史记
李将军列传
将军李广,陇西郡成纪县人。
先祖李信,秦朝时任将军,是追获燕太子的那位将军。
他原籍槐里县,后迁成纪,世代传习箭术。
汉文帝十四年(前166),匈奴大举入侵萧关,李广以良家子弟身份参军抗击匈奴,因他善骑射,斩敌首级很多,被任为汉中郎。
李广堂弟李蔡,也被任为中郎。
二人又都任武骑常侍,年俸八百石。
李广曾随皇帝出行,曾冲锋陷阵、抵御敌人以及格杀猛兽。
文帝说:“可惜啊!你没遇到时机,如你赶上高祖时代,封个万户侯不在话下!”景帝即位后,李广任陇西都尉,又改任骑郎将。
吴楚七国叛乱时,李广任骁骑都尉,随从周亚夫反击叛军,在昌邑城下夺取了敌军旗,立功扬名。
可是因梁孝王私自把将军印授李广,回朝后,朝廷未对他封赏。
调他任上谷太守,匈奴天天来交战。
典属国公孙昆邪对皇上哭着说“:李广才气天下无双,他仗恃有本领,屡和敌人正面作战,恐失去这员良将。”于是调他任上郡太守。
后他转任边境各郡太守,又调任上郡太守。
他曾任陇西、北地、雁门、代郡、云中等太守,都以奋力作战而出名。
匈奴大举入侵上郡,天子派来一名宦官随李广学军事,抗击匈奴。
这位宦官带几十名骑兵,遇到三个匈奴人,就与他们交战。
三个匈奴人射伤了宦官,几乎杀光了他的那些骑兵。
宦官逃回。
李广说“:这一定是匈奴的射雕能手。”李广于是带百名骑兵追赶。
那三人没马徒步前行几十里,李广命令骑兵左右散开,两路包抄。
他亲自射杀了两个,活捉一个,果然是匈奴的射雕手。
把他捆上马后,远远望见匈奴几千名骑兵。
他们看见李广认为是诱敌之骑兵,都很吃惊,跑上山摆好阵势。
李广的百名骑兵也大为惊恐,想回马奔逃。
李广说:“我们离开大军几十里,照此情况,我们百名骑兵只要一跑,匈奴就要来追击射杀,我们立刻会被杀光。
现我们停留不走,匈奴定会以为我们是大军诱敌的,必不敢攻击我们。”李广向骑兵下令“:前进!”骑兵向前进发,到离匈奴阵地约二里处停下来,下令说:“全体下马解下马鞍!”骑兵们说:“敌人那么多,并且离得近,如有紧急情况怎么办?”李广说“:敌人原以为我们会逃跑,现在我们解下马鞍表示不逃,这就使他们更坚信我们是诱敌之兵。”于是匈奴骑兵终于不敢攻击。
有一名骑白马的匈奴将领出阵监护他的士兵,李广立即上马和十几名兵一起奔驰,射死了那骑白马的匈奴将领之后回到自己骑兵队里,解下马鞍,让士兵们也都放开马随便躺卧。
时值日暮黄昏,匈奴军队始终觉得奇怪,不敢进攻。
到了半夜,匈奴兵又以为汉朝有伏兵在附近想偷袭他们,因而领兵撤离了。
第二天早晨,李广才回到大军营中,大军不知李广去向,所以无法随后接应。
过了好几年,景帝去世,武帝即位。
左右近臣都认为李广是名将,于是李广由上郡太守调任未央宫禁卫军长官,程不识也来任长乐宫禁卫军长官。
程不识和李广从前都任边郡太守并兼管军队驻防,到出兵攻打匈奴的时侯,李广行军无严格队列、阵势,靠近水草丰盛的地方驻扎军队,停宿的地方人人都感到便利,晚上也不打更自卫,幕府简化各种文书簿册,但他远远地布置了哨兵,所以不曾遭到过危险。
程不识对队伍编制、行军队列驻营阵势要求很严格,夜里打更,文书军吏处理考绩等公文簿册毫不含糊,甚至通宵达旦,军队得不到休息,但也不曾遇到危险。
程不识说“:李广治军简便易行,然而敌人如果突然进犯,他就无法阻挡了。
而他的士卒倒也安逸快乐,都甘心为他拼命。
我的军队虽军务繁忙,但敌人也不敢侵犯我。”那时,李广、程不识都是汉朝边郡名将,但匈奴害怕李广的谋略,士兵也大多愿跟随李广,而以跟随程不识为苦。
程不识在景帝时由于屡次直言进谏被封为太中大夫,为人清廉谨守朝廷文书法令。
后来,汉朝用马邑城引诱单于,派大军在两旁山谷中埋伏,李广任骁骑将军,受护军将军韩安国统辖。
当时单于发觉汉军计谋就逃跑了。
汉军都没有战功。
四年后,李广由卫尉被任为将军,出雁门关进攻匈攻,匈奴兵多,打败李广的部队,并生擒了李广。
单于素闻李广有才,下令说“:俘获李广定要活着送来。”匈奴骑兵俘虏李广时李广正生病受伤,就把他放在两匹马中间,装在绳编的网兜里躺着。
