史记
田儋列传
田儋是狄县人,是战国时齐王田氏的后代。
田儋的堂弟叫田荣,田荣的弟弟叫田横,兄弟三人都是豪杰人物,再加上他们的族门强大,所以很得人心。
陈胜刚在楚地造反称王时,派周市率军北上平定了魏地,接着,周市又北进到达了狄县,狄县县令闭门守城。
这时,田儋假装捆绑了自己的奴隶,带着几个人来请求县令允许他们杀死这个奴隶。
结果他们一见县令,立刻就把县令给杀了。
随即召集起了县里有头脸有权势的大吏和一些豪族子弟们说“:各地的诸侯们都已经反叛秦朝自立为王了。
齐国,是远从古代就已经建立了的国家,我田儋,本来就是齐王田氏的后代,理当为王。”于是遂自立为齐王,发兵抗击周市。
后来周市的军队撤走了,田儋就率兵东进,很快地平定了齐国原有的全部领土。
后来,秦将章邯把魏王咎包围在临济,形势十分危急。
魏咎向齐国求援,齐王田儋率军往救。
这时章邯趁夜色率军衔枚猛攻,大破齐魏二军于临济城下,田儋被杀。
田儋的堂弟田荣收拾残部逃到了东阿。
齐人听说田儋死了,于是就另立了原齐王建的弟弟田假为齐王,让田角为丞相,田间为将军,共同率军守卫本土,以抵抗外来的军队。
田荣逃到东阿后,章邯又紧追不舍包围了东阿。
项梁听说田荣的处境危急,于是率部往救,在东阿城下击败了章邯。
章邯引兵西走,项梁率军追击。
这时田荣没有去助项梁追章邯,而是因为怨恨齐人立田假为王,而率军去打齐王田假了。
田假被打败。
逃归了楚怀王。
丞相田角逃归赵国。
田角的弟弟田间此前已到赵国求援,见国内发生变化,就留在赵国不敢回来了。
于是田荣就改立了田儋的儿子田市为齐王,田荣自己做丞相,田横做将军,并进一步平定了齐国的地面。
再说项梁,他把章邯追击一阵后,发现章邯的军队越集越多了,于是派使臣到赵国、齐国,请求他们一起进攻章邯。
田荣说“:如果楚国杀了田假,赵国杀了田角、田间,我们就出兵。”楚怀王说“:田假是我国盟国的国君,在走投无路的情况下来投奔我,我杀了人家,是不仗义的。”赵国也不杀田角和田间来与齐国做交易。
齐人说“:毒蛇咬了手就得把手砍掉,咬了脚就得把脚砍掉。
为什么呢?为的是不让毒液要了人的性命。
如今田假、田角、田间对于楚赵两国来说,还谈不上手足之亲,为什么就不能杀了他们呢?再说如果秦朝一旦再次稳定了局面,那时将不但杀尽一切造反的,而且连你们的祖坟也都会通通挖掉。”楚、赵两史记国还是不听,齐国也生气了,坚持不肯出兵。
后来章邯果然打败了楚军,杀死了项梁,楚军被迫大举向东撤退。
这时,章邯就移兵渡河,把赵王包围在了巨鹿。
项羽奉命北上救赵,从此心里恨上了田荣。
项羽解救了赵国的危机后,不久又收降了章邯等,接着率军西进屠掠了咸阳城,灭掉了秦朝。
在他分封各路首领为王为侯的时候,他把齐王田市改封为胶东王,让他建都于即墨。
齐将田都因为跟着项羽一块救过赵,又跟着项羽一起入了关,所以项羽就封他做了齐王,建都于临淄。
还有原齐王田建的孙子田安,在当初项羽渡河救赵的时候,曾攻下济北好几座城,并率军归附了项羽,于是项羽就立田安做了济北王,建都于博阳。
而田荣则因为当初对不起项梁,没有出兵帮助楚、赵攻秦,所以没被封王;当时的赵将陈馀也因与张耳斗气放弃了将军的职位,因此也没有被封为王;两个人全都怨恨项羽。
项羽分封完毕,回归彭城后,各路诸侯也都各自回到自己的封国去了,这时田荣就派人领兵帮着陈馀,让他在赵地起兵倒项,同时田荣自己也发兵抗击田都,不让他到临淄来。
田都被打败,只好又去投了项羽。
田荣留住了齐王田市,不让他到胶东去。
田市左右的人对田市说“:项王强悍暴虐,他把您封为胶东王,如果您不去,那肯定是危险的。”田市觉得害怕,于是就背着田荣,悄悄地跑到胶东去了。
田荣闻讯大怒,派人追到即墨,杀了田市。
然后又掉头攻杀了济北王田安,于是田荣就自己当了齐王,把齐、胶东、济北三个国家的地盘全都归为己有。
项羽听到这个消息后,大发雷霆,于是亲自率军北上讨伐。
齐王田荣被打败,逃到了平原县,被平原人杀掉了。
接着项羽就残暴地焚烧铲平了齐国所有的城池。
军队走到哪里,哪里的百姓就被通通杀光。
