楚顷襄......
- 《魏公子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏公子名无忌,是魏昭王的小儿子。魏安矨王的异母弟弟。昭王过世,安......
- 《平原君虞卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 平原君赵胜,在赵国诸多公子中最为贤德有才,好客养士,门下的宾客约有......
- 《孟尝君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孟尝君姓田名文。其父是靖郭君田婴。田婴是齐威王的小儿子,齐宣王......
- 《孟子荀卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 太史公说:我读《孟子》,每当读到梁惠王问“怎样才对我的国家......
- 《白起王翦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 白起,是。。地人。善于用兵,事奉秦昭王。昭王十三年(前294),白起被......
- 《穰侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。他的祖先是楚国人,姓芈。史记......
- 《樗里子甘茂列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 樗里子,名叫疾,是秦惠王同父异母的弟弟。其母是韩国人。因为樗里子......
- 《张仪列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张仪,是魏国人。当初曾经与苏秦一起求师于鬼谷子先生,学习纵横之术......
- 《苏秦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 苏秦是东周洛阳人,曾向东求学于齐国,在鬼谷子先生的门下学习。苏秦......
- 《商君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 商君,是卫国国君姬妾生的公子,名鞅,姓公孙。他的先祖本来是姓姬的。......
- 《仲尼弟子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孔子说“接受我的教育而精通六艺的有七十七人”,都是有......
- 《伍子胥列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 伍子胥是楚国人,名员。伍员的父亲名伍奢。伍员的哥哥名伍尚。他的......