走了十多里李广装着死去,他斜眼看到旁边一个匈奴少年骑着一匹好马,李广突然纵身跳上匈奴少年的马,趁势把少年推下去,夺了他的弓,打马向南飞驰数十里,重又遇到他的残部,于是带领他们进入关塞。
匈奴出动骑兵几百名来追赶他,李广边逃边用弓射杀追来的骑兵,得以逃脱,回到汉朝京城,朝廷把李广交给执法官吏。
执法官判决李广损失伤亡太多,自己又被敌人活捉,应斩首。
李广用钱物赎了死罪,削职为民。
转眼间,李广已在家闲居数年,在家与已故颍阴侯灌婴的孙子灌强一起隐居蓝田,常到南山打猎,曾在一天夜里带着一名骑马随从外出,和别人在田间饮酒。
归来走到霸陵亭,霸陵尉喝醉了,大声喝斥禁止他们通行。
李广随从说“:这是前任李将军。”廷尉说“:现任将军尚且不许通行,何况前任呢!”便扣留了李广,让他停宿在霸陵亭下。
没过多久,匈奴入侵杀死辽西太守,打败了韩安国将军,韩将军调右北平。
于是天子就召见李广,任史记他为右北平太守,李广随即请求派霸陵尉一起赴任,到军中就把他杀了。
李广驻守右北平,匈奴听说后称他为汉朝的飞将军,躲避他好几年,不敢入侵右北平。
李广外出打猎,看见草里一块石头,误以为是老虎,就向它射去,箭头都射进去了,近前一看是石头。
接着再射,始终不能射进石头了。
李广驻守过各郡,听说有虎常常亲自去射杀。
到驻守右北平时,一次射虎,老虎跳起来伤了李广,李广也终于射死了老虎。
李广为官清廉,得到赏赐就分给部下,饮食与士兵在一起。
李广一生,做二千石俸禄的官共四十多年,家中没有多余财物,终不谈及家产的事。
李广身材高大,两臂如猿,天赋善射,即使他的子孙或别人向他学习也没人能赶上他。
李广不善言谈,与别人在一起就在地上画军阵,然后比射箭,按射中较密集的行列还是较宽疏的行列来定罚酒。
他专门以射箭为消遣,一直到死。
李广带兵遇到缺粮断水的地方,见到水,士兵没有完全喝到水,李广不去靠近水;士兵没有完全吃上饭,李广一口饭不尝。
李广对士兵宽和不苛刻,士兵因而爱戴他,乐为所用。
李广射箭见敌人逼近才射,如在数十步之内,估计射不中不发,只要发射,敌人应声倒地。
因此他领兵几次被困受辱,射猛兽亦曾经被猛兽所伤。
没多久,石建死,于是皇上召李广接替石建任郎中令。
元朔六年(前123)李广又受任后将军,随大将军卫青的军队从定襄出塞,征伐匈奴,许多将领因斩敌首级符合定额以战功被封侯,而李广的军队却没有战功。
过了两年,李广以郎中令官职率四千骑兵从右北平出塞,博望侯张骞率一万骑兵与李广一同出征,分两条路行军几百里,匈奴左贤王率四万骑兵包围了李广,李广的士兵很害怕,李广派儿子李敢骑马往匈奴军中奔驰。
李敢独率自己几十名骑兵飞奔,直穿匈奴骑兵阵,又从其左右两翼突出。
回来报告李广说“:匈奴很容易对付啊!”士兵们这才安心。
李广布成圆形兵阵,面朝外,匈奴猛攻箭如雨下。
汉兵死了一半多,箭也快用光了。
李广命令士兵拉满弓,不要放箭,而李广用大黄弩弓射匈奴副将,杀死好几个,匈奴军才渐渐散开。
这时天色已晚,军吏士兵都面无人色,可李广却神态自然,更加整顿部队,军中从此都很佩服,援军赶到,匈奴军才解围退去。
汉军非常疲惫,不能去追击。
李广几乎全军覆没,只好收兵回朝。
按汉朝法律,博望侯行军迟缓,延误期限,应处死刑,用钱赎罪,降为平民,李广功过相抵没有封赏。
当初,李广堂弟李蔡和他一起侍奉文帝。
到景帝时,李蔡累积功劳,已到年俸二千石官位。
武帝时做代国国相。
元朔五年(前124)被任为轻车将军,随卫青攻打匈奴右贤王有功,斩杀敌人首级达到规定,被封乐安侯。
元狩二年(前121)间,代公孙弘任丞相。
李蔡才干在中下,声名比李广差很远,然而李广得不到封爵封地,官位未超九卿,可李蔡封列侯,官位达三公。
李广属下的军官士兵,也有人得到侯爵之封。
李广曾和星象家王朔私下闲谈说:“自汉朝攻匈奴以来,我没一次不参加,可各部队校尉以下军官,才能还不如中等人,然因攻打匈奴有军功几十人被封侯。
我李广不比别人差,但没有一点功劳用来得到封地,这是什么原因,难道是我的骨相不该封侯吗?还是本命如此呢?”王朔说“:将军回想一下,曾有过悔恨的事吗?”李广说:“我任陇西太守时,羌人反叛,我诱骗他们投降有八百多人,我用欺诈手段一天把他们杀光了。