齐人被逼得走投无路,遂又到处啸聚而起。
这时田荣的弟弟田横集合了齐国的散兵几万人,又在城阳崛起,反抗项羽。
恰好这时刘邦正率领各路诸侯击败了楚军,进入了项羽的首都彭城。
项羽听到这个消息,只好从齐国撤军了。
项羽回去在彭城打败了刘邦后,又接着与刘邦连年战斗,两军相持于荥阳。
而田横则趁着这个机会,重新收复了齐国的全部城邑,他拥立了田荣的儿子田广为齐王,田横自己做丞相,掌管着国家的全部政务,无论大事小事都由田横来决断。
田横平定了齐国的第三年,刘邦派郦食其前来找齐王田广和齐相田横,劝他们反楚归汉。
田横同意了,于是就解除了齐国西线历下守军的戒备状态。
这时汉将韩信正率军东下,准备击齐。
齐国当初本是派了华无伤和田解驻兵历下以抵御韩信的,后来刘邦的使者郦食其来了,田横就下令撤消了守备,与郦食其纵情畅饮,并准备很快就派人去和刘邦签订条约了。
这时韩信已经平定了赵、燕两国,他按着蒯通的主意,悄悄地在平原津渡过了黄河,袭击了驻扎在历下的齐国守军,并很快地攻入了齐国首都临淄。
齐王田广和齐相田横都非常气愤,以为是郦食其骗了自己,于是就把郦食其给活活煮死了。
接着齐王田广向东逃到了高密,丞相田横则逃到了博县,代理丞相田光逃到了城阳,将军田既率军驻守在胶东。
这时项羽派了龙且率兵来救齐,齐王田广与龙且合兵驻守高密。
结果经过一场大战,齐、楚兵败,龙且被韩信、曹参等所杀,齐王田广被俘,代理丞相田光被汉将灌婴所追获。
接着灌婴又追田横到了博阳,这时田横听说齐王田广已经死了,于是就自立为齐王,率军反击灌婴,结果在嬴县城下被灌婴击败。
田横只身逃到梁地,归附了彭越。
彭越当时在梁地保持中立,时尔倾向刘邦,时尔倾向项羽。
韩信打败楚军杀了龙且后,接着就命令曹参进兵胶东击败并杀死了田既,同时又命令灌婴进攻千乘,击败并杀死了齐将田吸。
到此齐国已全部被韩信平定,韩信派人去向刘邦请求暂时充当代理齐王,刘邦就顺势封他做了真正的齐王。
又过了一年,刘邦消灭了项羽,自己当了皇帝,并封彭越作了梁王。
田横害怕被刘邦所杀,于是就和他手下的五百多人一起逃到海岛上去了。
刘邦听说后,考虑到田横兄弟是最早在齐地起兵反秦并在齐地建立国家的,齐国的许多贤能之士都归附他们,现在田横在海岛上,如果不及早收服,日后怕难免生乱子。
于是刘邦就派人到海岛去宣布赦免田横,并召他进京。
田横推辞说:“我曾煮死过您的使臣郦食其,听说他的弟弟郦商现在正做汉朝的将军而且很有才干,我很害怕,不敢奉命前来。
我只请求能让我做个普通百姓,住在海岛中就满足了。”使臣回来报告后,刘邦命令卫尉郦商说“:田横就要来了,别说田横本人,就是他的侍从,你们要是敢动他们一动,我也要灭了你的满门。”然后刘邦又派人手持符节去找田横,把已经警告过郦商的事情都对他讲了,并说:“田横要是来了,大者可能封你为王,最小的也能封你为侯;要是不来,我马上就要派兵来讨伐你。”于是田横只好带着两个门客乘驿车向洛阳出发了。
走到离洛阳还有三十里的时候,他们来到了尸乡一个备有马匹的驿站,田横对刘邦的使者说“:臣民见天子应当先沐浴净身。”于是他们就住了下来。
田横对他的两个门客说:“我当初与刘邦一样,都是南面称王的,如今他做了天子,而我却得以一个亡国俘虏的身份去侍奉他,这份耻辱已经够大的了。
何况我还煮了别人的哥哥,现在却要同被煮者的弟弟一道去侍奉同一个主子,即便是人家害怕天子的命令,不敢把我怎么样,难道我自己就于心无愧了吗?再说皇上之所以想见我,不过想看看我的长相而已。
现在皇上就住在洛阳,如果在这里砍掉我的头,飞马加鞭三十里送到洛阳,面容还坏不了,皇上还是可以看得清楚的。”于是拔剑自杀了。
他让他的门客随同使者飞奔到洛阳把人头交给了刘邦。
刘邦见到田横的人头叹息说:“唉,的确是有道理啊!从平民起家,兄弟三人相继为王,难道不就是因为他们才德出众吗!”他感动得为田横流下了眼泪。
于是立即任命田横的两个门客为都尉,并派了两千士兵挖起坟墓,以王者的礼仪安葬了田横。
田横被安葬以后,那两个门客各在田横的墓旁挖了一个窟隆,都自杀在里面,为田横殉葬了。
刘邦听说后,大吃一惊,开始觉得田横的门客个个都是贤人。
他听说田横还有五百人留在海岛,于是就派使者去召他们进京。
五百人进京后史记听说田横已死,于是也都一齐自杀了。
人们从这件事情上更加清楚地认识到了田横兄弟们的得人心。
太史公说:蒯通的主意也太毒了,它搞乱了齐国,骄纵了韩信,最终导致田横和韩信两个人的死亡。
蒯通这个人,擅于说长道短,他曾专门阐发过战国时期的权变策术,写成了《隽永》八十一篇。
蒯通与齐人安期生是好朋友,安期生曾去找过项羽,但项羽不能采纳他的意见。
后来当项羽又想封赏这两个人时,这两人坚决不接受,悄悄离去了。
田横的节操高尚,宾客们敬慕田横以至于愿为田横殉葬,这难道不说明他们的品德也是至高无上了吗!我因此在这里写下他们的事迹。
天下并不是没有善于绘画的人,可是却没有人把他们画下来,这是为什么呢?
田儋列传相关文章
- 《朝鲜列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 朝鲜王卫满原是燕国人。最初,在燕国全盛时期,曾经攻取占领真番、朝......
- 《东越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 闽越王无诸与越东海王摇,他们的祖先都是越王勾践的后代,姓驺。秦朝......
- 《南越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 南越王尉佗是真定人,姓赵。秦国兼并了六国,攻取平定了杨越,设置了桂......
- 《平津侯主父列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相公孙弘是齐地。。川国薛县人,字季。年轻时当过县监狱官。因犯......
- 《卫将军骠骑列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 大将军卫青是平阳县人。其父郑季是县吏,在平阳侯家供事时,与平阳侯......
- 《匈奴列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 匈奴的祖先是夏后氏的后代,叫淳维。唐尧、虞舜以前有山戎、猃狁、......
- 《李将军列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 将军李广,陇西郡成纪县人。先祖李信,秦朝时任将军,是追获燕太子的那......
- 《韩长孺列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 御史大夫韩安国,是梁国成安县人,后迁居睢阳。曾在邹县田先生处学《......
- 《魏其武安侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄之子,他的父辈以上世世代代是观津人......
- 《吴王濞列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吴王刘濞是汉高祖之兄刘仲的儿子。高祖平定天下七年后,封刘仲为代......
- 《扁鹊仓公列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 扁鹊是勃海郡。。人,姓秦,名越人。年轻时当人家客舍长,有叫长桑君的......
- 《田叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐......
- 《万石张叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 万石君名奋,他的父亲是赵国人,姓石。赵国灭亡后,迁居到温县。高祖东......
- 《张释之冯唐列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的二哥仲生活在一起。由于家中资财......