直到今天我最大的悔恨只有这件事。”王朔说:“能使人受祸的事,没有比杀死已投降的人更大的了,这也就是将军不能封侯的原因。”又过了两年,大将军卫青、骠骑将军霍去病率军大举出征匈奴,李广几次请求随行。
天子以他年老没有答应;好久才允准;让他任前将军,时元狩四年(前119)。
李广不久随大将军卫青出征匈奴,出边塞后,卫青捉到敌兵,知道了单于驻地,就自带精兵追逐单于,而命令李广和右将军队伍合并,从东路出击。
东路迂回绕远,而且缺乏水草,势必不能并队行进。
李广就请求说:“我的职务是前将军,大将军却命令我从东路出兵,况且我从少年时就与匈奴作战,至今才得到与匈奴对阵的一次机会,我愿做前锋,先与单于决战。”大将军卫青曾暗中受到皇上警告,认为李广年老,命运不好,不让他与单于对阵,恐不能实现俘获单于的愿望。
时公孙敖刚刚丢掉了侯爵任中将军,随大将军出征,大将军也想让公孙敖跟自己一起与单于对敌,故意把前将军李广调开,李广也知道内情,所以坚决要求大将军改调令,大将军不答应,命令长史写文书发到李广的幕府,对他说:“赶快到右将军部队中去,照文书上写的办。”李广不向大将军告辞就启程了,心中非常恼怒地前往军部,领兵与赵食其合兵后从东路出发。
军队没有向导,有时迷路,结果落在大将军之后,大将军与单于交战,单于逃跑,卫青没有战果只好收兵。
大将军南行渡过沙漠,遇到前将军与右将军。
李广谒见大将军后回自己军中。
大将军派长史送给李广干粮和酒,顺便向李广、赵食其询问迷路情况,卫青要给天子上书报告军情。
李广没有回答。
大将军派长史急令李广幕府人员前去受审对质。
李广说:“校尉们无罪,是我迷失道路,我现亲自到大将军幕府去受审对质。”到大将军幕府,李广对他的部下说:“我从少年起与匈奴作战七十多次,如今有幸随大将军出征同单于军队交战,可是大将军又调我的部队走迂回绕远的路,偏偏迷路,难道不是天意吗?况且我已六十多岁,毕竟不能再受那些刀笔吏的污辱。”于是就拔刀自刎了。
李广军中将士都为之痛哭。
百姓听到这个消息,不论认识李广否,不论老少都为之落泪。
右将军赵食其被交给执法官,应判死罪,用钱物赎罪,降为平民。
李广有三子,名当户、椒、敢,都任郎官。
一次天子和弄臣韩嫣戏耍,韩嫣有点放肆的举动,李当户去打韩嫣,韩逃跑了,于是天子认为当户很勇敢。
当户死得早,李椒被封为代郡太守,二人都比李广先死。
当户有遗腹子名李陵。
李广死在军中时,李敢正跟随骠骑将军霍去病。
李广死后第二年,李蔡以丞相之位侵占景帝陵园前大道两旁空地而获罪,应交法吏查办,李蔡不愿受审对质也自杀了。
他的封国被废除。
李敢以校尉官职随从骠骑将军出征匈奴左贤王,奋力作战夺得左贤王的战鼓与军旗,斩杀很多敌人史记首级,因而赐封了关内侯的爵位,封给食邑二百户,接替李广任郎中令。
不久,李敢怨恨大将军对不起父亲李广,便打伤了他,大将军隐忍没有张扬。
又过不久,李敢随从皇上去雍县,到甘泉宫打猎。
骠骑将军霍去病与卫青有亲戚关系,就把李敢射死了。
霍去病当时正显贵受宠,皇上就隐瞒真相,说李敢是被鹿撞死的。
又过了一年多,霍去病死了。
李敢有个女儿是太子的侍妾,很得宠,李敢的儿子李禹也受太子宠爱,但他贪财好利,李氏家族逐渐衰败了。
李陵到壮年后,被选任建章营监督官,监管所有骑兵,他善射爱兵,天子认为李家世代为将,因而让李陵率领八百骑兵。
李陵曾深入匈奴境内两千多里,穿过居延海,观察地形,未遇见敌人就返回。
后被封为骑都尉,统率丹阳楚兵五千人,在酒泉、张掖教练射箭,屯兵那里防备匈奴。
几年后,天汉二年(前99)秋,贰师将军李广利率三万骑兵在祁连山、天山进攻匈奴右贤王,汉武帝派李陵率步兵射手五千人,出居延海以北约一千里地方,想以此分散敌人兵力,不让他们专门去对付贰师将军。
李陵已到预定期限就要回兵,而单于用八万大军包围截击李陵的军队。
李陵他们杀伤匈奴也有一万多人。
李陵边退边战,连续战斗了八天,往回走到离居延海还有一百多里的地方,匈奴兵拦堵住狭窄的山谷,截断他们的归路。
李陵的部队缺乏粮食,救兵也不到,敌人加紧进攻并劝诱李陵投降。
李陵说“:我没脸去回报皇帝了!”于是就投降了。
他的军队全军覆没,余下逃散回汉朝的仅四百多人。
单于得到李陵之后,因素闻李陵名声,打仗又很勇敢,于是把女儿嫁给李陵,使他显贵。
汉朝知道后,就杀了李陵的母亲妻儿全家。
此后李家名声败落,陇西一带曾是李家门下宾客的,都以此为耻辱。
太史公说:《论语》里说:“居上位的人,自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从。
这就是说的李将军吧!我所看到的李将军,老实厚道得像乡下人,不善言谈,可在他死时,天下人不论认识他不认识他,都对他尽情哀痛。
他那忠实的品格确实得到将士们的信赖呀!谚语说:“桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。”这话虽说的是小事,但可以用来比喻大道理呀。
李将军列传相关文章
- 《朝鲜列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 朝鲜王卫满原是燕国人。最初,在燕国全盛时期,曾经攻取占领真番、朝......
- 《东越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 闽越王无诸与越东海王摇,他们的祖先都是越王勾践的后代,姓驺。秦朝......
- 《南越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 南越王尉佗是真定人,姓赵。秦国兼并了六国,攻取平定了杨越,设置了桂......
- 《平津侯主父列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相公孙弘是齐地。。川国薛县人,字季。年轻时当过县监狱官。因犯......
- 《卫将军骠骑列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 大将军卫青是平阳县人。其父郑季是县吏,在平阳侯家供事时,与平阳侯......
- 《匈奴列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 匈奴的祖先是夏后氏的后代,叫淳维。唐尧、虞舜以前有山戎、猃狁、......
- 《李将军列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 将军李广,陇西郡成纪县人。先祖李信,秦朝时任将军,是追获燕太子的那......
- 《韩长孺列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 御史大夫韩安国,是梁国成安县人,后迁居睢阳。曾在邹县田先生处学《......
- 《魏其武安侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄之子,他的父辈以上世世代代是观津人......
- 《吴王濞列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吴王刘濞是汉高祖之兄刘仲的儿子。高祖平定天下七年后,封刘仲为代......
- 《扁鹊仓公列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 扁鹊是勃海郡。。人,姓秦,名越人。年轻时当人家客舍长,有叫长桑君的......
- 《田叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐......
- 《万石张叔列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 万石君名奋,他的父亲是赵国人,姓石。赵国灭亡后,迁居到温县。高祖东......