- 《袁盎晁错列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 袁盎是楚地人,字丝。他的父亲从前曾与强盗为伍,因此搬迁定居在安陵......
- 《季布栾布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 季布是楚地人。好打抱不平,急人之难,在楚地很有名气。项羽曾让他率......
- 《刘敬叔孙通列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 刘敬原名娄敬,是齐国人。汉高祖五年,娄敬被调派戍守陇西,当他路过洛......
- 《傅靳蒯成列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 阳陵侯傅宽,以魏国五大夫爵位的骑将军官身份跟随沛公刘邦,曾做过家......
- 《郦生陆贾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得......
- 《张丞相列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相张苍是阳武人,他非常喜欢图书、乐律及历法。在秦朝时,他曾担任......
- 《樊郦滕灌列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 舞阳侯樊哙是沛县人,以杀狗卖狗肉为生,曾经和汉高祖一起隐藏在乡间......
- 《田儋列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田儋是狄县人,是战国时齐王田氏的后代。田儋的堂弟叫田荣,田荣的弟......
- 《韩信卢绾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。到了项梁拥立楚王......
- 《淮阴侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民,贫穷且没有好品行,不能够被推选去......
- 《黥布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 黥布,六县人,姓英。秦朝时是个平民。小时候,有位客人给他看了相说:&l......
- 《魏豹彭越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏豹,原是六国时魏国的公子。他的哥哥叫魏咎,原在魏国时被封为宁陵......
- 《张耳陈馀列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张耳是魏国大梁人,年轻的时候还做过魏公子无忌的门客。曾经因某事......
- 《蒙恬列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 蒙恬的祖先是齐国人。他的祖父名叫蒙骜,从齐国西入秦国侍奉秦昭王......
- 《李斯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 李斯,楚国上蔡人。他年轻的时候在郡里当小吏,常常看到官衙厕所的老......
- 《刺客列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。庄公喜爱有力气的人。曹沫......
- 《吕不韦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吕不韦是阳翟的大商人,他到各地买回便宜的货品,再以较贵的价钱卖出......
- 《屈原贾生列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识渊博,记忆......
- 《鲁仲连邹阳列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 鲁仲连,齐国人,一生好帮人出一些高妙特异的计谋,可是等事成之后,却不......
- 《田单列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田单,是齐国田氏家族的远房本家。齐盡王在位时,田单担任都城临淄佐......
- 《廉颇蔺相如列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年(前283),廉颇率军攻打齐国,......
- 《乐毅列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊在魏文侯手下当将领,他带兵攻取了中山国......
- 《范雎蔡泽列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 范雎,是魏国人,字叔,他到各国诸侯中去游说,想在魏王手下谋职任事,因家......
- 《春申君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 春申君,是楚国人,姓黄,名歇。曾周游各地拜师学习,知识渊博,事奉楚顷襄......
- 《魏公子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏公子名无忌,是魏昭王的小儿子。魏安矨王的异母弟弟。昭王过世,安......
- 《平原君虞卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 平原君赵胜,在赵国诸多公子中最为贤德有才,好客养士,门下的宾客约有......
- 《孟尝君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孟尝君姓田名文。其父是靖郭君田婴。田婴是齐威王的小儿子,齐宣王......
- 《孟子荀卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 太史公说:我读《孟子》,每当读到梁惠王问“怎样才对我的国家......
- 《白起王翦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 白起,是。。地人。善于用兵,事奉秦昭王。昭王十三年(前294),白起被......
- 《穰侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。他的祖先是楚国人,姓芈。史记......
- 《樗里子甘茂列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 樗里子,名叫疾,是秦惠王同父异母的弟弟。其母是韩国人。因为樗里子......
- 《张仪列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张仪,是魏国人。当初曾经与苏秦一起求师于鬼谷子先生,学习纵横之术......
- 《苏秦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 苏秦是东周洛阳人,曾向东求学于齐国,在鬼谷子先生的门下学习。苏秦......
- 《商君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 商君,是卫国国君姬妾生的公子,名鞅,姓公孙。他的先祖本来是姓姬的。......
- 《仲尼弟子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孔子说“接受我的教育而精通六艺的有七十七人”,都是有......
- 《伍子胥列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 伍子胥是楚国人,名员。伍员的父亲名伍奢。伍员的哥哥名伍尚。他的......