- 《张释之冯唐列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的二哥仲生活在一起。由于家中资财......
- 《袁盎晁错列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 袁盎是楚地人,字丝。他的父亲从前曾与强盗为伍,因此搬迁定居在安陵......
- 《季布栾布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 季布是楚地人。好打抱不平,急人之难,在楚地很有名气。项羽曾让他率......
- 《刘敬叔孙通列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 刘敬原名娄敬,是齐国人。汉高祖五年,娄敬被调派戍守陇西,当他路过洛......
- 《傅靳蒯成列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 阳陵侯傅宽,以魏国五大夫爵位的骑将军官身份跟随沛公刘邦,曾做过家......
- 《郦生陆贾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得......
- 《张丞相列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 丞相张苍是阳武人,他非常喜欢图书、乐律及历法。在秦朝时,他曾担任......
- 《樊郦滕灌列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 舞阳侯樊哙是沛县人,以杀狗卖狗肉为生,曾经和汉高祖一起隐藏在乡间......
- 《田儋列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田儋是狄县人,是战国时齐王田氏的后代。田儋的堂弟叫田荣,田荣的弟......
- 《韩信卢绾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。到了项梁拥立楚王......
- 《淮阴侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民,贫穷且没有好品行,不能够被推选去......
- 《黥布列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 黥布,六县人,姓英。秦朝时是个平民。小时候,有位客人给他看了相说:&l......
- 《魏豹彭越列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏豹,原是六国时魏国的公子。他的哥哥叫魏咎,原在魏国时被封为宁陵......
- 《张耳陈馀列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张耳是魏国大梁人,年轻的时候还做过魏公子无忌的门客。曾经因某事......
- 《蒙恬列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 蒙恬的祖先是齐国人。他的祖父名叫蒙骜,从齐国西入秦国侍奉秦昭王......
- 《李斯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 李斯,楚国上蔡人。他年轻的时候在郡里当小吏,常常看到官衙厕所的老......
- 《刺客列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。庄公喜爱有力气的人。曹沫......
- 《吕不韦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 吕不韦是阳翟的大商人,他到各地买回便宜的货品,再以较贵的价钱卖出......
- 《屈原贾生列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识渊博,记忆......
- 《鲁仲连邹阳列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 鲁仲连,齐国人,一生好帮人出一些高妙特异的计谋,可是等事成之后,却不......
- 《田单列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田单,是齐国田氏家族的远房本家。齐盡王在位时,田单担任都城临淄佐......
- 《廉颇蔺相如列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年(前283),廉颇率军攻打齐国,......
- 《乐毅列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊在魏文侯手下当将领,他带兵攻取了中山国......
- 《范雎蔡泽列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 范雎,是魏国人,字叔,他到各国诸侯中去游说,想在魏王手下谋职任事,因家......
- 《春申君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 春申君,是楚国人,姓黄,名歇。曾周游各地拜师学习,知识渊博,事奉楚顷襄......
- 《魏公子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 魏公子名无忌,是魏昭王的小儿子。魏安矨王的异母弟弟。昭王过世,安......
- 《平原君虞卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 平原君赵胜,在赵国诸多公子中最为贤德有才,好客养士,门下的宾客约有......
- 《孟尝君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孟尝君姓田名文。其父是靖郭君田婴。田婴是齐威王的小儿子,齐宣王......
- 《孟子荀卿列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 太史公说:我读《孟子》,每当读到梁惠王问“怎样才对我的国家......
- 《白起王翦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 白起,是。。地人。善于用兵,事奉秦昭王。昭王十三年(前294),白起被......
- 《穰侯列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 穰侯魏冉,是秦昭王母亲宣太后的弟弟。他的祖先是楚国人,姓芈。史记......
- 《樗里子甘茂列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 樗里子,名叫疾,是秦惠王同父异母的弟弟。其母是韩国人。因为樗里子......
- 《张仪列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 张仪,是魏国人。当初曾经与苏秦一起求师于鬼谷子先生,学习纵横之术......
- 《苏秦列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 苏秦是东周洛阳人,曾向东求学于齐国,在鬼谷子先生的门下学习。苏秦......
- 《商君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 商君,是卫国国君姬妾生的公子,名鞅,姓公孙。他的先祖本来是姓姬的。......
- 《仲尼弟子列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孔子说“接受我的教育而精通六艺的有七十七人”,都是有......
- 《伍子胥列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 伍子胥是楚国人,名员。伍员的父亲名伍奢。伍员的哥哥名伍尚。他的......